No me sorprende ver a adolescentes reinventando la jerigonza en redes sociales y chats privados: lo han tomado como juguete lingüístico y como código de grupo. En mensajes de voz y cadenas de memes se crea un dialecto efímero, con palabras truncadas, abreviaturas y sonidos añadidos para despistar a quien no pertenece al círculo. He observado que la facilidad para grabar y compartir acelera la difusión, así que un truco de jerigonza puede convertirse en tendencia en cuestión de horas.
Además, en mi entorno multicultural la jerigonza sirve de puente entre idiomas: se mezclan trozos de otras lenguas y sale algo nuevo, impredecible y muy vivo. Me gusta pensar que es una forma de creatividad colectiva, donde la exclusión no siempre es mala; a veces es simplemente el placer de entenderse entre los tuyos.
Me toca ver la jerigonza sobre todo cuando hay niños alrededor y también cuando se juntan grupos de amigos en plan bromista. En reuniones familiares sale como guiño: los más jóvenes enseñan el truco y los mayores se ríen intentando seguirlo. Lo curioso es que la jerigonza no es siempre la misma; depende del barrio, del grupo y de la época, y eso la hace muy versátil.
Por otro lado, cuando escucho a chavales emplearla en calle o en el instituto, noto que funciona como filtro: quienes saben la usan para reconocerse y los demás quedan fuera del chiste. Para mí, esa mezcla de juego y comunidad es lo que mantiene viva la jerigonza en España, y me alegra que siga encontrando formas nuevas de expresarse.
Recuerdo las tardes en el patio donde la jerigonza era casi un idioma secreto entre los niños. Jugábamos a esconder palabras y a transformarlas con trucos: a veces metíamos una consonante y repetíamos la vocal, otras veces simplemente silenciábamos sílabas para que los mayores no entendieran. Hoy veo esa misma lógica en los críos que usan filtros de voz y retos en redes: la intención es la misma, crear complicidad y juego.
Aunque parezca una cosa de niños, la jerigonza también pervive en grupos cerrados: pandillas de barrio, equipos deportivos y hasta en colegas de trabajo que adoptan expresiones para marcar pertenencia. En mi caso, me hace sonreír cuando un adulto revive esos juegos en reuniones; es una forma de volver a ser pequeño sin perder la inteligencia social que trae el lenguaje.
Me quedo con la idea de que la jerigonza no es solo un capricho infantil, sino una herramienta de identidad que se adapta. Verla mutar con memes, audios y apps me recuerda que el lenguaje siempre juega, y que esa travesura es parte de cómo nos reconocemos unos a otros.
Me encanta cómo la jerigonza aparece en contextos insospechados: artistas de calle, músicos emergentes y aficionados a los juegos de palabras la usan para añadir estilo o misterio a su habla. No soy experto formal, pero llevo años fijándome en detalles del habla urbana y la jerigonza suele actuar como una capa extra sobre la jerga local, jugando con sonidos, repeticiones y silencios para crear ritmo y secreto.
En barrios tradicionales sigue habiendo formas de jerigonza heredadas de oficios y de convivencia, y en ciudades grandes se mezcla con expresiones internacionales; el resultado es un mosaico lingüístico que cambia por barrios y generaciones. Me entretiene identificar patrones: a veces es pura diversión, otras es protección verbal, y en ocasiones se convierte en un recurso estético en canciones o performances. Al final, la jerigonza me parece una manifestación de ingenio social que nunca termina de morir, solo se reinventa.
2026-05-13 06:56:36
4
查看全部答案
掃碼下載 APP
相關作品
La consentida del señor Ferrer
Zaira Zaira
10
1.3K
Después de seis años de relación, justo cuando estaba a punto de casarse, su novio la dejó con una sola frase:
—Mi padre nunca permitirá que alguien con tu origen entre en nuestra familia.
Valeria Mendoza sintió una burla amarga en el pecho.
No necesitaba que le explicaran nada más.
La verdadera razón era evidente: el gran amor de Sebastián Ferrer había regresado… y ella ya no tenía lugar.
Cuando estaba completamente destruida, apareció el verdadero dueño del imperio Ferrer, el soltero más codiciado de Santa Verona, Alejandro Ferrer, con una propuesta inesperada.
—Cásate conmigo. Tendrás todo lo que quieres… y también podrás vengarte de él.
La buena noticia:
Diez millones al mes para gastar, recursos ilimitados, un esposo que supuestamente viajaba todo el tiempo por trabajo y una convivencia sin interferencias. Además, podía aplastar a su ex solo por el estatus de la familia Ferrer.
