Kakawin Sutasoma

Hinaan Dari Keluarga Suami
Hinaan Dari Keluarga Suami
"Bu, aku bisa pinjam uang dua ratus ribu buat modal usaha?" ucapku pada ibu mertua. "Kamu hanya tamat SMP bisa apa? Sekarang ke dapur dan kerjakan semua pekerjaan rumah!" Semenjak suamiku kecelakaan dan kakinya diamputasi, kami diperlakukan terhina seperti pembantu. Kehilangan pekerjaan seperti benalu di rumah ibu kandungnya. Hinaan dari keluarga suami bagaikan makanan sehari-hari. Akan tetapi, jika terus berusaha dan belajar, tak ada yang tidak mungkin. Begitulah yang aku lakukan hingga bisa menulis novel online di beberapa aplikasi, sehingga menghasilkan banyak uang. Bagaimana sikap mereka yang menghina setelah tahu aku punya penghasilan sendiri dengan kondisi hanya tamat SMP?
9.9
75 Bab
Penakluk Dunia
Penakluk Dunia
Ketika pria ini muncul --- Satu kata : Mendominasi! Dua kata : Tak terkalahkan! Tiga kata : Calon suami idaman! Saudaraku, ini adalah kisah tentang seorang pria yang mengolah Seni Ilahi. Dia mengejar kekuatan untuk menantang para dewa, menjadi penguasa di seluruh alam semesta! Namun, ada satu hal yang tidak dia sadari .... "Sejak kapan aku menguasai dunia? Bukankah aku hanya bersenang-senang selama ini?" Di Tian menggaruk kepalanya yang tidak gatal. Dia kebingungan.
9.8
758 Bab
Naik Ranjang
Naik Ranjang
Tradisi yang menyatukan dua insan tanpa cinta di hati masing-masing. Mungkinkah cinta bisa tumbuh di hati keduanya? Ataukah perpisahan menjadi jalan terbaiknya?
9.8
263 Bab
Penyesalan Terbesar Hendra Setelah Kematian Sisca
Penyesalan Terbesar Hendra Setelah Kematian Sisca
Enam tahun lalu, Sisca Limanta adalah seorang putri konglomerat yang sangat dimanjakan dan keras kepala, sementara Hendra Setiawan adalah seorang pria berbakat dari keluarga miskin dengan kaos putih murahan. Enam tahun kemudian, Sisca menjadi ibu tunggal yang berjuang keras untuk hidup, tapi Hendra adalah orang terkenal yang masuk dalam peringkat miliarder dunia. Ketika mereka bertemu lagi, Hendra dengan sangat kesal membisikkan, "Sisca, berkat kamu, aku bisa menjadi seperti sekarang." Sisca menahan air mata dan tersenyum lebar berkata, "Kalau begitu, Pak Hendra seharusnya berterima kasih kepadaku. Kalau bukan karena diriku, Pak Hendra masih saja orang miskin yang tak punya apa pun!" Pada akhirnya, Hendra langsung menekan Sisca di sudut dan berteriak dengan penuh kemarahan, "Sisca, kenapa kamu menikah dan melahirkan anak dengan pria lain?" Waktu berlalu, Sisca menatap laut yang luas dan langsung melompat ke dalam laut. Sisca berkata, "Hendra, aku membayarmu dengan nyawaku. Aku nggak berutang padamu lagi." Setelah masalah itu, Hendra menjadi seperti orang gila, dia mencari wanita yang bernama Sisca, tapi dia tidak bisa menerima wanita yang memiliki suara, wajah, sifat yang sama dengannya, Hendra hanya menginginkan Sisca! Hanya Sisca saja! Hendra pun berkata dengan penuh penyesalan, "Sisca, tolong kembali! Aku rela mengulang semuanya! Kali ini, terserah apa pun yang kamu lakukan, aku tetap menerimanya."
9.3
973 Bab
Pernikahan Jebakan: Dimanja Sang Presiden
Pernikahan Jebakan: Dimanja Sang Presiden
PendahuluanSuzy mempunyai niat yang baik untuk menyelamatkan orang itu, tetapi tidak menyangka yang dia selamatkan adalah ‘serigala’.Suzy pun berusaha untuk melarikan diri dari ‘serigala’. Ketika Suzy bertemu dengan orang tua angkatnya, mereka menjebak dan memaksa dia untuk menikah dengan keluarga yang kaya dan berpengaruh besar.Setelah dia menikah, dia kaget karena menyadari bahwa suami barunya adalah lelaki itu!Keluarga ini terlalu berbahaya!Hanya saja, Ketika dia sedang setengah jalan dalam pelariannya dia baru menyadari bahwa dia sudah mengandung seorang bayi?Suaminya dari keluarga yang besar itu pun marah besar dan mencarinya.Dia berpikir kalau dia kembali ke rumah itu, hidup dia sama saja dengan kematian! Tetapi siapa menyangka. Ketika dia kembali dia malah dimanja seperti diberkati oleh Langit?Wartawan bertanya: “Tuan muda Rob, bukankah kamu bilang kalau semuanya ini adalah palsu?Wajah Tuan Muda Rob pun berubah galak lalu menarik Suzy ke dalam pelukannya, “ Sembarangan! Dari awal sampai akhir yang aku mau hanyalah Suzy!”
9.3
2776 Bab
Annoying Marriage
Annoying Marriage
Menikahi Karina adalah sebuah keputusan kepepet yang Yudha ambil karena dia tidak mau jika harus dijodohkan dengan wanita pilihan sang ibu. Menikahi Yudha yang merupakan dosen killer yang selalu ribut dengan dirinya, adalah sebuah kesialan buah sumpah yang Karina ucapkan hari itu. "Siapapun yang menemukan flashdisk dan kasih balik ke aku, kalau perempuan aku jadikan dia saudara, kalau laki-laki bakal aku jadikan dia suami!" -Karina Destinna Pertiwi- "Setelah sidang, saya tunggu diruangan saya untuk membahas kapan saya bisa kerumah mu untuk melamar. Kebetulan saya sedang butuh isteri!" -dr. Yudha Anggara Yudhistira, Sp. B- Cover by : @reistyaa
9.8
164 Bab

