怒りに満ちた叫びを英語で表現するなら、'Outcry'が政治的な抗議の文脈でよく使われますね。例えば環境活動家のデモで'There was a public outcry over the policy'(政策に対する怒号のような抗議が起きた)と報道されるように。
面白いところでは'Bellow'という動詞があります。本来は雄牛の鳴き声を指しますが、人間が怒りでどなる様子にも使える表現。演劇の台本なんかで'He bellowed in rage'(彼は怒りで怒号した)と書かれているのを見かけることがあります。怒りの叫びを動物の咆哮に例えるところに英語らしい直喩的な面白さがあります。
Una
2026-02-12 16:36:19
英語で「怒号」に相当する単語はいくつかありますが、文脈によって使い分けが必要ですね。'Howl'は動物の遠吠えにも使われますが、人間の怒りの叫びにも転用できます。例えば、'The crowd howled in protest'(群衆は抗議の怒号を上げた)といった具合に。