เคยเห็นการแปลในงานแฟนดอมต่างประเทศอย่าง 'The Lord of the Rings' ที่รักษาน้ำเสียงแต่ปรับรูปแบบวลีเล็กน้อยเพื่อให้คนอ่านภาษาอื่นเข้าถึงได้ นั่นคือแนวทางที่ผมมองไว้สำหรับบทนี้ด้วย — รักษาจิตวิญญาณของต้นฉบับและทำให้คนอ่านไทยรู้สึกว่ามัน 'ใช่' ในภาษาของเรา