¿Cuándo Se Estrenó El Ilusionista En Cines España?

2026-01-16 09:14:04 205
แบบทดสอบบุคลิกภาพ ABO
ทำแบบทดสอบอย่างรวดเร็วเพื่อค้นหาว่าคุณเป็น Alpha, Beta หรือ Omega
กลิ่น
บุคลิกภาพ
รูปแบบความรักในอุดมคติ
ความปรารถนาลับ
ด้านมืดของคุณ
เริ่มการทดสอบ

5 คำตอบ

Zachariah
Zachariah
2026-01-18 23:28:01
Recuerdo cómo mi grupo de amigos comentaba los carteles en todas las marquesinas: fue el tema de conversación del otoño. «El Ilusionista» se estrenó en cines de España el 29 de septiembre de 2006, y aún tengo la entrada arrugada en la cartera como prueba de aquella noche.

Me apetecía ver un thriller con aire clásico y misterio, y la película nos atrapó por la atmósfera y la actuación principal. En la sala se notaba ese murmullo de expectación cuando empezaron los títulos de crédito; la mezcla de magia, intriga y romance encajó con el ánimo de ese momento. Salimos comentando los trucos, las decisiones del protagonista y cómo la estética de época hacía todo más creíble.

A nivel personal, guardaré siempre ese estreno como una de esas pequeñas experiencias cinematográficas compartidas que te enlazan con amigos y con la película de una forma especial.
Matthew
Matthew
2026-01-19 13:42:31
Me invade la nostalgia al pensar en el calendario de aquel año: «El Ilusionista» llegó a España el 29 de septiembre de 2006. Yo vivía en una ciudad pequeña entonces y recuerdo que la cartelera la destacaba como una de las apuestas más elegantes de la temporada.

Fui solo a verla una tarde lluviosa, buscando un escape más sofisticado que las comedias habituales. La película me sorprendió por su sobriedad: música contenida, planos que se quedaban en la memoria y un ritmo que prefería sugerir antes que explicar. Esa fecha, 29/09/2006, marcó para mí una jornada de cine íntima que aún conservo como ejemplo de buen gusto en la programación local.
Ruby
Ruby
2026-01-19 14:29:26
Mi recuerdo doméstico habla claro: vi promocionales en la tele que anunciaban «El Ilusionista» y la fecha que quedó grabada fue el 29 de septiembre de 2006. Ese estreno en España me pareció entonces una apuesta interesante por un cine que buscaba seducir con misterio y elegancia.

Desde el sofá de casa después de la película, comenté con mi pareja cómo se apreciaba el cuidado en vestuario y fotografía; la fecha, 29/09/2006, para nosotros marcó el inicio de una pequeña colección de títulos que disfrutamos revisitando más tarde. Me quedé con la sensación de que fue una velada cinematográfica redonda.
Wyatt
Wyatt
2026-01-21 06:57:46
Siempre me han interesado los detalles de distribución, y puedo decir con seguridad que «El Ilusionista» tuvo su estreno en cines españoles el 29 de septiembre de 2006. Me ocupaba entonces de seguir estrenos internacionales y recuerdo que esa fecha coincidió con campañas publicitarias bastante cuidadas en prensa y televisión.

Lo curioso es cómo una película de misterio de apariencia clásica encontró su hueco en la cartelera frente a títulos más comerciales: se la presentó como una experiencia de sala, algo que justificaba precisamente el día de su puesta en circulación. Vi críticas que alababan la ambientación y otros que discutían el ritmo, pero la fecha de estreno quedó clara en las bases de datos y en los archivadores de prensa que consulté por aquel entonces. En lo personal, me quedé con la sensación de que el 29 de septiembre de 2006 fue un buen día para el cine de atmósfera en España.
Quinn
Quinn
2026-01-22 12:21:12
Me gustó descubrir que España recibió «El Ilusionista» el 29 de septiembre de 2006, porque recuerdo que esa tarde coincidió con un plan improvisado: pasar por la sesión de tarde y acabar cenando hablando de los giros de la historia.

