분야별
업데이트 중
모두연재 중참여
정렬 기준
모두인기순추천평점업데이트됨
Mon idylle de Noël

Mon idylle de Noël

Crain McClane semblait avoir pris vie sur la photo. De son T-shirt moulant à son jean usé et ses bottes, jusqu'aux lunettes de soleil qui lui cachaient les yeux… Kelly essaya d'avaler sa salive. Une fois, deux fois. Finalement, elle abandonna et murmura d'une voix rauque : « Monsieur McClane ? » « Oui ? » Il s'arrêta pour la regarder, et Kelly ne put s'empêcher de se demander quelle était la couleur de ses yeux. Marron, peut-être ? Pour s'harmoniser avec l'acajou de ses cheveux et son teint hâlé. Ou bleus ? Un sourcil foncé se leva au-dessus de ses lunettes de soleil à verres miroirs. Une bouffée de chaleur lui monta aux joues. « Euh, Monsieur McClane… » « Nous avons déjà établi qui je suis. La question est : qui êtes-vous ? » « Je m'appelle Kelly Willson. » Il lui adressa un sourire qui fit s'emballer son cœur. Si elle avait su que sa tante allait lui confier cette mission, elle aurait porté autre chose… une armure complète, par exemple.
Romance
1.0K 조회수참여
보기
보관함에 추가
LE DESTIN DE THÉRÉSA

LE DESTIN DE THÉRÉSA

Avant le divorce, la vie de Thérèsa n’était qu’un long calvaire. Prisonnière d’un mariage sans amour, elle encaissait en silence… jusqu’au jour où son mari rentra d’un voyage, flanqué d’une nouvelle femme et d’un fils. Ce jour -là, quelque chose se brisa en elle et une autre Thérèsa naquit. Libre, fière et indépendante, elle rebâtit sa vie pierre après pierre, jurant de ne plus jamais plier. Mais lorsque la vérité sur le véritable père de sa fille éclate au grand jour, le passé revient frapper à sa porte. Son ex, rongé par le remords, tombe à genoux, suppliant son pardon. Trop tard. Car face à lui se dresse le nouveau collègue et désormais fiancé de Thérèsa. D’un ton calme, presque cruel, il lui dit : « Tu regrettes, c’est bien. Mais tes regrets viennent un peu trop tard. Thérèsa et moi allons nous marier. »
Romance
409 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
La Boda que Nunca Notó

La Boda que Nunca Notó

Un video único se volvió viral de la noche a la mañana. En el video, en la cima de una montaña nevada, mi novio, Ted Moretti, se arrodillaba sobre una rodilla con una expresión tierna. Entre aplausos, el anillo en su dedo brillaba; era el anillo de la futura novia de la familia Moretti. En cuestión de horas, el video encabezó las tendencias en múltiples plataformas. La gente lo aclamó como la propuesta más romántica del año. Anya Rossi publicó después un mensaje: He estado esperando esta boda desde hace tanto, ¡y por fin está pasando! ¡Gracias! La sección de comentarios se inundó al instante de exclamaciones emocionadas: «¿Un heredero de una familia de la Mafia y una mujer común? ¡Me encanta!» «Parece sacado de una novela.» «¡Qué envidia!» Fui a buscar a mi novio para confirmarlo. Antes siquiera de poder hablar, lo escuché conversando con un amigo cercano en el estudio. —¿Y qué otra opción tengo? —dijo Ted, con un dejo de fastidio en la voz—. Si no me caso con ella, su padre la va a vender. Su amigo vaciló. —¿Y qué hay de Carly? Ha estado contigo tantos años. ¿No te preocupa que se vuelva loca? Ted soltó una risita, despreocupado. —¿Y qué si se enoja? Carly y yo llevamos seis años juntos. No se va a ir. No puede irse. En ese momento, algo muy dentro de mí pareció congelarse por completo. Un mes después… El mismo día en que Ted y Carly se casaron, yo me casé con otro hombre. Nuestras caravanas de bodas se cruzaron en el centro. Según la costumbre, intercambiamos ramos entre los dos autos nupciales que pasaban, y las ventanillas bajaron al mismo tiempo. Ahí fue cuando Ted me vio. Yo llevaba un vestido de novia blanco. No detrás de él, sino en brazos de otro hombre. Conocía a Ted Moretti de años, y, por primera vez, vi cómo perdía esa compostura perfecta que siempre lo había caracterizado.
보기
보관함에 추가
Luna la Guerrière - Plus Jamais