La mala noticia:
Lo de los viajes de negocios era mentira.
Lo de “no molestarse” también.
La misma noche en que firmaron el acta de matrimonio, Alejandro la acorraló contra la cama y la besó hasta dejarla sin aire.
Desde entonces, volvía a casa cada noche, con un interés peligrosamente constante por su “vida matrimonial”.
Más tarde, Sebastián se arrodilló en público suplicándole que volviera con él.
Alejandro rodeó la cintura de Valeria y lo miró con frialdad.
—Sebastián, si vuelves a decir una estupidez, te saco de la familia Ferrer.
Cuando la noche caía en silencio, Alejandro enterraba el rostro en el cuello de Valeria y murmuraba con voz baja y áspera:
—Valeria… olvida a los demás. Ámame solo a mí, ¿sí?
—Valeria, ¿en quién estás pensando?
—Valeria, solo puedes pensar en mí.
—Valeria… tengamos un bebé, ¿sí?
***
Valeria siempre creyó que su matrimonio con Alejandro era solo un intercambio de intereses.
Un acuerdo frío donde ambos salían ganando.
Por eso nunca se atrevió a entregarle su corazón.
Hasta que descubrió la verdad.
Aquel matrimonio que la había salvado del infierno…había sido planeado por él durante seis años enteros.
Mi esposo estaba trabajando durante las fiestas, otra vez. Lo habían enviado fuera de la ciudad para supervisar una de las operaciones portuarias de la Familia y una serie de casas de juego. Por lo tanto, decidí comprar un boleto y sorprenderlo.
Solo quedaban asientos en clase ejecutiva.
Mirando el precio de cinco cifras, apreté los dientes y me gasté los ahorros de todo un año.
Todo para que luego ni siquiera pudiera averiguar cómo bajar la maldita bandeja.
La socialité sentada a mi lado soltó una risa fría.
—¿Nunca has volado en clase ejecutiva?
Forcé una sonrisa incómoda.
—Disculpa. Tú debes de ser… importante. Tienes esa aura.
—¿Oh, yo? No. El hombre que me mantiene es el importante. Alquilaría un jet privado si yo se lo pidiera. La clase ejecutiva es prácticamente rebajarse.
Parpadeé.
—¿Un… benefactor? Eso es raro.
—Para nada. Soy su secretaria. Cometo muchos errores. Le cuesta una fortuna. Me grita hasta que lloro. Y luego, bueno… llorar lleva a otras cosas. —Ella guiñó un ojo—. Ya sabes cómo es.
—Qué curioso —dije, con la voz tensa—. Mi esposo tiene una asistente que le ayuda a manejar las cuentas de los muelles. También se equivoca mucho.
—¿Estás casada?
Me recorrió de arriba abajo con la mirada.
—Mi hombre tiene una esposa de tu edad. Dice que está harto de ella. Que tocarla es aburrido. Dice que es mucho más emocionante el simple hecho de apartarme el cabello de la cara.
Se inclinó más cerca.
—Le dije que quería verlo para Año Nuevo. Así que le dijo a la esposa que tenía que trabajar.
En ese momento, el diamante en su dedo atrapó la luz. Era idéntico al anillo de boda que yo había perdido.
El cuerpo se me heló.
No. Matteo solo era un ejecutor de bajo nivel. Un simple soldado en el que la Familia confiaba ocasionalmente para hacer operaciones menores: envíos en el muelle, apuestas clandestinas, nada más.
¿Cuándo se convirtió en un Don?
Con ocho meses de embarazo, la secretaria de mi esposo hizo que congelaran todas mis tarjetas bancarias.
Por teléfono, soltó una risa fría y dijo:
—A partir de ahora, cada centavo que gastes necesita mi aprobación. Jack trabaja demasiado duro como para desperdiciar su dinero en una mujer inútil que solo sabe ir de compras.
Ese mismo día, me llevaron de urgencia al hospital con contracciones.
Pero, cuando intenté pagar, todas las tarjetas que intenté usar fueron rechazadas.
Y, como si eso no fuera suficiente, también había sacado a mis padres de su suite privada para adultos mayores y los había trasladado a la habitación más barata disponible.
¿Su razón?
Dos viejos comunes no tenían derecho a desperdiciar el dinero de Jack.
Me reí.
Ella no tenía idea de que esos «viejos comunes» eran el Don y la Donna de la familia Bellandi, la pareja que había controlado el bajo mundo de Italia durante décadas.
No tenía idea de que la empresa de Jack, su reputación, su fortuna… todo lo que poseía había venido de la familia Bellandi.
Mis padres ya tenían planeado retirarse por completo después de que naciera mi hijo, e iban a entregarme toda la familia.
