التوارق

الحبيبة الخفية الأبدية
الحبيبة الخفية الأبدية
عشتُ قصة حب دامت ثلاث سنوات مع سليم الشافعي، الصديق المقرّب لأخي، لكنه لم يكن يومًا مستعدًا لإعلان علاقتنا على الملأ. لكنني لم أشكّ يومًا في حبه لي، ففي النهاية، كان قد مرّ في حياته تسعٌ وتسعون امرأة، لكنه، ومنذ ذلك الحين، ومن أجلي، لم يعد ينظر إلى أي امرأة أخرى. حتى لو أصبتُ بنزلة برد خفيفة، كان يترك فورًا مشروعًا تتجاوز قيمته عشرة ملايين دولار، ويهرع عائدًا إلى المنزل. حتى جاء يوم عيد ميلادي، وكنتُ أستعدّ بسعادة لأن أشارك سليم خبر حملي. لكنه وللمرة الأولى، نسي عيد ميلادي، واختفى دون أثر. أخبرتني الخادمة أنه ذهب لاستقبال شخصٍ مهم عائدٍ إلى البلاد. هرعتُ إلى المطار، فرأيته يحمل باقةً من الزهور، وعلى وجهه توترٌ واضح، ينتظر فتاةً ما. فتاةٌ تشبهني كثيرًا. لاحقًا، أخبرني أخي أنها كانت الحبَّ الأول الذي لم يستطع سليم نسيانه طوال حياته. قاطع سليم والديه من أجلها، ثم انهار وجُنّ بعد أن تخلّت عنه، وعاش بعدها مع تسعةٍ وتسعين بديلًا يشبهنها. حين قال أخي ذلك، كان صوته مشبعًا بإعجابٍ عميق بوفاء سليم وحبه. لكنه لم يكن يعلم أن أخته التي يحرص عليها ويغمرها بعنايته، لم تكن سوى واحدةٍ من تلك البدائل. ظللتُ أنظر إلى هذا الرجل وتلك المرأة طويلًا، طويلًا، ثم عدتُ إلى المستشفى دون تردّد. "دكتور، هذا الطفل، لا أريده."
|
16 Chapters
حب في غير أوانه
حب في غير أوانه
بعد أن كانت السكرتيرة والحبيبة السرية لمنصور العجمي لمدة سبع سنوات، كان على وشك أن يخطب أخرى. استسلمت رانيا الخفجي، وخططت للاستقالة، لكنه رفض الزواج علنًا مرة أخرى. في المزاد، عندما ظن الجميع أنه سيطلب يدها للزواج، ظهرت محبوبته الأولى. نظر الجميع إلى وجهها المشابه لوجه محبوبته الأولى وهم يتهامسون، في تلك اللحظة، أدركت أخيرًا أنها لم تكن سوى بديلة.
|
26 Chapters
بركة ضوء القمر وكسرة قلب الذئب
بركة ضوء القمر وكسرة قلب الذئب
كان يجب أن أكون ألفا الأنثى المستقبلية للقطيع الشمالي، لكن رفيقي ملك الألفا أيدن بلاكوود طلب مني التخلي عن كل شيء. أصر على أن أظل ملتصقة بجانبه طوال الوقت، مدعيًا أنه سيموت بدون لمسة رفيقته. أحببته بعمق شديد لدرجة أنني وافقت. على مدار سبع سنوات، كنت لونا المثالية وبيتا القوية له، مما جعل قطيعه أقوى يومًا بعد يوم. أشعر أن كل هذا يستحق العناء، الجميع يعلم أن أيدن يحبني بشدة. لأنني أعاني من مشاكل في النوم، أنفق عشرة ملايين دولار لشراء "شاي القمر" الثمين من ساحرة حتى أستطيع الراحة جيدًا. لكنهم لا يعلمون أنه في كل ليلة عندما أنام، يأتي أيدن بسارة - أوميغا مطبخنا - إلى سريرنا. نفس الذئب الذي كان يناديني بـ "القمر الصغير" كان يمارس الجنس معها بجانب جسدي الفاقد للوعي. في اليوم الذي أخبرني فيه الطبيب أنني حامل بتوأم، اكتشفت كل شيء. كتمت الحرقة في قلبي وصدري، وبنظرة متعبة، تحدثت إلى إلهة القمر: "يا إلهة، أتمنى أن أغادر هذا العالم." "هل تكونين مستعدة للتخلي عن كل هذا، يا طفلتي؟" لمست بطني برفق وأومأت بتأكيد. تنهدت الإلهة وقالت: "في ثلاثة أيام، سأخذك بعيدًا."
