Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test
2 Answers
Peter
2025-12-28 19:45:53
言語の細かいニュアンスを考えるのは興味深いものです。'Good job'には結果そのものに対する評価のニュアンスがありますが、'Well done'には過程への労いが含まれている気がします。前者は『結果的に良かったね』、後者は『きちんとやり遂げたね』という感じ。ゲーム『アナと雪の女王:オラフの大冒険』で雪だるまのオラフが'Good job!'と連発するシーンがありますが、あれを'Well done'に変えると妙に重々しくなってしまいますよね。逆にビジネスメールで'Good job on the report'と書くより'Well done on the report'の方が適切な場合が多い。場面によって使い分けるのが英語の面白いところです。