Iris's POV Her name was Yuki. The interpreter assigned to the Thursday morning session — a woman in her early thirties, precise English, the particular composed elegance of someone who spent her professional life in other people's conversations and had learned to make herself indispensable without making herself visible. She was also, within four minutes of the session beginning, making herself very visible to Adrian. Not aggressively. Not in any way that crossed the professional line with enough clarity to be named. Just — the specific, practiced performance of a woman who had decided she was interested and was communicating it in the language of small adjustments. The angle of her body during translation. The eye contact held a beat longer than interpretation required. The moment when Adrian made a dry remark about the licensing terms and she laughed — genuine, warm, slightly more personal than the room called for. He was aware of it. I could tell he was aware of it becaus
اقرأ المزيد