|
8 Chapters
ماذا بعد الإلغاء الثامن والثمانون لحفل الزفاف؟
ماذا بعد الإلغاء الثامن والثمانون لحفل الزفاف؟
وها قد أُلغي الزفاف للمرة الثامنة والثمانين اليوم، أمسكت هاتفي واتصلت بشريكي في العمل وقلت بهدوء: "سأقدم طلبي للذهاب إلى مدينة ناريا لكي نؤسس لنا فرعًا هناك". فقال لي بصوت مصدوم: "هل فكّرتِ في الأمر جيدًا؟ إن الذهاب إلى ناريا، يعني أنكِ لن تعودي إلا بعد عشر سنوات. لقد تزوجتِ اليوم فقط، هل ستنفصلين عن زوجكِ منذ اللحظة الأولى؟! هل فكرتِ إن كان زوجكِ سيوافق على الأمر؟ أو والديكِ؟ ألا تتمنين أن تبقي إلى جانبهما؟!" وقفت أنظر حولي للكنيسة الفارغة، وضحكت بمرارة، ثم قلت له: " لقد ألغي الزفاف اليوم كذلك، أي زوج هذا الذي تتحدث عنه؟! أما والديّ فيكفيهما وجود لارا". صمت شريكها في العمل قليلًا ثم قال: "حسنًا، استعدي! سنغادر غدًا". أغلقت المكالمة. مددتُ يدي أتحسّس فستان الزفاف الذي لا زلت أرتديه، وسقطت آخر دمعة في صمت مؤلم. عاودت أختي المتبناة لارا نوبة الاكتئاب وحاولت الانتحار اليوم مرة أخرى، فألغى مازن زفافنا مرة أخرى. نظرتُ إليه بعجزٍ ويأس، وقلت: "هذه هي المرة الثامنة والثمانون". طأطأ رأسه، يواسينـي بنبرةٍ مثقلة بالذنب: "امنحيني بعض الوقت يا ليلى، إنكِ تعرفين أن حالة لارا النفسية غير مستقرة منذ ذلك الحادث. أنا خائف حقًا أن تفعل شيئًا أحمق". ثم أردف: "اطمئني، هذه المرة سأتحدّث معها بوضوح، وبعدها سنتزوّج فورًا". لكن والديّ استعجلاه أن يذهب إلى لارا، قالا لي بحدّة: "ليلى! اتركي مازن على الفور، لولا أنه قد خاطر بحياته لإنقاذكِ في ذلك اليوم، لما اختُطفت لارا وأصيبت بالاكتئاب وأصبحت حالتها النفسية غير مستقرة هكذا أتمنعينه الآن من إنقاذها؟ أتريدين قتل أختك؟" وأضافا: "كيف تكونين بهذه الأنانية؟ هل زفافكِ أهمّ من حياة أختك؟" لقد سمعت هذا العتاب مرارًا وتكرارًا إلى أن توقفت عن العدّ. كنتُ في السابق أردّ، وأجادل، أمّا هذه المرة… فآثرتُ الصمت. إذا كان خطيبي، ووالداي، لا يحبّونني ولا يثقون بي، فالرّحيل أهون.
|
8 Chapters
ما يراقب من الداخل
ما يراقب من الداخل
رامي شاب عادي، لكنه يخفي صراعًا مظلمًا منذ حادثة غامضة قبل خمس سنوات. شيء غامض يعيش بداخله، يراقبه، ويتحكم بخطواته بلا رحمة. ليلى، الفتاة التي كانت جزءًا من تلك الليلة، تعود لتقف بجانبه، محاولة مساعدته لمواجهة الكيان الذي يسيطر عليه. معًا، يخوضان رحلة مليئة بالغموض، الرعب النفسي، والذكريات المشوهة، بينما تتكشف الأسرار تدريجيًا. هل سيتمكن رامي من التحرر من الظلام داخله؟ وهل تستطيع ليلى إنقاذه قبل أن يفقد كل شيء؟
Not enough ratings
|
54 Chapters
المرضعة المهنية
المرضعة المهنية
بسبب احتقان الحليب، أصبحت مرضعة، ولم أكن أتوقع أن دور المرضعة لا يقتصر فقط على إرضاع الطفل، بل يتعداه إلى...
|
8 Chapters