No era una superproducción de verano, sino un estreno que se colocó con calma en la cartelera de otoño. Para mí eso lo hizo más apetecible: menos ruido mediático y más espacio para fijarse en los detalles de la puesta en escena. La fecha me sirve como referencia cada vez que repaso la filmografía de aquella temporada; además, me recuerda lo agradable que fue compartir impresiones sin prisas tras la proyección.
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

El Elegido Se Convertirá En El Gran Padrino
El Elegido Se Convertirá En El Gran Padrino
Mi padre era el don de la familia Moretti y el padrino que gobernaba todo el imperio de la mafia. Mi madre, por su parte, era la jefa de la familia Carter y la presidenta de la Corporación Multinacional Carter. Ellos fueron quienes seleccionaron a dos prometidos para mí. El primero era Damian, el CEO de Aegis Corporation, reconocido a nivel mundial. El otro era Caesar, una figura formidable que controlaba todo el tráfico de armas clandestino. En el banquete de mi vigésimo cumpleaños, aquel a quien yo eligiera para casarme se convertiría en el nuevo padrino que gobernaría el imperio. Por eso, todos se quedaron en shock cuando, sin dudarlo, elegí a Caesar. —Elijo a Caesar —sentencié con firmeza, ignorando los murmullos de la multitud. Yo había amado profundamente a Damian desde que era una niña, tanto que, incluso, había llegado a jurar que solo me casaría con él. Sin embargo, lo que nadie sabía era que yo había regresado del futuro. En mi vida pasada, me había casado con Damian tal como deseaba. Sin embargo, en nuestra noche de bodas, él me traicionó con mi propia sirvienta. Más tarde, mi familia se enteró y la despidió, echándola de la casa sin contemplaciones. Motivo por el que Damian me guardó un profundo rencor. Meses más tarde, luego de que quedé embarazada, traía a mujeres diferentes a casa cada noche y se acostaba con ellas justo frente a mí. Incluso el día que luchaba en un parto difícil, él desvió todos los recursos médicos para dejarme desamparada. Ignorando mis súplicas, provocó que yo y mi hijo no nacido sufriéramos y muriéramos en una agonía insoportable. Habiendo regresado al pasado, decidí concederle su libertad. Por esto, sin pensarlo dos veces, elegí a mi otro prometido, Caesar. Pero lo que nunca esperé fue descubrir que Damian... también había renacido.
|
9 บท
Cuando el Amor se Convirtió en Recuerdo
Cuando el Amor se Convirtió en Recuerdo
En la víspera de la boda, Alejandra, la madrastra de Juan publicó una foto en twitter. En la foto, ella llevaba el vestido de novia que yo había elegido, sostenía un ramo de rosas rojas, y le pedía un beso a Juan con expresión tímida. El texto de la foto decía: ¨Deseo cumplido¨. Esta vez no llamé a Juan para quejarme y llorar como antes. Solo dejé un "me gusta", y un comentario:"La captura de pantalla ya hecha, se la he enviado al padre de Juan." Y poco después, Alejandra eliminó la publicación, mientras Juan me llamó: -Alena, eres demasiado celosa. A partir de ahora, pasaré toda mi vida contigo. Hoy simplemente cumplí el deseo pequeñito de Alejandra. ¡Habla con mi padre y explícaselo! Pórtate bien, y te preparo un regalo. Me reí con burla: -Juan, ¿no entiendes el lenguaje humano? ¡Ve a explicárselo a tu padre!
|
7 บท
Caos en el concierto
