海外のファンと話していると、『生理的に無理』に相当する表現としてよく聞くのは『I can't stand it』かな。特にキャラクターやストーリー展開が受け付けない時、『I physically can't stand this character』なんて言い方するね。
Redditのスレッドで『進撃の巨人』のガビへの反感が爆発した時、『This isn't just dislike, my body literally rejects her existence』って過激なコメントも見かけたよ。海外ファンは身体的反応を強調する傾向があって、『makes me sick to my stomach』なんて表現もアニメの残酷描写に対して使われてた。
文化差が面白くて、日本の『生理的』というニュアンスを伝えるのに、英語圏では『visceral reaction』という医学用語由来の表現も使われることがあるんだ。
Hoshino Takanashiと星野愛の感情的な葛藤と母性愛を掘り下げたファンフィクションとして、『Oshi no Ko』の二次創作『Starlight Embrace』が強く印象に残っています。この作品では、アイドルとしてのプレッシャーと母親としての責任の狭間で苦悩する愛の内面が繊細に描かれています。特に、彼女が子供たちのために自分の夢を犠牲にする瞬間の描写は胸を締め付けられるほどリアルで、作者の深い洞察力が感じられます。
愛が鏡の前で涙を拭いながら笑顔を作るシーンは、彼女の二重生活の苦しみと強さを象徴していました。ファンとして知っている『Oshi no Ko』のキャラクター像をさらに発展させ、人間的な弱さと輝きを同時に表現した点が秀逸です。子育ての日常とステージ上の華やかさの対比も、彼女の複雑な心理を浮き彫りにしています。