ما أبرز تقاليد زواج التوارق وكيف يتم الاحتفال؟

2 Answers2026-03-12 13:34:36

أتذكر أول مرة حضرت فيها زواجاً بين عائلات طارقية في أحد أودية الصحراء؛ المشهد أقوى من أي وصف مكتوب وأحببت كيف تختلط البساطة بالرمزية في كل تفصيل. تقليدياً، يرتكز الزواج عند الطوارق على روابط عشائرية قوية وعلى تفاهم بين العائلتين أكثر من كونه مجرد اتفاق بين شخصين. كثيراً ما تبدأ الأمور بغزل شعري أو بأغاني تعكس المشاعر، فالموسيقى والقصيدة جزء لا يتجزأ من الخطبة والمحادثات. ثم تأتي مباحثات العائلتين حول الهدايا والمهر—الذي قد يأخذ شكل مال أو مواشي أو مجوهرات فضية—مع احترام واضح لدور المرأة في الأسرة، فهذا المجتمع تقليدياً له سمات أمومية بحيث تُحسب النسب عبر الأم وتحتفظ النساء بنفوذ اقتصادي واجتماعي معتبر.

الاحتفال نفسه يتسم بالكرم والضيافة: يتم نصب الخيام، وتحضير وليمة كبيرة تشمل لحم الإبل أو الماعز وأطباق تقليدية تعبّر عن كرم الصحراء. النساء غالباً يقدن الغناء بالعزف على الإيمزاد أو الطبول، ويُرى الرجال بوشاحهم الأزرق الشهير (التاجيلمست) الذي يضيف طابعاً بديعاً للمشهد. لا يقلّ الزخرف عن أهمية الصوت؛ فالزينة الفضية والأحجار والرموز مثل 'صليب الطوارق' تُمنح كجزء من الهدايا وتُرتدى بفخر، كما أن نقش الحناء على يدي العروس عادة منتشرة وتُعد لحظة ذات طقوس خاصة.

من ناحية الطقوس اليومية بعد الزواج، فهناك عادات تعكس الطابع الأمومي للمجتمع؛ في بعض المناطق ينتقل الزوج إلى خيمة الزوجة أو تتقاسم العائلتان المسؤوليات، وهو نمط يوحي بمرونة في العلاقات الأسرية. وفي الوقت نفسه، تتغير هذه التقاليد تدريجياً مع ضغوط الحداثة والهجرة إلى المدن؛ بعض الأزواج الآن يختارون سجلاً مدنياً واحتفالاً مختصراً مع لمسات تقليدية، لكن الرموز—الغناء، الحناء، المجوهرات، والولائم—تظل حية وتُعيد ربط الناس بجذورهم بشكلٍ جميل. بالنسبة لي، هذه الممارسات تُبرز قدرة ثقافة صحراوية على الاحتفاظ بذاتها وتكييف عاداتها، مما يجعل حضور عرس طارقي تجربة عاطفية غنية ومتصلة بالهوية.

أين يعيش التوارق اليوم وما هي مناطق تواجدهم؟

2 Answers2026-03-12 03:33:47

أجد نفسي أغرق في خريطة الصحراء كلما فكرت في مكان عيش التوارق اليوم؛ فهم منتشرون في رقعة شاسعة تمتد عبر قلب الساحل والصحراء الأفريقية أكثر من كونهم محصورين في دولة واحدة. تواجدهم الأبرز يكون في شمال ووسط مالي (مناطق كيدال، غاو، وتمبكتو بالمحيط الصحراوي)، وفي أجزاء واسعة من النيجر خصوصاً منطقة آغير (أغاديس) وسهول التوازن حولها. في الجزائر تربّى وجودهم في مناطق الهقار وتمنراست والتاسيلي، بينما يمتدون أيضاً إلى أجزاء من جنوب ليبيا (الفيزان)، وشمال موريتانيا، وجنوب الجزائر الغربي وحتى بعض زوايا جنوب شرق المغرب وشمال بوركينا فاسو. هذا التوزع يعطيهم طابع شعبي عابر للحدود الحديثة؛ الحدود السياسية لم تخلق أحجاراً فاصلة بين مجموعاتهم التاريخية، بل غالباً تكون مجرد خطوط على ورق بينما هم يواصلون عبور الكثبان والواحات بحثاً عن مراعي ومياه ومعيشة.