Sutasoma Adalah Ajaran Moral Utama Apa Dalam Kakawin?

3 Jawaban2025-10-22 21:10:21

Kupikir inti moral dari 'kakawin Sutasoma' itu sederhana tapi dalam: dia menekankan belas kasih dan toleransi sebagai pilar utama hidup bermasyarakat. Aku ingat betapa terpukulnya aku waktu pertama kali menyadari bagaimana tokoh Sutasoma menolak kekerasan dan pilih jalan pengorbanan demi menyelamatkan makhluk lain — itu bukan cuma aksi heroik, melainkan manifestasi etika yang sangat kuat tentang ahimsa atau kebajikan tidak membunuh.

Selain itu, ada pesan pluralisme yang susah dilupakan. Dalam teks itu ada gema yang kemudian jadi semboyan negara kita, 'Bhinneka Tunggal Ika' — berbeda-beda tapi tetap satu. Dari sudut pandangku, itu bukan sekadar soal agama atau suku; itu soal bagaimana kita menghormati hidup orang lain, mengakui keberagaman sebagai kekayaan, bukan alasan untuk permusuhan.

Akhirnya aku merasakan bahwa Sutasoma mengajarkan transformasi batin: bukan cuma menahan diri dari kekerasan, tapi aktif berbuat baik, berempati, dan mengubah hati lawan jadi sahabat. Itu terasa relevan waktu melihat konflik kecil sehari-hari — kalau kita bawa roh Sutasoma, banyak pertikaian bisa diredam tanpa harus menang-menangan, melainkan menang bersama.

Sutasoma Adalah Perbedaan Utama Antara Versi Jawa Dan Bali?

