海外のファンと話していると、『生理的に無理』に相当する表現としてよく聞くのは『I can't stand it』かな。特にキャラクターやストーリー展開が受け付けない時、『I physically can't stand this character』なんて言い方するね。
Redditのスレッドで『進撃の巨人』のガビへの反感が爆発した時、『This isn't just dislike, my body literally rejects her existence』って過激なコメントも見かけたよ。海外ファンは身体的反応を強調する傾向があって、『makes me sick to my stomach』なんて表現もアニメの残酷描写に対して使われてた。
文化差が面白くて、日本の『生理的』というニュアンスを伝えるのに、英語圏では『visceral reaction』という医学用語由来の表現も使われることがあるんだ。