How Does Furthermore Affect Character Voice In Manga?

2025-10-22 02:33:01 87

7 Answers

Finn
Finn
2025-10-23 13:57:09
I prefer thinking about this in terms of rhythm and register. When someone uses 'furthermore' in a panel, their speech rhythm shifts: syllables become measured, cadence formal. That affects how readers imagine their mouth moving, their facial expressions, even their posture. In tight, action-heavy manga like 'Attack on Titan', such a word would slow pacing awkwardly; in a cerebral mystery like 'Monster' or 'Death Note' it can underline calculated thinking.

Context and contrast are huge. If every character talks normally and one character sprinkles in 'furthermore', that character instantly stands apart — maybe educated, maybe pretentious, maybe purposely inscrutable. In translation you also juggle target audience expectations: a literal 'furthermore' might please purists but alienate casual readers. Editors often choose alternatives like 'also', 'besides', or a short clause to keep voice consistent with the character's background. I like when creators use that contrast deliberately: a child mimicking adult speech with 'furthermore' is endearing or eerie depending on art.

On a technical level, it's a tool for subtext. Using formal connectors in dialogue can suggest rehearsed speech, propaganda-style rhetoric, or a learned habit. I catch myself smiling when a character's formal diction clashes with their messy actions — it reads as layered characterization rather than a simple vocabulary quirk.
Ruby
Ruby
2025-10-25 14:47:57
Sometimes I nerd out over linguistic choices, and 'furthermore' is a tiny lever that shifts register and distance. From my perspective, it works best in two places: as part of a narrator's voice or in dialogue for an intentionally formal character. In caption boxes, it signals a removed, almost essay-like tone, which can be great for world-building moments or expository beats where authors want to feel wise or solemn.

On the flip side, using it in regular spoken dialogue risks breaking immersion. Characters who are young, brash, or streetwise suddenly sound weird if they say 'furthermore' instead of 'also' or 'besides'. Translation plays a big role here: Japanese has several connective words ('sore ni', 'mata', 'soshite') that carry different weights, and choosing 'furthermore' is a conscious register decision. As a reader who notices that stuff, I appreciate when the choice matches the art, panel rhythm, and personality of the speaker — otherwise it feels like formal glue stuck into a casual scene, which can be unintentionally funny or jarring.
Lila
Lila
2025-10-25 16:43:32
Short and sharp: 'furthermore' tends to push a character's voice into formal territory. I notice it most when a normally relaxed manga character suddenly starts sounding like they're quoting a report — that switch is either intentionally funny or a translation misfire. In narration it gives weight and distance, which is useful for lore dumps or ominous commentary. For natural dialogue, I usually prefer looser alternatives like 'also' or 'what's more' because they fit faster panel pacing and modern speech better. I like seeing it used deliberately — especially in villainous or pompous characters — since it reads like performance, and that always makes me smile.
Ella
Ella
2025-10-26 00:42:20
Short and sweet: 'furthermore' is a tone needle. Tossed into a line, it immediately signals education, stiffness, or performative logic, and the surrounding visuals decide whether that feels imposing, funny, or cold. I enjoy when manga plays with that expectation — a pompous line followed by a pratfall is comedic gold, while the same phrasing in inner monologue can make a character feel sinisterly composed. Translation choices matter a lot too; keeping or swapping the word can shift the entire personality perceived by readers. Personally, I always notice it and it colors how I hear that character in my head, like tuning a voice from radio static to crystal clear.
Donovan
Donovan
2025-10-26 12:44:43
It's wild how a single connective like 'furthermore' can shift a whole character's vibe on the page. I love digging into dialogue the way some people collect figurines — tiny word choices reveal personality. If a character repeatedly drops 'furthermore' into speech, readers immediately pick up on formality, pedantry, or theatricality. It reads like a raise of the eyebrow in text: stiff, polished, maybe a little performative. In a bubble next to exaggerated facial art it turns into comedic pomp; in quiet narration it becomes authoritative, almost lecturing.

From my viewpoint, placement matters more than frequency. 'Furthermore' in spoken lines makes characters sound like they're constructing an argument mid-conversation, so it fits professors, lawyers, or pompous villains — think of someone narrating their superiority. But in casual manga settings, like school friends in 'Komi Can't Communicate' or a laid-back crew in 'One Piece', it feels off and breaks immersion. Translators often replace it with contractions or colloquialisms to preserve natural flow. For example, swapping 'furthermore' with 'also' or 'plus' can soften the tone without losing meaning.