3 Jawaban2025-10-22 22:16:46

Ada satu hal yang bikin aku selalu bersemangat tiap mengulik naskah tua: membandingkan versi 'Sutasoma' di Jawa dan di Bali seperti menelusuri dua cabang keluarga yang sama darahnya tapi punya selera hidup berbeda. Di sisi Jawa, teks 'Sutasoma' yang kita kenal berasal dari kakawin Kawi—bahasanya padat, metrumnya ketat, dan konteksnya sangat terikat pada estetika istana Majapahit. Naskah-naskah Jawa cenderung fokus pada bentuk puitik, diksi Sanskritis, dan sering berakhir sebagai bahan pelajaran sastra atau referensi sejarah, bukan bahan pertunjukan sehari-hari. Banyak fragmen utuhnya hilang atau hanya tersimpan sebagai kutipan di karya-karya lain, jadi pembacaan Jawa sering terasa seperti rekonstruksi akademis.

Sementara di Bali, 'Sutasoma' hidup lebih sebagai organisme yang terus bernapas: teks ditulis dan dibaca dalam aksara lontar, lalu diwarnai dengan komentar lokal, sisipan epik, dan gaya pementasan yang khas. Aku suka mencatat bagaimana pembacaan Bali lebih luwes—beberapa adegan ditambah dialog, ada penekanan pada nilai religius dan ritus, serta integrasi dengan tarian dan gamelan. Itu membuat versi Bali terasa lebih kontekstual dalam praktik keagamaan sehari-hari, bukan sekadar warisan sastra yang dibaca di meja studi.

Dari segi isi ada perbedaan redaksional: panjang bab, urutan episode, bahkan beberapa nama tokoh bisa berbeda ejaannya karena dialek dan tradisi salin-menyalin. Tapi inti moralitasnya—welas asih, penolakan kekerasan, dan pesan pluralitas yang muncul dalam baris 'Bhinneka Tunggal Ika'—bertahan di kedua tradisi. Bagiku, perbedaan ini bukan soal mana lebih benar, melainkan bagaimana dua budaya merawat satu cerita agar relevan dengan kehidupan mereka masing-masing.

Sutasoma Adalah Sumber Semboyan Bhinneka Tunggal Ika?

3 Jawaban2025-10-22 02:55:29

Gue ingat waktu lihat lambang Garuda kecil di buku sejarah: tulisan itu langsung nempel di kepala—Bhinneka Tunggal Ika. Kalau ditanya apakah asal semboyan itu dari 'Sutasoma', jawabannya singkatnya iya: frasa itu memang muncul dalam kakawin kuno berjudul 'Sutasoma' yang ditulis Mpu Tantular pada masa Majapahit. Dalam naskah aslinya tertulis ungkapan lama, "Bhinneka tunggal ika tan hana dharma mangrwa", yang kira-kira artinya "Berbeda-beda tetapi tetap satu, tak ada kebenaran yang saling bertentangan".

Waktu aku pertama kali ngubek-ngubek terjemahan kuno, yang bikin terkesan bukan cuma kalimatnya, tapi konteksnya: 'Sutasoma' menonjolkan ajaran toleransi antara aliran Hindu dan Buddha di Jawa kuno. Jadi frasa itu bukan sekadar kata-kata puitis, melainkan pesan sosial-religius yang menekankan persatuan di tengah keberagaman pemahaman. Makanya nggak heran para pendiri bangsa memilihnya sebagai motto negara; terasa cocok dan bernuansa historis.

Kalau mau baca lebih dalam, carilah terjemahan yang memuat teks aslinya supaya bisa melihat bagaimana makna kata demi kata terangkai. Buatku, mengetahui asal-usul ini bikin semboyan itu terasa lebih hidup—bukan hanya simbol modern, tapi warisan pikiran yang sudah lama mengajarkan hidup berdampingan.

Sutasoma Adalah Teks Apa Dalam Tradisi Sastra Jawa?

