ถ้าจะยกตัวอย่างชัด ๆ ลองสังเกตการแปลของ 'The God of High School' ในเวอร์ชันภาษาไทยที่ปล่อยทางแพลตฟอร์มอย่างเป็นทางการ: การเลือกคำสื่อสารความดุดันหรือมุขตลกถูกคัดมาให้เข้ากับผู้อ่านไทย ผมชอบตรงที่คำศัพท์เฉพาะยังคงอธิบายได้พอสมควรโดยไม่ทำให้บทสนทนายืดเยื้อ