Caos en el concierto
—Por favor, deja de empujar. No puedo soportarlo más. El lugar del concierto estaba abarrotado. Un hombre detrás de mí sigue presionándome el trasero. Hoy estaba vistiendo una minifalda con una tanga debajo, y eso solo empeora la situación actual. Él levanta mi falda y se aprieta contra mis caderas. A medida que el ambiente se calienta, alguien delante de mí me empuja y retrocedo un paso. Mi cuerpo se pone rígido al sentir como si algo se hubiera deslizado dentro de mí.
|
7 บท
Cuando el amor se pone el Sol
Cuando el amor se pone el Sol
Lucas Solís y yo éramos conocidos en la capital como la pareja más conflictiva. Él me despreciaba por considerarme una mujer sin escrúpulos que lo había obligado a casarse conmigo a toda costa. Yo lo odiaba porque cada noche le guardaba fidelidad a Claudia, mientras que a mí me trataba con una frialdad glacial. Durante ocho años de matrimonio, lo que más me decía fue que me fuera. Cuando llegó la inundación, Lucas, que siempre me había dirigido palabras crueles, me cedió el último lugar en el bote salvavidas. Me gritó: —¡No mires atrás, vete rápido! Elisa, ya no te debo nada. En la próxima vida, solo quiero estar con Claudia. Intenté salvarlo, pero me sujetaron con fuerza. Finalmente, solo pude ver cómo las aguas se lo tragaban. El equipo de rescate llegó tarde. Su cuerpo, ya hinchado y descompuesto por el agua, aún apretaba con fuerza el amuleto de Claudia, imposible de soltar. Más tarde, vendí todas mis propiedades para donarlas a la zona afectada y salté al vacío para seguirlo a la tumba. Al abrir los ojos, me encontré de vuelta en la noche en que drogaron a Lucas.
|
10 บท
Desaparecida en el fuego
Desaparecida en el fuego
En el quinto año de matrimonio, Julieta Torres se quejaba de que la vitamina C que su esposo le había comprado sabía demasiado amarga. Con el frasco en la mano, fue al hospital. El médico lo revisó y dijo: —Esto no es vitamina C. —¿Perdón, puede repetirlo? —preguntó Julieta. —Lo repita cuantas veces lo repita, es lo mismo —señaló el frasco—. Esto es mifepristona. Si la tomas en exceso no solo causa esterilidad, también daña seriamente el cuerpo. La garganta de Julieta se sintió como si algo la obstruyera, y sus manos, aferraban el frasco con fuerza. —Eso es imposible, este medicamento me lo dio mi esposo. Se llama Bruno Castro, también es médico en este hospital. La mirada del doctor hacia ella se volvió extraña, cargada de un matiz difícil de explicar. Al final, sonrió levemente. —Señorita, mejor vaya a consultar a psiquiatría. Todos aquí conocemos a la esposa del doctor Castro, y hace apenas un par de meses dio a luz a un bebé. No se haga ilusiones, muchacha, no tiene caso.
|
26 บท
El único en mi vida
El único en mi vida
Un sueño.Un chico guapo.Y la realidad, se cruzan en la vida de una guardaespaldas de nombre Cristina Fox que aparenta ser ruda pero es frágil del corazón, ella es llamada para proteger al hombre más cotizado de Manhattan cuya familia murió inexplicablemente hace dos meses y él tuvo que asumir el rol de Jefe en "Dollas Markle Company" la empresa de tecnología más importante del mundo.Un guapo, joven y millonario es Jefe de Cristina. Una chica soltera ¿Qué pasará?
8.2
|
29 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

