ในฐานะคนติดตามผลงานพากย์ไทยมานาน ผมอยากบอกว่าการระบุชื่อคนพากย์หลักของ 'Venom: Let There Be Carnage' ขึ้นกับเวอร์ชันที่คุณดู ถ้าคุณดูฉบับพากย์ไทยที่เข้าฉายในโรง เสียงของ Eddie Brock/เวน่อมมักจะมาจากนักพากย์ที่ประจำการกับการพากย์นักแสดงต่างชาติหลายคน แต่ในฉบับทีวีหรือแผ่น บางครั้งทีมพากย์จะเปลี่ยน ทำให้ชื่อคนพากย์หลักอาจต่างออกไปได้
การดู 'Venom: Let There Be Carnage' เวอร์ชันพากย์ไทยทำให้ผมเริ่มสังเกตเบื้องหลังเสียงมากขึ้นว่าคนพากย์หลักคือใครและมีสไตล์อย่างไร ในฉบับพากย์ไทยที่ฉายตามโรงภาพยนตร์ เสียงของ Eddie Brock/เวน่อมมักเป็นงานของนักพากย์ไทยที่รับบทเสียงดาราตะวันตกบ่อยครั้ง จึงให้ความรู้สึกคุ้นเคยและตรงกับโทนเสียงคาแรคเตอร์ดุดันปนประชดของทอม ฮาร์ดี้ แต่ต้องระวังว่าการได้ยินชื่อคนพากย์จากที่หนึ่งไม่ได้แปลว่าเวอร์ชันอื่นจะใช้คนเดียวกัน เพราะบางครั้งบริษัทจัดจำหน่ายหรือช่องทีวีจะสั่งพากย์ใหม่สำหรับดีวีดีหรือสตรีมมิ่ง
สรุปสั้น ๆ ว่าเสียงไทยของ Eddie Brock/เวน่อมใน 'Venom: Let There Be Carnage' เวอร์ชันโรงมักเป็นนักพากย์ที่มักรับงานพากย์ดาราตะวันตก งานพากย์ฉบับอื่น ๆ อาจเปลี่ยนคนทำงานได้ ซึ่งผมนับว่าสนุกที่ได้สังเกตความแตกต่างของเทคนิคการพากย์และการเลือกโทนเสียงให้เข้ากับอารมณ์ฉาก เหมือนตอนที่เปรียบเทียบสไตล์พากย์ใน 'Joker' เวอร์ชันไทยแล้วพบความต่างในโทนเสียงของตัวเอก ที่ทำให้รับรู้คาแรกเตอร์ต่างกันอย่างชัดเจน