3 Jawaban2025-10-22 03:07:03

Ada satu naskah klasik yang selalu bikin aku terpana tiap kali memikirkannya: 'Sutasoma' bukan sekadar cerita, melainkan sebuah kakawin dalam tradisi sastra Jawa Kuno. Aku suka membayangkan baris-barisnya ditulis dalam bahasa Kawi, dengan irama metrum yang dipengaruhi oleh sastra India, karena memang kakawin itu bentuk puisi naratif yang mengadopsi pola-pola Sanskrit. Secara umum, 'Sutasoma' dikaitkan dengan zaman Majapahit dan biasanya dipercaya ditulis oleh Mpu Tantular pada abad ke-14.

Isinya sendiri kaya akan nilai religius dan etika—banyak bagian yang menonjolkan sikap welas asih, toleransi, dan penolakan terhadap kekerasan. Salah satu hal paling terkenal yang muncul dari naskah ini adalah frasa 'Bhinneka Tunggal Ika', yang kemudian diadopsi sebagai semboyan negara karena menggambarkan prinsip persatuan dalam keberagaman. Bagi pembaca Jawa, 'Sutasoma' juga penting sebagai contoh bagaimana ajaran Buddhis dan Hindu bercampur dalam wacana lokal, menghasilkan teks yang bukan hanya mitos heroik tetapi juga ajaran moral.

Kalau dipikir, karya-karya seperti ini terasa hidup karena mereka bukan hanya dokumen sejarah; mereka membentuk citra budaya, bahasa, dan nilai sosial. Aku selalu merasa kagum melihat bagaimana satu kakawin bisa bertahan, memengaruhi identitas, dan masih dibicarakan sampai sekarang.

Sutasoma Adalah Inspirasi Untuk Adaptasi Film Mana?

3 Jawaban2025-10-22 23:48:52

Ada hal yang selalu bikin aku terpikir soal 'Sutasoma'—betapa epik dan kaya nilai ceritanya, tapi jarang benar muncul sebagai film besar yang eksplisit memakai teks itu. Kalau ditanya apakah 'Sutasoma' jadi inspirasi untuk adaptasi film tertentu, jawaban paling aman dan jujur menurut pengamatanku adalah: bukan sebagai film layar lebar mainstream yang jelas-jelas menulis ‘‘diadaptasi dari 'Sutasoma'’’. Pengaruhnya lebih subtil dan tersebar: frasa terkenal 'Bhinneka Tunggal Ika' yang asalnya dari 'Sutasoma' sering dikutip dalam film-film dokumenter, sinema perjuangan, dan karya-karya yang mengangkat tema keragaman serta toleransi di Indonesia.

Di komunitas teater kampus dan film pendek indie aku sering melihat adaptasi longgar—bukan menerjemahkan seluruh kakawin, tetapi meresapi motif kebaikan, pengorbanan, dan toleransi antar-iman yang ada di 'Sutasoma'. Beberapa sutradara alternatif dan pembuat film mahasiswa membuat film pendek atau instalasi multimedia yang mengambil inspirasi dari tokoh dan nilai-nilai itu, lalu mengemasnya dalam konteks modern. Jadi pengaruhnya nyata, cuma bentuknya lebih fragmentaris daripada satu film epik resmi.

Kalau ditanyai secara personal, aku merasa agak sayang kalau 'Sutasoma' nggak pernah diproduksi sebagai film epik besar—bayangkan visualisasi mitos, konflik batin, dan pesan pluralismenya. Namun di sisi lain, pengaruh yang meresap ke budaya populer dan dokumenter justru menunjukkan bahwa karya itu hidup dalam banyak wujud, bukan cuma satu adaptasi tunggal.

Sutasoma Adalah Pengaruh Terhadap Pertunjukan Wayang Apa?

3 Jawaban2025-10-22 12:43:08

'Sutasoma' selalu terasa seperti nadi moral dalam beberapa lakon wayang yang kutonton. Aku suka bagaimana teks itu bukan cuma cerita heroik, tetapi juga wadah nilai—kasih sayang, toleransi, dan pengorbanan—yang gampang disulam dalang ke dalam dialog, morali, dan adegan-adegan kunci. Dari segi narasi, tokoh Sutasoma sering dipakai untuk menonjolkan ideal-ideal kepahlawanan yang halus: bukan sekadar menang dengan pedang, tapi menang lewat belas kasih dan kebijaksanaan.