¿El Ilusionista Está Basado En Un Libro Real?

5 คำตอบ2026-01-16 22:45:23
Me atrapó desde la escena inicial y, cuando investigué, descubrí que «El Ilusionista» (la película de 2006 con Edward Norton) no es exactamente la adaptación de una novela; más bien está basada de forma libre en un cuento. Ese relato se titula «Eisenheim the Illusionist» y pertenece a la colección «The Barnum Museum» de Steven Millhauser. En el cuento se mantiene una atmósfera más breve y ensayística: menos romance épico y más ambigüedad sobre los límites entre el truco y lo sobrenatural. La película toma ese núcleo —un ilusionista en la Viena de fin de siglo, el misterio sobre sus actos y el choque con el poder establecido— y lo convierte en un drama romántico y político mucho más cinematográfico. El guion amplía personajes, añade subtramas y modifica el final para intensificar el clímax visual y emocional. Así que sí, tiene una base literaria real, pero el resultado en pantalla es una reinterpretación que se sirve del cuento más como punto de partida que como guía fiel. A mí me gusta comparar ambas versiones: el cuento es elegante y escueto; la película, cálida y teatral.

¿Qué Actores Componen El Ilusionista Reparto Original?

3 คำตอบ2026-04-03 02:29:32
Me encanta hablar de ese reparto porque es de esos que se quedan en la memoria por química y contraste. En «El ilusionista» (la versión de 2006 que muchos recordamos), el núcleo está formado por Edward Norton como Eisenheim, el mago enigmático cuyo pasado y talento mueven la trama; Jessica Biel interpreta a Sophie, el amor perdido que conecta la emoción del film; Paul Giamatti da vida al inspector Uhl, el hombre metódico que no se fía de trucos; y Rufus Sewell encarna al príncipe Leopold, la figura de poder y amenaza. Esa mezcla entre caras intensas y actuaciones contenidas es lo que hace que la película funcione tan bien. Desde mi punto de vista como alguien que disfruta tanto de actuaciones íntimas como de historias de época, la presencia de esos cuatro le da un equilibrio perfecto: Norton aporta misterio y sutileza, Biel suma sensibilidad, Giamatti ofrece una interpretación terrenal y creíble, y Sewell añade tensión aristocrática. En los papeles secundarios aparecen actores que refuerzan el tono oscuro y melancólico de la película; aunque no siempre están en primer plano, sostienen el ambiente con pequeños pero efectivos matices. Al recordar la película, lo que más me queda es cómo cada intérprete mantiene su propia verdad sin chocar entre sí: más que un elenco de estrellas que compiten, es un grupo que construye una atmósfera compartida. Esa cohesión es, para mí, la verdadera magia detrás del reparto original de «El ilusionista».

¿Dónde Se Ambientan Los Ilusionistas En La Saga Literaria?

1 คำตอบ2026-03-20 21:45:35
Recuerdo con nitidez el mapa y las anotaciones marginales que acompañaban a «Los Ilusionistas»; esos lugares me anclaron al mundo de inmediato. Gran parte de la saga transcurre en una capital centroeuropea ficticia, una ciudad con aire vienés pero con callejuelas que parecen sacadas de Praga, llena de teatros de cortinas pesadas, cafés donde los conspiradores se reúnen y salones aristocráticos donde se exhiben trucos como si fueran rituales sociales. Es ahí, entre la bohemia y la pompa, donde la tradición de la prestidigitación tiene su núcleo institucional: academias secretas, bibliotecas con grimorios escondidos y talleres en sótanos donde se fabrican artefactos imposibles. A la par, la narración viaja a escenarios más humildes que contrastan con la capital: ferias itinerantes en pueblos costeros, carpas raídas con aromas a pólvora y tabaco, y mercados nocturnos donde los ilusionistas practican para públicos de todas las edades. También hay pasajes que se sumergen en lugares subterráneos—catacumbas, túneles y estaciones antiguas—que sirven como refugio y como escenario de las revelaciones más oscuras. Me sedujo cómo cada escenario no solo decoraba la trama sino que la empujaba: el teatro magnifica los juegos de luces, la feria permite riesgos improvisados y la ciudad palaciega magnifica las ambiciones. Al final, es ese tapezco de espacios el que hace creíble la mezcla de ciencia, engaño y poesía que define la saga, y me dejó queriendo volver a perderme en sus calles.,Tengo que admitir que me atrapó la mezcla temporal de los escenarios en «Los Ilusionistas»: hay capítulos claramente anclados en el pasado y otros que respiran una modernidad casi urbana. En los más contemporáneos, la acción se despliega en barrios industriales reconvertidos, en áticos con vistas a ríos y en estaciones de tren donde la gente normal no sospecha que hay acordes mágicos tras un cartel oxidado. Esa dicotomía crea un efecto muy potente: los trucos antiguos adquieren nueva utilidad en la metrópolis, y la ciudad moderna se vuelve un tablero en el que se juegan traiciones y alianzas. Además, algunos episodios transcurren en puertos y ciudades mercantiles que conectan esa capital principal con el resto del mundo ficticio; ahí se siente la influencia de culturas diversas, objetos exóticos y técnicas de ilusionismo que llegaron por barcos y caravanas. Me gustó cómo estos escenarios secundarios amplían los horizontes de la saga sin perder la sensación de que todo está tejido por la misma tradición de engaño. Acabé disfrutando más de los rincones urbanos y sus enigmas que de cualquier explicación técnica sobre los trucos, porque esos lugares hablan y cuentan historia propia.,Un detalle que siempre me llamó la atención en «Los Ilusionistas» es la función casi simbólica de cada escenario: no son meros fondos, sino instrumentos narrativos que revelan la psicología de los personajes. Hay escenas luminosas en teatros donde el público aplaude el artificio, otras íntimas en talleres húmedos donde se construyen las cajas y espejos, y momentos de clausura en bibliotecas olvidadas que guardan el saber prohibido. Esos cambios de espacio ayudan a entender por qué ciertos rituales o engaños funcionan en un contexto y resultan peligrosos en otro. También me encanta la ambivalencia entre lo público y lo secreto: plazas y ferias muestran la parte performativa del ilusionismo, mientras que sótanos y pasadizos subterráneos albergan las consecuencias más serias. Esta alternancia geográfica subraya el tema central de la saga: el poder que tiene la apariencia para transformar realidades. Personalmente, creo que el uso de escenarios variados es uno de los grandes logros de la obra, porque logra que cada lugar deje una huella emocional en el lector y complemente la evolución de los personajes.