Luna la Guerrière - Plus Jamais

Je venais à peine de me lier à mon compagnon, l'Alpha Damien, lorsqu'il a ramené chez nous une orpheline pour rembourser une « dette de vie ». À partir de ce jour-là, je passais toujours après elle. Après la fille, Lila. Toujours. Elle m'a accusée à tort, prétendant que je l'avais forcée à perdre le contrôle de sa louve. Pour cela, Damien m'a enfermée dans les cellules d'argent pendant trois jours. « L'argent t'apprendra à devenir une Luna plus tolérante ! » a-t-il déclaré. L'empoisonnement à l'argent est une torture. Ma louve dépérissait. Je suppliais qu'on me fasse grâce, me noyant dans la souffrance. Lila, elle, se blottissait contre Damien, la voix dégoulinait d'une fausse inquiétude. « Serena est quand même ta compagne. Quand elle souffre, tu souffres aussi. Ça me fait mal de te voir endurer cela. » Plus tard, pour rendre Lila heureuse, Damien est allé jusqu'à lui donner publiquement ma place au Conseil de la Meute — à elle, une fille qui n'y connaissait absolument rien. Cette fois, je n'ai rien dit. Je me suis contentée de rompre notre lien de compagnons. Quelques jours plus tard, alors qu'il se tordait de douleur à cause de la rupture de notre lien, il a enfin appris la nouvelle. J'avais rejoint l'unité d'élite du Roi, les Serres. Et je n'y reviendrais jamais. Il s'est effondré.
보기
보관함에 추가
La Mentira que Me Alimentó

La Mentira que Me Alimentó

Estuve cinco años casada con el heredero de la familia Romano, la más poderosa del crimen organizado en Italia. Cada noche, me abrazaba y susurraba: —Solo dame un heredero, y le daré todo el imperio Romano. Pero nunca quedé embarazada, y la decepción del jefe de la mafia hacia mí crecía con cada mes que pasaba. Hasta que descubrí que mi esposo había estado cambiando a escondidas mi ácido fólico por pastillas anticonceptivas. Aún me tambaleaba por la furia cuando vi una publicación de su exnovia: una foto de ultrasonido. Su mensaje era dulce y presumido: —Diez semanas. Vincent dice que no puede esperar para conocer al bebé. Al ver la avalancha de felicitaciones, tomé una decisión. Busqué los datos de contacto de mi exnovio, aquel que había pasado los últimos cinco años intentando recuperarme, y le envié un solo mensaje: "Dame un mes. Luego voy contigo."
보기
보관함에 추가
¡Me casé de verdad y ahora se mueren de arrepentimiento!

¡Me casé de verdad y ahora se mueren de arrepentimiento!

Lonzo Hernández por fin aceptó mi propuesta de matrimonio. Me pidió que me arreglara preciosa porque, según él, tenía una sorpresa preparada. Cuando llegué, radiante, a la ceremonia… no había novio. Lonzo se volvió hacia mi hermanastra, Amarissa Jiménez, y le sonrió: —Dices que las bodas son tediosas. Hoy voy a mostrarte una que sí es divertida, ¿va? El maestro de ceremonias ―mi hermano Macerio Jiménez― alzó la voz: —¡La boda queda pausada! Mi amigo de la infancia, Guillermo Mendoza, soltó el globo de agua que tenía listo sobre mi cabeza y me empapó de pies a cabeza. Lonzo arqueó las cejas, burlón: —Alfreda, solo era una broma. ¿De veras creíste que me casaría contigo? Aquella “boda” no era más que una farsa para animar a la deprimida Amarissa. Yo callé; él insistió con una risita: —Si traes tantas ganas de casarte, elige a cualquiera de los invitados y cásate con él. Cuando aparecí del brazo de un verdadero novio… se les borró la sonrisa.
보기
보관함에 추가
LA SIRÈNE ET LE CENTAURE