Di panggung wayang kulit, pengaruh 'Sutasoma' terlihat pada pemilihan lakon yang menekankan konflik batin dan resolusi tanpa kekerasan. Dalang kerap meminjam episode atau ajaran dari 'Sutasoma' untuk menyisipkan pesan moral ke penonton, terutama ketika ingin menegaskan pentingnya toleransi antaragama—ingat kutipan yang terkenal itu. Selain itu, bahasa tinggi dari kakawin sering memberi nuansa klasik pada sulukan dan tembang yang mengiringi adegan, sehingga suasana jadi lebih meditatif dan reflektif.

Secara simbolik, tokoh-tokoh yang bersikap dermawan atau rela berkorban di panggung sering mendapat perlakuan artistik khusus: gestur yang lebih lembut, suara yang menenangkan, dan musik gamelan yang mendukung suasana damai. Bagi penonton modern, momen-momen ini jadi pengingat kuat bahwa wayang bukan sekadar hiburan; ia juga medium pembelajaran etika dan identitas budaya. Aku selalu pulang dari pertunjukan dengan perasaan hangat, seolah dibawa ngobrol panjang soal nilai-nilai kemanusiaan.

Sutasoma Adalah Siapa Sebagai Tokoh Utama Ceritanya?

3 Jawaban2025-10-22 01:30:09

Ingatan tentang sastra Jawa kuno kerap bikin aku kagum, dan 'Sutasoma' selalu masuk daftar yang paling buat mikir panjang. Dalam cerita itu, Sutasoma tampil sebagai pangeran ideal—bukan sekadar pahlawan yang mengandalkan kekuatan, tapi sosok yang menaruh belas kasih di atas segalanya. Dia digambarkan menghadapi banyak cobaan yang menguji keutamaannya: godaan, konflik politik, dan situasi-situasi di mana ia harus pilih antara membalas dendam atau menunjukkan belas kasihan. Pilihan-pilihannya yang condong ke pengampunan dan penolakan kekerasan itu yang bikin karakternya terasa menarik dan humanis.

Buatku, aspek paling penting dari 'Sutasoma' bukan cuma perjalanan si tokoh, melainkan pesan toleransi yang mengalir sepanjang karya—yang kemudian melahirkan frasa terkenal 'Bhinneka Tunggal Ika'. Itu menunjukkan bagaimana karya sastra bisa jadi jembatan antarkeyakinan, menyatu tanpa menghapus perbedaan. Cerita ini menempatkan Sutasoma sebagai teladan pemimpin yang adil dan berbelas kasih, seseorang yang kepemimpinannya lahir dari kebijakan moral, bukan sekadar ambisi atau kekerasan.

Intinya, Sutasoma di dalam teks itu lebih dari protagonis petualangan; dia simbol etika yang diidealkan, pengingat bahwa kekuatan sejati sering muncul dari kemampuan memaafkan dan menghargai perbedaan. Aku sering terinspirasi setiap kali membacanya—sifatnya yang lembut tapi tegas terasa relevan sampai sekarang.

Sutasoma Adalah Terjemahan Bahasa Indonesianya Yang Resmi?

3 Jawaban2025-10-22 00:20:01

Penasaran dengan status resmi 'Sutasoma'? Aku suka menggali hal semacam ini karena sering muncul kebingungan antara judul teks klasik dan istilah 'terjemahan resmi'. 'Sutasoma' sendiri adalah sebuah kakawin berbahasa Jawa Kuno yang biasanya ditulis oleh Mpu Tantular—ini karya sastra, bukan hasil terjemahan modern yang disahkan oleh pemerintah sebagai versi baku.