¿Quiénes Son Los Personajes Principales De Los Ilusionistas?

3 คำตอบ2026-03-20 06:49:50
No puedo evitar emocionarme al hablar de «Los Ilusionistas» como espectáculo colectivo; para mí, los personajes principales funcionan más como arquetipos potentes que como nombres fijos. En la versión de escenario a la que sigo asistiendo, cada “personaje” es, en realidad, la personalidad escénica del mago: el Gran Showman que domina las ilusiones épicas y la puesta en escena, el Mentalista que juega con la mente y la percepción, y el Manipulador o maestro de cartas que hace imposible seguir sus manos. Esos tres suelen marcar el ritmo del show: espectáculo, misterio y técnica pura. Además, hay casi siempre un Escapista, el tipo de acto que pone tensión física y adrenalina, y un Inventor o ilusionista tecnológico que trae aparatos y efectos mecánicos sorprendentes. También suele aparecer una figura cómica o “trickster” que aligera la atmósfera y conecta con el público mediante humor y participación. Lo bonito es que esas “tres o cuatro” figuras se van intercambiando según la gira y la temporada, así que el elenco cambia, pero los roles se mantienen reconocibles. Yo disfruto viendo cómo cada intérprete lleva su arquetipo a su estilo: algunos son más teatrales, otros más íntimos. Si te interesa saber quiénes están en la gira actual, conviene mirar el cartel concreto, porque los nombres cambian, pero la estructura del show —esas figuras centrales: showman, mentalista, manipulador, escapista, inventor— es casi siempre la misma y es lo que le da identidad a «Los Ilusionistas». Me encanta cómo, siendo pocos segundos, cada personaje te cuenta una historia distinta.

¿Qué Diferencias Hay En El Ilusionista Reparto Por Países?

3 คำตอบ2026-04-03 05:11:26
Me encanta fijarme en los detalles pequeños que cambian cuando una película viaja de país en país, y «El ilusionista» tiene un buen ejemplo de eso. En su versión original los actores son un ancla emocional: las interpretaciones de Edward Norton, Paul Giamatti y Jessica Biel definen el ritmo y la intención de cada escena. Pero al llegar a otros idiomas, el reparto se transforma porque entran en juego los dobladores, y con ellos cambian matices de voz, acentos y hasta la percepción del personaje. En España solemos encontrar doblajes con voces muy reconocibles para el público adulto, que intentan mantener la sutileza dramática; en Latinoamérica las interpretaciones a veces son más marcadas y enfáticas, buscando conectar con una sensibilidad distinta. Además, no es raro que en algunos mercados se reordenen los créditos o se promocione a un actor local en el material publicitario para atraer audiencia. También hay cambios técnicos: distintas mezclas de sonido, subtítulos con variaciones de traducción y versiones cortadas por clasificación por edades que afectan escenas menores. Al final me gusta comparar todas las versiones, porque cada una revela algo distinto de la misma historia: a veces prefiero la voz original por la fidelidad actoral, otras me sorprende cómo un buen doblaje local puede acentuar detalles emocionales que en mi idioma pasan desapercibidos. Es un placer ver cómo una sola película se reinterpreta según la cultura y el mercado que la recibe.

¿Qué Personajes Secundarios Destacan En El Ilusionista Reparto?