Visually, speech bubble size and panel pacing amplify its effect. A long bubble with 'furthermore' slows the reader, demanding attention the way a drawn-out camera shot does in film. Conversely, popping it into a rapid-fire exchange makes that character sound pedantic and out of sync, which can be used intentionally for humor or to underline social distance. Overall, I find the word a tiny lever for big voice choices — it can humanize or alienate a character depending on how you pull it, and that little decision always fascinates me.
Theo
Theo
2025-10-27 16:21:47
I love how tiny language tweaks change a character's vibe. In casual reading, 'furthermore' pops out like an out-of-place tie at a beach party — it's classy and stiff, so I immediately read the speaker as uptight or theatrical. Visually, manga gives you so many clues: linework, facial micro-expressions, speed lines. Tossing a formal connector into a bubbly, frantic scene can create hilarious dissonance. I've laughed at a goofy sidekick who suddenly says 'furthermore' in a grand speech and the panel art makes it 100% meme-worthy.

Beyond comedy, it can be used intentionally to build mystery or distance. If the narration uses 'furthermore' in a slow reveal, I feel like the story is stepping back to offer authoritative commentary. And for villains, that word can add an operatic flair — like they're monologuing in a theater. I also notice font choices: a serif, all-caps caption paired with 'furthermore' reads colder than a handwritten balloon. Small words, big effect — always makes me grin when creators play with that contrast.
Grayson
Grayson
2025-10-28 01:46:24
I get a weird kick out of tiny words altering a whole scene, and 'furthermore' is one of those sneaky little tools. In manga, tone lives in the speech bubbles and the art together, and dropping a formal connector like 'furthermore' into dialogue instantly raises the register. It can make a character feel pedantic, old-fashioned, or pompous — a professor-type or a scheming noble who likes to show they're above everyone else. That contrast between visual youth (big eyes, energetic poses) and a stiff line of text can be used for comedy or to underline hypocrisy.

Used in narration captions, 'furthermore' tends to make the storytelling voice feel distant and authoritative. If the manga wants an uncanny or literary vibe — think slow, ominous reveals in something like 'Death Note' — that kind of wording deepens the formality and slows pacing. But in casual speech balloons it often sounds stilted unless the character is intentionally formal.

I also pay attention to translation choices: translators sometimes keep 'furthermore' because it mirrors the Japanese phrasing, but readers might prefer something like 'also' or 'what's more' for natural flow. Personally I love when creators and translators play with that tension — it reveals so much about who the character is, just through a single linking word.
Tingnan ang Lahat ng Sagot
I-scan ang code upang i-download ang App