Dalam pengalamanku membaca beberapa edisi, ada berbagai versi terjemahan ke bahasa Indonesia yang dibuat oleh akademisi dan penerbit berbeda. Perbedaan itu normal: penerjemah memilih strategi yang berbeda—ada yang literal, ada yang lebih mengutamakan makna kontekstual, ada juga yang menambahkan catatan kaki panjang supaya pembaca modern bisa mengerti latar budaya dan kosakata kuno. Karena itu, tidak ada satu terjemahan tunggal yang disebut 'resmi' secara nasional. Kalau kamu membutuhkan teks yang bisa dipertanggungjawabkan, carilah edisi kritis atau terjemahan dari universitas dan lembaga penelitian, biasanya dilengkapi editor dan catatan bahasa.

Aku pribadi lebih suka versi yang dilengkapi catatan budaya—bukan cuma untuk membaca, tapi untuk merasakan bagaimana ide-ide seperti 'Bhinneka Tunggal Ika' muncul dari teks itu. Jadi singkatnya: 'Sutasoma' itu judul klasik; terjemahan Indonesia ada banyak, tetapi tidak ada yang dinyatakan sebagai terjemahan resmi oleh negara. Kalau kamu mau, aku bisa ceritakan perbedaan gaya terjemahan yang sering kutemui dalam edisi-edisi itu.

Siapa Penulis Kitab Sutasoma Dan Kapan Dibuat?

3 Jawaban2025-11-18 02:44:55

Kitab Sutasoma adalah salah satu karya sastra Jawa Kuno yang sangat terkenal, ditulis oleh Mpu Tantular pada abad ke-14. Karya ini adalah bagian dari era Majapahit dan memiliki nilai filosofis yang dalam, terutama tentang toleransi antara agama Hindu dan Buddha. Mpu Tantular dikenal sebagai pujangga besar yang mampu menyatukan kedua ajaran tersebut dalam narasi yang epik.

Yang membuat 'Sutasoma' istimewa adalah pesan universalnya tentang perdamaian, terutama dalam kutipan 'Bhinneka Tunggal Ika', yang sekarang menjadi semboyan Indonesia. Aku selalu terkesan bagaimana karya sastra kuno bisa tetap relevan hingga sekarang. Ceritanya sendiri mengikuti perjalanan pangeran Sutasoma yang penuh dengan ujian spiritual dan petualangan heroik.

Akah Kisah Yang Terkandung Dalam Kitab Sutasoma?

3 Jawaban2025-11-18 17:41:56

Kitab Sutasoma adalah salah satu karya sastra Jawa Kuno yang sarat dengan nilai spiritual dan moral. Ceritanya mengisahkan Pangeran Sutasoma, seorang pangeran yang memilih jalan pertapaan demi mencapai pencerahan. Meski lahir dari keluarga kerajaan, ia meninggalkan kemewahan untuk mencari kebijaksanaan sejati. Perjalanannya dipenuhi ujian, termasuk pertempuran melawan raksasa yang melambangkan nafsu duniawi. Uniknya, kitab ini juga menekankan toleransi, seperti saat Sutasoma berdamai dengan musuhnya, Purusada, melalui dialog alih-alih kekerasan.

Yang membuat kisah ini timeless adalah pesannya tentang kemenangan dharma (kebenaran) atas adharma. Ada adegan simbolik di mana Sutasoma rela mengorbankan diri demi menyelamatkan makhluk lain—mirip filosofi Bodhisattva. Versi kakawin ini bahkan memengaruhi lambang Indonesia 'Bhinneka Tunggal Ika', yang diambil dari bait tentang persatuan dalam perbedaan. Terasa sekali bagaimana Sutasoma bukan sekadar pahlawan fisik, tapi juga penyelesai konflik dengan kebijaksanaan batin.

Jelajahi dan baca novel bagus secara gratis
Akses gratis ke berbagai novel bagus di aplikasi GoodNovel. Unduh buku yang kamu suka dan baca di mana saja & kapan saja.
Baca buku gratis di Aplikasi
Pindai kode untuk membaca di Aplikasi
DMCA.com Protection Status