A mí…
Y a Jack.
¡Qué lástima!
Jack había permitido que ella humillara al único poder real junto al que alguna vez tendría la oportunidad de estar.
Tres días después, Jack organizó una fiesta de bienvenida para su misterioso inversionista.
Frente a todos, su secretaria marcó el número del inversionista.
Al segundo siguiente, sonó mi teléfono.
—¿Por qué me has elegido?—Porque eres valiosa para mí —respondió, su voz oscura y peligrosa rozándome la piel de un modo que hizo que se me acelerara el corazón y me doliera el alma.—No te pertenezco a ti ni a ningún hombre —repliqué, temblando mientras me mantenía firme.—¿Quién ha dicho que yo sea un hombre?*****La princesa Evie Stanton vivía una vida de lujo que detestaba con pasión. Nada era bonito cuando se trataba de la alta sociedad y cuando su padre intentó obligarla a casarse con un hombre que le doblaba la edad, supo que tenía que salir de allí. No sabía que el capitán Thane, un príncipe dragón en busca de venganza, le había echado el ojo. El amor a menudo nos encuentra de la forma más misteriosa, y estos dos enemigos se unen para encontrar la forma de ganarse la libertad. ¿Serán capaces de dejar a un lado sus diferencias por amor?"La lujuria del dragón" es obra de Claire Wilkins, autora de eGlobal Creative Publishing.
En el salón VIP de un casino clandestino, Maeve, la princesa de la familia Falcone, había bebido demasiado licor fuerte.
Empujada por el alcohol, alguien la incitó a revelar lo más vergonzoso que había hecho para ganarse al Don.
Hizo girar su copa, me señaló —yo repartía cartas detrás de la mesa— y echó la cabeza hacia atrás con una carcajada.
—Hace siete años, cuando Declan estaba en coma tras un tiroteo, tomé su teléfono privado. Y borré el mensaje de auxilio que esa perra le envió. Hasta el último rastro. Luego respondí en su nombre: *Eres una carga. Vete a morir.*
—No se imaginan lo que pasó después. Esa idiota se quedó afuera de la casa segura toda la noche bajo la lluvia, como un perro callejero. Casi me muero de la risa…
La sala estalló en carcajadas vulgares.
Solo el hombre entronado en la cabecera permaneció en silencio.
La copa de whisky de cristal en su mano estalló con un chasquido seco.
La sangre se mezcló con el licor ámbar, deslizándose por las venas del dorso de su mano antes de gotear sobre la alfombra.
Sus ojos, inyectados en sangre, cargados de una violencia mortal, estaban clavados en mí.
Yo repartí con calma la última carta boca abajo frente a él y le ofrecí un pañuelo de seda blanco, impecable.
—Don Declan, debería limpiarse la mano. La sangre sobre el paño da mala suerte.
Después de todo…
hay manchas que nunca se borran.
Giorgo Romero, el Don de la familia Romero, cayó en una emboscada tendida por un demente suicida que llevaba explosivos atados al cuerpo.
Cuando eso ocurrió, mi esposo, Fabio López, y sus hombres ya se habían marchado a un desfile de moda con su amor de la infancia, Reina Digiorno, para escoltarla y protegerla allá.
En lugar de presionar el botón de señal en mi anillo, me lancé hacia Giorgo a pesar de estar a punto de dar a luz. Así, con mi propio cuerpo, lo protegí de la explosión.
Sin embargo, en mi vida anterior, sí había presionado el botón.
Fabio había dejado plantada a Reina para regresar corriendo a la escena y salvarle la vida a Giorgo. Gracias a ese mérito, lo ascendieron al puesto de subjefe.
Pero Reina se enfureció con Fabio por abandonarla antes de tiempo y, por pura rabia, cruzó la autopista sin mirar a los lados. Así fue como la atropellaron y murió.
Fabio no dijo nada… pero el día en que entré en trabajo de parto, me mandó a una casa de subastas clandestina.
—¡El Don tenía a tantos soldati protegiéndolo! ¿Por qué me obligaste a volver, entonces? ¿No es porque solo querías la gloria de ser la esposa del subjefe? ¡Si no fuera por ti, Reina no habría muerto! ¡Debes sufrir mil veces lo que ella sufrió!
Yo solo podía mirar cómo los invitados pujaban por mis órganos, uno por uno. Ni siquiera el cordón umbilical de mi recién nacido se salvó de la subasta.
Al final, morí por una infección que se produjo mientras me arrancaban los órganos.
Cuando volví a abrir los ojos, había regresado al día en que emboscaron a Giorgo.