ในมุมมองที่ผมชอบคือการรักษาแก่นเรื่อง: ความขัดแย้งทางใจและความสัมพันธ์ที่ซับซ้อนยังคงเด่นชัด แต่ความต่างที่เห็นชัดคือจังหวะของเรื่องกับการตัดตัวละครรองออกบ้างเพื่อให้เนื้อเรื่องกระชับเหมาะกับเวลาออนแอร์ การดัดแปลงครั้งนี้จึงออกมาเป็นคนละรสชาติกับนิยาย เหมือนที่เกิดขึ้นกับนิยายคลาสสิกอื่นๆ เช่น 'The Count of Monte Cristo' ที่ย่อและเปลี่ยนบางส่วนเมื่อนำมาสร้างเป็นภาพยนตร์
เคยเจอชื่อ 'จันทราอัสดง' ในเว็บนิยายออนไลน์หลายที่ แต่ส่วนใหญ่เป็นเรื่องราวอิงประวัติศาสตร์จีนที่แต่งใหม่ ไม่ใช่ดัดแปลงจากงานต้นฉบับที่มีอยู่
มีคนพูดถึงตัวละครชื่อ Tantai Jin ในนิยาย xianxia อย่าง 'The Black Moonlight Holds the BE Script' ซึ่งเป็นเรื่องราวของ antagonistic love interest ที่พลิกบทบาทตัวร้ายให้ซับซ้อน แต่ก็ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับชื่อไทยว่าจันทราอัสดงโดยตรง รู้สึกว่าชื่อไทยน่าจะเกิดจากการแปลเล่นคำเพื่อความสวยงามมากกว่า