韓国語で「彼女」は普通『여자 친구』(ヨジャ・チング)と表現しますが、この言葉には少し注意が必要です。友達としての女友達と恋人の意味の両方を含むからです。
文脈によって意味が変わるため、韓国人同士でも最初は混乱することがあります。例えば『私の 여자 친구 が来る』というと、単なる女友達なのか、恋人なのか判断できません。恋人関係を明確に示したい時は『애인』(エイン)や『연인』(ヨニン)という単語を使うことが多いです。
面白いことに、10代の若者たちは『여사친』(ヨサチン)という略語を作り、『여자 사람 친구』(女友達)と区別しています。言葉のニュアンスの違いを知ると、韓国ドラマのセリフもより深く理解できるようになりますよ。