Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test
2 Answers
Adam
2025-11-25 17:38:11
英語で『玉に瑕』を表現するなら、『a fly in the ointment』という表現がピッタリですね。このフレーズは、一見完璧に見える状況や物事の中に潜む小さな欠点を指すときに使われます。例えば、『The new smartphone is amazing, but the battery life is a fly in the ointment』といった感じで使えます。
面白いことに、この表現は聖書の『伝道の書』に由来しているんです。古代から人々が『完璧に見えるものにも欠点はある』と感じていたのが伝わってきますよね。他にも『the rotten apple spoils the barrel』(腐ったリンゴが樽全体をダメにする)という表現も、一部の欠陥が全体に影響を与える様子を表していて、『玉に瑕』のニュアンスに近いかもしれません。
『玉に瑕』に相当する英語表現で思い浮かぶのは『every rose has its thorn』ですね。文字通り『どのバラにもトゲがある』という意味で、美しいものにも必ず欠点があるという考え方を詩的に表現しています。このフレーズはポピュラーソングのタイトルにもなったので、英語圏の人にはなじみ深い表現でしょう。