أعيش انطباعاً أن التوارق اليوم هم خليط من بدو رحل، وقرويين استقروا، وسكان مدنٍ حديثين. المجتمعات التقليدية ما زالت تحتفظ بعادات الرحل وتربية الإبل والماعز، بينما دفعت العوامل الاقتصادية والسياسية كثيرين إلى الاستقرار في مراكز حضرية مثل نيامي وباماكو والجزائر العاصمة وتامنراست وحتى إلى دول أوروبا. تاريخ الصراعات والانقسامات في مناطق مثل مالي والنيجر خلال العقود الأخيرة أدى إلى نزوح داخلي وهجرة خارجية؛ كما أن التعدين (مثل اليورانيوم في مناطق النيجر) والسياحة وأعمال التجارة جعلت بعض المجتمعات تتغير إلى أطر مهنية جديدة. التعدد اللغوي واضح: لهجات تماشق المتنوعة (تاماهاق، تماشق)، ومع ذلك تبقى الهوية الثقافية، من الرموز مثل العمامة أو 'الطاغالموست' لدى الرجال، إلى الأغاني والقصائد، هي الرابط الأقوى بينهم.

أرى أن المستقبل مرتبط بقضايا المناخ والاقتصاد والسياسة: الجفاف وتقلص المراعي يدفعان شباب التوارق نحو المدن أو حتى إلى أوروبا، بينما السياسات الحكومية والتحولات الإقليمية تحدد إنْ كان بمقدورهم الحفاظ على أنماط عيشهم التقليدية أو الانخراط الكامل في الحياة الحضرية. الوعي الثقافي العالمي بالموسيقى والأدب التارقي (مثل فرق وموسيقيين لامعين) بدأ يسلط ضوءاً جديداً عليهم، وهذا يمنح فرصة لحفظ بعض ملامح هويتهم رغم التشتت الجغرافي. في النهاية، التوارق اليوم يعيشون متنقلين بين الماضي والصحراء والمستقبل الحضري، وعلى الخريطة وفي شوارع المدن؛ وهم أكثر من مجرد نقاط على خريطة، هم مجتمع حي يتكيف بمرونة.

كيف أثّر التوارق على موسيقى البلوز الصحراوي المعاصر؟

3 Answers2026-03-12 09:21:56

أشعر بأن الرِفق بالرمل والنغمات هما قصة لا تنتهي عندما أفكر في تأثير التوارق على البلوز الصحراوي المعاصر. كنتُ أسمع أحياناً أصوات 'تندة' و'إمزاد' التقليدية في التسجيلات القديمة، ثم رأيت كيف استبدلت الجيتارات الكهربائية أو طوّعت لِتقلّد تلك الآلات وتوسّعت في الزمكان. المقاربة الإيقاعية البسيطة المتكرّرة، والحسّ التعبيري في الخطوط الصوتية، كل ذلك انتقل حرفيًا إلى الجيتار المعاصر: نِغمات طويلة، تكرار مُتغيّر، ومساحات صدى تجعل المستمع يشعر بأن الصحراء تطول أمامه.

ما يذهلني هو كيف انصهرت قصص الرحيل، والحنين، والمقاومة — وهي مواضيع مركزية عند التوارق — مع لغة البلوز العالمية. تسمع في أغاني فرق مثل 'Tinariwen' و'Bombino' هذا المزج: تقنيات الجيتار التي تشبه السلايد، نغمات سلمية أقرب إلى المقامات المحلية، وصوت جماعي يشبه النداء والردّ التقليدي. النتيجة ليست مجرد استنساخ للبلوز الأمريكي، بل شكل جديد يشبه مرآة للصحارى؛ فيه الحزن يتحول إلى طاقة جماعية تقود رقصات واحتجاجات واحتفالات.