LA SIRÈNE ET LE CENTAURE

Résumé : La Sirène et le Centaure Depuis des millénaires, un sang noir et salé coule entre les royaumes de la Terre et de la Mer. Les Centaures des plaines brûlent d'une haine viscérale pour les Sirènes des abysses, qu'ils tiennent pour responsables du grand Déluge qui engloutit leurs ancêtres. Une paix froide et fragile, tissée de mépris, est la seule loi qui prévaut. Éliane, princesse sirène promise au terrible Roi des Abysses, étouffe dans sa cage de corail et de devoir. Sa voix, capable d'apaiser les colères de l'océan, est son plus grand pouvoir et sa malédiction. Kaël, roi centaure et gardien des terres sacrées, porte le poids de sa couronne comme une entrave, son cœur de guerrier assoiffé d'une liberté qu'il ne connaît pas. Mais une prophétie ancienne, oubliée de la plupart, rôde : "L'union de l'Écume et du Sabot fera trembler le Trône des Cieux et précipitera les mondes dans le chaos." Leur amour est une étincelle au-dessus d'un baril de poudre. Lorsque leur secret est découvert, la fureur des dieux et de leurs peuples respectifs s'abat sans pitié. La mer se retire, laissant les royaumes sous-marins à sec. La terre se fissure, avalant forêts et troupeaux. Pour empêcher l'anéantissement total, un prix terrible est exigé : Éliane doit sacrifier sa voix magique, et Kaël sa liberté, acceptant des chaînes éternelles. À l'aube, sur une plage devenue le champ de bataille de leurs cœurs, ils se font face une dernière fois. Un baiser, à la fois doux et désespéré, scelle leur destin. Leur amour était-il une malédiction à éviter, ou la seule prophétie capable de sauver deux mondes qui ne savaient plus que se haïr ?
Fantaisie
1.5K 조회수참여
보기
보관함에 추가
LE LOUP ET LA FUGITIVE

LE LOUP ET LA FUGITIVE

Sous la lueur lunaire, Lyra courait, son cœur battant la chamade. Elle fuyait un mariage imposé, une cage dorée qu’on voulait lui forger. Elle n’était qu’une pièce échangée dans un jeu cruel, jusqu'à ce qu’il apparaisse. Kael. Le loup aux yeux perçants, qui ne la regardait pas comme une simple proie. Il la sauvait, non pas par obligation, mais par désir. Kael, l'héritier de la meute, sentait la chaleur de son corps près du sien. Il la contemplait, le cœur battant la chamade, les désirs naissant dans chaque fibre de son être. Ses mains brûlaient d’envie de la toucher, mais il savait que cet amour, cette attraction violente, allait tout bouleverser. Mais le prix à payer serait lourd. La meute de Kael ne tolérerait jamais un lien avec une louve d’une autre lignée. Son propre père, Alpha implacable, allait lui interdire cette relation. Lyra, elle, n’avait rien à perdre, sinon sa liberté et ses rêves. Seraient-ils prêts à braver les interdits, à risquer tout pour se choisir, malgré la tempête qui les attendait ? La passion naissante entre eux allait bien au-delà des règles. Elle allait redéfinir leurs vies, mais à quel prix ?
Loup-garou
106.9K 조회수참여
보기
보관함에 추가
La bien-aimée du milliardaire