3 คำตอบ2026-04-03 07:04:54
Siempre me fijo en cómo los secundarios en «El ilusionista» hacen que el mundo parezca más vivo y peligroso; sin ellos, el truco perdería su sentido. El personaje que más me atrapa es el inspector Uhl: su mezcla de pragmatismo y cierta ternura frustrada le da una humanidad enorme. No es el villano ni el héroe, pero sus decisiones, dudas y esa lenta comprensión de lo que ve funcionan como el pulso racional de la película. Paul Giamatti le da capas, como si cada gesto fuera una pequeña revelación que contrapone la magia con la ley. Otro secundario que destaca por su peso dramático es la figura del príncipe Leopold. Aunque tiene papel antagonista, su presencia en escena establece la tensión social y política que hace creíbles los riesgos de Eisenheim. La crueldad contenida y la arrogancia de la corte se sienten a través de su estatura en el relato, y eso amplifica los actos de rebelión del protagonista. Además, me encanta cómo los ayudantes del teatro, los miembros de la corte y la gente del pueblo no son sólo decorado: son reflejo de clases, susurros que alimentan rumores y ojos que validan o condenan. Cada uno aporta textura —desde un criado que cuenta un chisme hasta un guardia que reprime una ovación— y así la trama se sostiene. Al final, esos rostros secundarios son los que hacen que la ilusión sea creíble y emocionalmente mordiente para mí.

¿Dónde Comprar DVD De El Ilusionista En España?

6 คำตอบ2026-01-16 06:45:10
Hace un tiempo me lancé a buscar una copia en DVD de «El Ilusionista» para mi estantería y descubrí varias rutas fiables en España. Primero revisé las grandes cadenas: en Fnac y El Corte Inglés suelen tener stock nuevo o pueden pedirlo bajo reserva; en mi experiencia, la web de Fnac muestra claramente si la edición incluye subtítulos en español y la zona del disco. MediaMarkt a veces lo tiene en sección de cine y series, pero varía por tienda, así que conviene mirar la disponibilidad por código postal. Para opciones online, Amazon.es y Rakuten son comodísimos: comparé precios y plazos de entrega, y en Amazon frecuentemente aparecen ediciones importadas o de vendedor externo que son más baratas. eBay.es también da buenos hallazgos, sobre todo para ediciones concretas o importaciones, aunque hay que revisar la reputación del vendedor. Si buscas algo más barato o raro, eché un vistazo a Wallapop y Todocoleccion para ediciones de segunda mano: allí encontré copias en buen estado y precios negociables. Fíjate siempre en la región del DVD (Región 2 en Europa) y en el idioma/subtítulos, porque algunas ediciones importadas podrían no traer castellano. Al final me quedé con una edición en buen estado y con subtítulos en español; me encanta poder volver a verla en físico cuando quiero.

¿Cómo Se Inspiran Los Ilusionistas En Trucos Reales?

3 คำตอบ2026-03-20 12:45:58
Me encanta fijarme en los detalles más mundanos y pensar cómo podrían convertirse en la semilla de un truco: muchas veces la inspiración llega de ver a alguien atarse los zapatos, de una cerradura vieja o de una conversación en un café. He pasado años coleccionando pequeñas ideas, recortando mentalmente momentos cotidianos que podrían ocultar un mecanismo, un ángulo de visión o una pauta de distracción. En mi caso, la experiencia me ha enseñado a mirar la rutina como un mapa lleno de puntos débiles que se pueden convertir en sorpresa. Otra fuente enorme de inspiración son las historias clásicas y el folclore; hay giros y objetos que han sido usados por generaciones y que sólo necesitan un ajuste técnico o teatral para volver a brillar. También aprendo mucho al observar a la gente: sus expectativas, sus gestos, lo que asumen que siempre ocurre. Ese conocimiento social es oro puro para diseñar la ilusión. Al final, suelo combinar tecnología simple, psicología de la atención y respeto por el público. No se trata sólo de sorprendente, sino de coherente: un truco inspirado por la vida cotidiana se siente inevitable y eso es lo que realmente me emociona cuando lo ejecutas frente a alguien. Siempre salgo con una sensación de satisfacción mezclada con ganas de perfeccionarlo aún más.
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status