أيضًا، تأثير التوارق ظهر في الأداء الحي والطقوس الموسيقية: حضور جماعي، تداخل صوتي، وإيقاع يشبه الترانس. حتى في التسجيلات الحديثة تُستخدم كلِّيّات تقليدية أو تُقلّد عبر البعد الصوتي (reverb/delay) ليُعطى شعور الفضاء الصحراوي. بالنسبة إليّ، هذا التحوّل جعل البلوز الصحراوي ليس فقط نوعًا موسيقيًا مبهجًا، بل وثيقة تاريخية ونفسية عن الناس الذين يتنقّلون بين الرمال والحدود — وأحب أن أستمع إليه كقصيدة وحكاية في آنٍ واحد.

ما أشهر رموز الحلي التي يرتديها التوارق في الصحراء؟

3 Answers2026-03-12 07:54:58

أذكر جيداً اللمعان الفضّي وهو يلتقط الضوء بين كثبان الصحراء؛ هذا اللمعان هو لغة الطوارق التي تُقرأ من رموز حليهم. أكثر رمز شهرة يعرفه الجميع هو 'صليب أغادِز' — شكل متقاطع فضي، لكنه ليس صليبًا بالمفهوم المسيحي بقدر ما هو علامة هوية ومنبت؛ هناك نسخ مختلفة تحمل أسماء مدن أو مناطق مثل أغادِز وأرليت وزيندر، وكل نسخة لها تصغيرات وتفاصيل تميزها. هذه الصلبان تُصنع غالبًا من الفضة وتُحمل كقلائد تُعلّق على الصدر أو تُخاط مع الخيوط؛ الرجال الطوارق يرتدونها بكثافة لأنها تُدلّ على الأصل والانتماء كما تُستخدم كتعويذة للحماية في السفر.

إلى جانب الصليب، هناك رموز أخرى متكررة: أشكال هندسية مثل مثلثات متتالية، خطوط متوازية ونقوش منقوشة قد تستحضر النجوم أو الكثبان، وأحيانًا حروف من نظام 'تيفيناغ' المنقوشة كإشارة ثقافية. كذلك تُرى اليد الحامية أو 'الخمسة' في بعض القطع كرمز للحماية من العين.

لا أنسى أن الحلي عند الطوارق ليست مجرد زينة؛ هي محفظة للتراث، ودِفْعَة مهداة عند الزواج، وقياس للمكان الاجتماعي. الفضة تُفضّل لأنها متصالحة مع عاداتهم: الرجال عمومًا لا يرتدون الذهب والكثير من التصاميم تحمل داخلها رسائل أو أمُلَة صغيرة. في نهاية المطاف، كل قطعة تحكي قصة رحلة أو قبيلة أو صانع، وتلك الحكايات أكثر إثارة من أي وصف بسيط.

هل يغطّي التوارق وجوههم بالقماش النيلي؟

2 Answers2026-03-12 02:59:30

الحديث عن حضور النيلي في ثقافة الطوارق يأخذني دائمًا إلى لقطات ركنت في ذاكرتي: وجوه يكسوها ظل أزرق خافت تحت شمس الصحراء.

أقدر أقول بثقة إن الرجال الطوارق فعلاً يغطّون وجوههم بقطعة قماش طويلة تُعرف عادة باللفافة أو 'التاغيلموس'، وغالباً ما تكون مصبوغة بالنيلي أو الأزرق الداكن. هذا التغطية ليست زينة فقط؛ لها جذور عملية واجتماعية وثقافية. عملياً، القماش يحمي من رياح الرمل الحارّة والشمس والبرد الليلي، وبالتالي يتحوّل إلى جزء من لباس الحياة اليومية في الصحراء. اجتماعياً، لفّ الوجه يرمز للهيبة والاحترام والهوية القبلية، وهو علامة تمايز بين المجموعات، بحيث يكوّن للفاتن شخصية مرموقة ومتحفظة في الأوساط التقليدية.