Kaugnay na Mga Aklat

In His Voice
In His Voice
I sighed again. "I understand. I'm sorry for using the tone I used before." I ran a hand through my hair in frustration. "Why didnt you tell me about your problem on day one? I would have spoken louder. I wou-" She shook her head. "That's not necessary." "Why isn't it?" "T-t-there's something about your voice," she stammered nervously as she gently tugged at her fingers. "My voice?" She nodded again. "It's hard to ignore." "I don't understand where you're going with this." "Your voice," she looked down as a light blush stained her cheeks, "is the only voice that I can hear perfectly." ~ Alexia Dawson is a partially deaf woman who struggles to fit in with the other staff at her workplace. Being heterochromic as well, she is the main target for gossip and this makes her very insecure. One night, she is humiliated during a party by one of her coworkers and leaves the building in tears. In the parking lot, she meets a stranger who listens to her troubles and this man later turns out to be the boss' son who happens to be taking over the company the following week! As these two come together in this beautiful romance, a jealous younger brother and ex fiancée get thrown into the mix! What will become of this pair of lovers?
9.8
47 Mga Kabanata
Super Main Character
Super Main Character
Every story, every experience... Have you ever wanted to be the character in that story? Cadell Marcus, with the system in hand, turns into the main character in each different story, tasting each different flavor. This is a great story about the main character, no, still a super main character. "System, suddenly I don't want to be the main character, can you send me back to Earth?"
Hindi Sapat ang Ratings
48 Mga Kabanata
The Voice in The Dark
The Voice in The Dark
A large TV company Kikanasih Company with Eka Tanaya as the President is going to marry Rina, a famous daughter who just lost her whole company due to accumulated debt to Kikanasih company. Rina is now forced to be married to Eka to repay her family debt and her mother's medical expenses. At first, Rina only thought of his husband as a narcissistic power-hungry man who loves to tease her and bully her as a merely arrogant President who loves to bully the weak. However, after living in a false marriage life with Eka she's starting to see another looming darkness that shrouds Eka's life.
10
99 Mga Kabanata
His silent voice.
His silent voice.
"W-wait! Someone's comi- ah!" Dylan's gasps were muffled with a kiss that made his legs go weak. "Want me to stop?" The whisper made him shudder. "...no, b-but there's-" "Then be a good boy and focus on me. Spread your legs.” Dylan as an innocent college student knew what he wanted in a guy and coincidentally, the Waltson’s, their new neighbor, had a son Theo who was a perfect fit. But sadly straight and also not single. Aiming to drink out his sorrows at the school party and move on was an act he did not see ending with him sleeping with someone, but having no idea who it was the next morning. Soon, his hunt for the truth gets narrowed down to the Waltson's, and he gets faced with the late realization that Theo wasn’t the only son of the Waltson's. With his elder brother, Lucas, and a mute twin, Kyle, his options of his drunk one night widens from one to three. Lucas and Theo had been present at the party, and Dylan saw his only chance of knowing the truth was getting closer to them. But to do that, he needed the help of Kyle who was anything but nice to him. His constant glares, his mischievous smiles, and his hand signs that get interpreted into nothing but lies. Almost like he was trying his best to keep him away from his brothers. And just when he thought that, he takes up the initiative to search up a sign Kyle had shown to him.  ^^You and him are never going to work out. I'll make sure of that.^^ In the game of finding out what Kyle meant by that, he stumbles across something even bigger. The Waltson's secret
10
160 Mga Kabanata
Voice of Vengeance
Voice of Vengeance
When Juniper Shay was 12 years old, rogues from the Rogue Lands attacked the Cross River Pack, seeking to destabilize the monarchy once again and to take care of a little hybrid girl that would have powers that could devastate their cause. A rogue caught Juniper, and the scars and the new sound of her voice made her an easy target for bullying, however; the future Alpha King, Euan O’Connor, wouldn’t have it. Now, they are both of age and are excited at the possibility of being mates. The leaders of the sleuths, prides, and packs in the Rogue Lands are ready to take over the kingdom of Màni and destroy the little hybrid girl. They learned their lesson from watching the way the dark Fae and spell casters were defeated when they started their “war” on Eferhile. They won't make the same mistakes. Will they be able to outsmart the Royal family and their loyal subjects? Will Juniper get her revenge on the rogue who silenced her?
Hindi Sapat ang Ratings
39 Mga Kabanata
His Voice (English Version)
His Voice (English Version)
Because of the incident, my life changed completely. I never thought that in an instant, I would lose everything. Family, friends, and even the man that I loved. But I met a man which I did not expect to love him. He is the mysterious one, cold as ice, introverted, anti-social but he caught my attention. But the way his voice sounds or the words he speaks makes me think that I met someone like him before. Curiosity kills me inside. Was he a part of my past? have I met him before? But I didn’t expect that one day, I would fall for him. Can we bring back our past or remain strangers?
10
47 Mga Kabanata

Kaugnay na Mga Tanong

Why Does Furthermore Sound Formal In Movie Scripts?

7 Answers2025-10-22 14:37:31
Whenever I read a script aloud, 'furthermore' makes me pause — not because it's wrong, but because it wears a suit to a backyard barbecue. It’s one of those Latinate, multi-syllable words that carries a certain weight and ceremony. In everyday speech people usually lean on shorter, punchier connectors: 'also,' 'plus,' 'and,' or even a casual 'what's more.' So when a character drops 'furthermore' in dialogue it tends to signal something deliberate: a formal tone, a pompous personality, or a period piece where people actually spoke that way. Beyond its formal baggage, the cadence of 'furthermore' matters. It’s three syllables with stress on the first—FUR-ther-more—which slows the line slightly and draws attention. In scripts and on screen, that attention can be useful if you want the audience to notice a character's pretension or intellectual distance. Directors and actors are always listening for those beats — a line that disrupts natural rhythm will be delivered differently, sometimes humorously or sometimes with cold authority. That’s why you’ll spot 'furthermore' more often in stage directions, academic monologues, legal speeches, or villainous asides rather than in kitchen-table chatter. If I’m writing or polishing a script I’ll choose it very intentionally. Use it as a costume piece for a character — let a nervous professor or a showy politician use it, and the audience gets immediate shorthand for their world. But swap it out for a shorter connector if you want naturalism. I still enjoy it when a writer sneaks it in at the right moment; it’s like a tiny, theatrical flourish that either makes me laugh or sit up straighter, depending on the scene.