La bien-aimée du milliardaire

La veille de mon mariage, j’ai découvert mon fiancé au lit avec ma cousine — et cette nuit-là, j’ai couché avec son patron ! Tout a commencé comme une journée ordinaire. Il était dix heures du soir, et je me rendais discrètement dans notre maison pour récupérer mon voile de mariée. Mais en passant devant la porte entrouverte de la chambre, des gémissements m’ont glacée. Poussée par une curiosité malsaine, j’ai ouvert la porte. L’horreur ! Ma cousine Courtney, nue, chevauchait Perry, mon fiancé. « Chéri, tu vas épouser Irène demain et tu couches encore avec moi, tu ne te sens pas coupable ? » « Coupable ? Pourquoi ? On le fait tous les jours. Elle ne saura rien. » Courtney se redresse, pointe la porte et me désigne, un sourire ironique sur les lèvres : « Chéri, ta fiancée est là. » Le choc. Perry, déstabilisé, panique, tandis que Courtney, souriante, se lève et me confie, sans gêne : « Trois ans qu’on est ensemble. » La trahison se dévoile sous mes yeux. L’inimaginable se confirme. Furieuse, je tente de gifler ma cousine, mais Perry, dans un élan de protection pour sa maîtresse, me repousse violemment au sol. La haine m'envahit. Je hurle : « Perry… je te hais ! » Brisée, je m’enfuis, mon cœur éclaté. Ce soir-là, tout s’effondre. Au bar, l’alcool m’étouffe alors que je me noie dans ma souffrance. Un regard froid me capte alors. Nathan, le patron de Perry. Il est là, solitaire, au comptoir. L’alcool me rend audacieuse. Je m’approche de lui, le cœur lourd, et murmure : « Passe la nuit avec moi. » Lui, choqué mais intrigué, me répond : « Quoi ? » Je le provoque : « Ou bien… tu ne peux pas ? » Un défi. Il ne supporte pas qu’on le traite de faible. En un instant, son regard se glace et il me dit : « J’espère que tu ne regretteras pas. »
Romance
9.951.8K 조회수참여
보기
보관함에 추가
Ma lecture de vacances

Ma lecture de vacances

Jean-Baptiste Messier
Jean-Baptiste Messier nous livre ici un recueil de nouvelles érotiques torrides à souhait. Toutes ont été saluées par les lecteurs à part une nouvelle inédite « Ma lecture de vacances » qui dénote par sa perversité assumée. On retrouve avec délice et dans l’ordre : Un train d’enfer, Femme-chatte, nuit féline, Le lys noir, La féministe et le peintre, Ma lecture de vacances, L’impossible retour, La femme du sculpteur, Sex-toy au journal télévisé, Ma femme avec une femme (vengeance de femme), Hotline. Il y en a pour tous les goûts et même plus que ça ! « Sexe, mensonges et vidéos… quoi de plus déroutant et excitant pour un homme viril de voir son épouse sexy succomber à une autre femme… Mouss va en faire les frais… entre désirs et jalousie… plaisirs érotiques… et quel dénouement… encore une fois la plume de Jean-Baptiste Messier m’aura transporté aux confins du plaisir » Valérie L « un coté doux rêveur qui se raccroche à son monde présent dans le regret de ses fantasmes. des dialogues codés, des sous-entendus qui ouvrent les portes de sensations tactiles « non sages ». Les mots effleurent puis enflamment notre libido. j’y ai trouvé beaucoup d’humour…L’Asie et la Scandinavie. Deux autres fantasmes, dans l’esprit masculin, ici revisités par Jean-Baptiste Messier. » Eva C. « La plume est franche, très masculine y compris dans la description de la scène sensuelle, cependant j’ai aimé ce vocabulaire cru sans être vulgaire, dernier instant pour deux hommes qui savent qu’ils vont mourir. Un français impeccable, un mystère qui reste entier car trop peu d’éléments dans un si court récit pour bien s’imprégner et pourtant il y a un petit quelque chose qui vous attire. » Samba
Romance
3.9K 조회수참여
보기
보관함에 추가
이전
1
...
454647484950
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status