النيلي هنا له دور مزدوج: كان صباغ الأقمشة بالنيلي قديمًا باهظ الثمن، لذا ارتداؤه دلّ على مكانة مالية وثقافية، وفي نفس الوقت كان تأثير الصبغة على الجلد—بقع زرقاء تظهر على الوجه والذقن—مما جعل الرحالة الأوروبيين يطلقون عليهم اسم 'الرجال الزرق' أو 'the Blue Men'. لكن لا يجب تبسيط الصورة: ليست كل لفافات الطوارق زرقاء، ومع الوقت دخلت أصباغ صناعية وألوان أخرى، كما تختلف العادات بين المناطق. ومن المهم أن أذكر أن التغطية بالوجه تقليدًا مرتبطة بالرجال؛ النساء الطوارق تاريخيًا لم تغطّ وجوههن بنفس الأسلوب، بل كان لديهن أنماط أخرى من الحجاب والزينة، وهذا يخلط أحيانًا على الوافدين الجدد.

ذات مرة كنت متخيماً مع مجموعة طوارق، وتذكرت كيف أن أحدهم فك لفّته قليلًا ليشرب الشاي، وكانت طقوسية الحركة بحد ذاتها—تذكير أن وراء القماش قصة هوية وأدب وتاريخ، أكثر من مجرد مظهر خارجي. الخلاصة بالنسبة لي: نعم، يغطي كثير من الطوارق وجوههم بقماش نيلي أو أزرق، لكن المعنى يتغير حسب المكان والزمن، وما تراه في الصور السياحية ليس دائماً تصويرًا كاملاً للواقع المعاصر.

هل حافظ التوارق على لغتهم الأمازيغية حتى اليوم؟

2 Answers2026-03-12 17:13:45

حين استمعت لأغاني 'تيناريون' لأول مرة شعرت بأن صوت الصحراء يحكي قصة لغة لم تمت؛ هذا الفضول دفعني للتعمق في سؤال: هل حافظ التوارق على لغتهم الأمازيغية؟ الإجابة ليست بمرة واحدة، لكنها مليئة بالتفاصيل المشوقة. التوارق يتحدثون لهجات تُعرف جماعياً بـ'تماشق' أو أشكال مثل 'تماشق/تاماهاق/تاماجق' بحسب المنطقة، وهي جزء من عائلة اللغات الأمازيغية. هذه اللهجات منتشرة عبر شريط واسع من الصحراء: شمال ووسط مالي، جنوب الجزائر، أجزاء من النيجر وليبيا وبوركينا فاسو. كثير من المجتمعات ما زالت تعتمد عليها يومياً في الكلام، في الشعر، وفي الأغاني التي تنتقل شفهياً عبر الأجيال.

لكن الواقع معقّد: هناك ضغوط كبيرة تجعل الوضع متبايناً من مكان لآخر. في القرى البعيدة والبدو الرحل تكون اللغة أقوى، والعائلات الأكبر سناً والنساء في بعض المناطق يستمرون في استخدامها كوسيلة تواصل أساسية. بالمقابل، في المدن أو بين المهجرين أو الذين عاشوا تجارب مدرسية رسمية بلغة فرنسية أو عربية، تظهر ثنائية لغوية أو تراجع جزئي لصالح لغات أخرى مثل العربية (خصوصاً اللهجات المحلية مثل الحسانية)، والهوسة، والفرنسية. النزاعات، الحدود الاستعمارية التي قسمت المجتمعات، وسياسات التعليم كلها عوامل ضغط. لكن هذا لا يعني زوال اللغة؛ بل تحولها وتكيّفها.

هناك أيضاً مبادرات ملحوظة تحاول إحياء وتعزيز حضور تماشق: الموسيقى الشعبية والفرق الغنائية تصنع معجماً ثقافياً جديداً، وظهور لوحات ونقوش بالتيفيناغ الحديثة يرمز لهوية فعلية. محطات الراديو المحلية، بعض المدارس والمبادرات المجتمعية، ومحتوى رقمي متزايد يساعدون في الحفاظ على اللغة ونقلها للجيل الجديد، حتى لو كانت المحصلة في كثير من الأحيان ثنائية لغوية. مع كل تحدٍ يبقى واضحاً أن التوارق لم يفقدوا لغتهم بالكامل؛ هم محافظون عليها في أماكن عديدة، لكنها معرضة للتبدل والاندماج حسب المكان والضغط الاجتماعي. في نهاية المطاف، أجد أن الاستماع لموسيقاهم والحديث مع شبانهم يعطي أملاً: اللغة ليست في عداد الموتى، لكنها تحتاج لمن يدعمها ويعطيها فضاءات حديثة لتبقى حية.

Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status