Can Furthermore Improve Pacing In Serialized Webnovels?

7 Answers2025-10-22 02:58:06
Pacing can make or break a serialized webnovel, and I get giddy every time I think about tightening the rhythm of a chapter. I usually start by mapping out the emotional beats rather than just the plot beats: what the reader should feel at the top of the chapter, mid-chapter, and at the close. That lets me sprinkle micro-conflicts, revelations, or small victories so every chapter pulls its weight. I find one of the simplest tricks is to break large chapters into smaller scenes with clear beginnings and ends — treat each scene as a mini-arc with its own tension and payoff. For serialization specifically, cliffhangers aren't the only tool. Varying scene length and tone matters more than making every chapter end on a cliff. Alternate denser, information-heavy chapters with lighter, character-focused ones to give readers breathing room. If you find exposition bogging things down, fragment it: reveal bits across conversations, actions, or sensory detail instead of big info-dumps. Also, plan for regular milestones — a small resolution every few chapters keeps momentum and gives readers a sense of progression even when the larger plot is slow-burning. On the practical side, writing a buffer is golden. I aim to have several chapters completed ahead of publication so I can revise pacing with a meta view; pacing often looks different when you can see three or four future chapters together. Finally, pay attention to release cadence: frequent, predictable releases let you use shorter, punchier chapters without losing readers. These habits have saved my sagging arcs more than once, and they make the whole process feel more fun and sustainable for me.

When Do Translators Keep Furthermore In Anime Subs?

7 Answers2025-10-22 11:48:44
Sometimes you'll see 'furthermore' sitting in subtitles because the translator is trying to preserve a specific register or rhetorical flourish from the original Japanese. For example, when a character speaks in very formal, written-sounding Japanese — think the lofty speeches in 'Legend of the Galactic Heroes' or a pompous noble in 'Fate/stay night' — a translator might keep 'furthermore' instead of switching to a casual 'also' to keep that air of ceremony. It reads stiff, yes, but it signals to the viewer that the speaker isn't chatting; they're delivering something formal or authoritative. Another reason is logical structure. Words like 'furthermore' and 'moreover' mark a clear argumentative step, and when the source uses connectors like さらに or 加えて repeatedly, dropping them can flatten the flow. Subtitlers sometimes want to preserve those connective moments so the audience feels the piling-on of facts or threats. There are also practical constraints: timing, line breaks, and matching the number of on-screen text chunks. Sometimes 'furthermore' fits the rhythm better than a longer paraphrase. Finally, style guides and audience expectations matter. Official releases often err toward neutral but slightly formal language to avoid slang that ages badly, while fan subs might choose natural-sounding dialogue. I've seen both approaches and enjoy when translators make deliberate choices that serve tone — it's like hearing the same song played on different instruments.

Who Uses Furthermore Most In Classic Fantasy Prose?

7 Answers2025-10-22 22:47:22
Most often I notice 'furthermore' showing up in the kind of fantasy prose that wants to sound stately, learned, or slightly old-fashioned. In my readings I associate it with narrators who adopt a scholarly, omniscient tone—those voices that pause the action to explain lineage, law, or lore. It’s the connective you hear when an author wants to add weight to a sentence without breaking the formal rhythm, so wizards, chroniclers, heralds, and epistolary framings tend to use it in dialogue or narration. I’ll admit I lean toward writers who deliberately mimic medieval or Renaissance diction—think of the folks who dress their sentences in lace and Latin-derived vocabulary. Those writers sprinkle 'furthermore' alongside 'moreover' and 'whereupon' to create a kind of ritual cadence. It’s also common in translations or scholarly editions of old myths, where modern editors insert it to preserve a sense of solemn continuity. By contrast, pulp or gritty sword-and-sorcery tends to avoid it, preferring punchier connectors. From a stylistic point of view, 'furthermore' does a neat job of signaling authority: it tells the reader that what follows is part of the established truth of the world. That makes it great for worldbuilding asides, genealogies, or any moment when the story steps back and clarifies stakes. Personally, I love spotting it because it often signals a patch of lore that’s about to get interesting; it’s like a little literary drumroll before the next detail drops.
Galugarin at basahin ang magagandang nobela
Libreng basahin ang magagandang nobela sa GoodNovel app. I-download ang mga librong gusto mo at basahin kahit saan at anumang oras.
Libreng basahin ang mga aklat sa app
I-scan ang code para mabasa sa App
DMCA.com Protection Status