Berapa Rating A Post Apocalyptic Journey Di Goodreads?

2025-07-24 16:54:10 222

4 回答

Sophia
Sophia
2025-07-25 00:55:17
Aku baru aja ngecek rating 'A Post-Apocalyptic Journey' di Goodreads kemarin, dan ternyata cukup menarik. Novel ini punya rating sekitar 3.8 dari 5 bintang berdasarkan ribuan review. Banyak yang bilang ceritanya immersive banget dengan world-building yang detail, tapi beberapa pembaca ngeluh pacing-nya agak lambat di bagian tengah. Aku sendiri suka karena karakternya berkembang alami, dan endingnya bikin nagih.

Yang bikin unik, novel ini nggak cuma fokus di action atau survival, tapi juga eksplorasi psikologis tokoh utamanya. Ada yang bilang ini kayak mix antara 'The Road' sama 'Station Eleven', tapi dengan sentuhan lebih personal. Kalau kamu suka cerita post-apocalyptic yang lebih dalam dari sekadar zombie atau perang, mungkin ini worth to try.
Valeria
Valeria
2025-07-25 01:56:49
Rating Goodreads buat 'A Post-Apocalyptic Journey' itu floating di angka 3.7-3.9 tergantung kapan kamu liat. Aku baca ini tahun lalu dan setuju sama mayoritas review: konsepnya keren, tapi eksekusinya kadang kurang konsisten. Adegan-adegan survivalnya bikin tegang, terutama pas tokoh utama harus bertahan di gurun radioaktif. Tapi ada bagian yang terasa dipaksain, kayak romance subplot-nya yang agak rushed.
Titus
Titus
2025-07-25 05:33:15
3.8 di Goodreads. Aku suka banget sama twist di akhir, tapi beberapa temen bilang endingnya terlalu ambigu. Cocok buat yang demen cerita berat tapi masih ada sentuhan humanis.
Isaac
Isaac
2025-07-28 13:02:21
Kalau liat dari Goodreads, ratingnya stabil di 3.8. Aku termasuk yang kasih 4 bintang karena setting dystopian-nya nggak klise. Penulis pinter banget bikin atmosfer hopelessness tanpa bikin depress. Yang kurang cuma dikit: beberapa chapter awal agak confusing karena infodump. Tapi setelah masuk bagian tengah, seru banget sampe gak bisa berhenti baca.
すべての回答を見る
コードをスキャンしてアプリをダウンロード

関連書籍

Kiki's Journey
Kiki's Journey
Meski cinta adalah sebuah Anugerah. Nyatanya tak semudah itu untuk mendapatkannya. Meski cinta bersemayam dalam dada dalam waktu yang cukup lama, tapi cinta tak pernah datang membawa orang yang kita cinta untuk bisa bersama kita. Sebuah perjuangan seringnya diperlukan untuk meraih semua itu. Namun, bagaimana jika tak ada keberanian dalam diri untuk bisa melakukannya? Berharap takdir akan menghampiri dan menyatukan cinta suatu hari nanti. Hari demi hari terus berganti tak bisa dipaksa untuk sejenak berhenti. Cinta baru juga datang silih berganti menghampiri. Seiring berjalannya waktu baru tersadari bahwa cinta itu hanya satu ... untuk dirinya yang tak termiliki.
10
|
16 チャプター
人気のチャプター
もっと見る
Journey of Life
Journey of Life
Karena sering bertemu dan melakukan pekerjaan yang sama, Ardi mulai merasakan ada gejolak cinta kepada Bila yang tidak lain adalah teman kerjanya sendiri. Semakin hari perasaan itu semakin menjadi-jadi, sehingga Ardi memberanikan diri untuk menembak Billa menjadi tunangannya.Dan ternyata Billa juga menyukai Ardi, sehingga dia juga ingin Ardi menjadi kekasihnya. Karena terlalu senang, Ardi mendekatkan dirinya di pagar taman terbuka di atas mall. Dia berniat untuk berteriak dan membagikan rasa bahagianya pada dunia. Tapi sayangnya, pagar yang Ardi pegang terlepas dari penahanannya dan itu membuat Ardi terjatuh dari atas mall yang tinggi. Ardi bertanya-tanya dengan dirinya sendiri, mengapa dia bisa berakhir seperti ini.Bruukk.. Setelah terjatuh, dia melihat telah berada ditempat yang berbeda.
評価が足りません
|
17 チャプター
人気のチャプター
Di Balik Tirai
Di Balik Tirai
Di Balik Tirai adalah kisah perjuangan seorang ibu, Maria Lestari, dalam melarikan diri dari belenggu kekerasan rumah tangga dan jejaring kejahatan tersembunyi. Setelah bertahun-tahun terjebak dalam hubungan penuh kontrol dan kekerasan bersama suaminya, Rizal Pratama, Maria akhirnya memutuskan untuk melarikan diri bersama kedua anaknya, Putri dan Arif. Kehidupan baru mereka dimulai di Desa Harmoni, sebuah tempat yang tenang dan jauh dari kota. Di sana, Maria bertemu Dewi, tetangga yang menjadi sahabat sekaligus pendukung utamanya. Dengan bantuan Dewi, Maria membangun bisnis kecil menjahit yang memberinya kekuatan ekonomi dan kepercayaan diri. Namun, kedamaian itu tidak bertahan lama. Rizal yang obsesif kembali muncul, menyebarkan teror melalui pesan-pesan anonim dan bayang-bayang pengawasan. Situasi kian memburuk saat Maria mengetahui bahwa Rizal terlibat dalam organisasi kriminal bernama Lingkaran Hitam, jaringan gelap yang menguasai banyak lini kehidupan dari bisnis hingga politik. Dengan dukungan Farhan, seorang detektif idealis, Maria terlibat dalam penyelidikan berbahaya yang membawanya pada rahasia besar dan kejahatan lintas negara. Di tengah ketegangan dan pelarian, Maria tidak hanya menghadapi musuh eksternal, tetapi juga harus melawan rasa takut dan trauma dalam dirinya. Ia menyadari bahwa untuk benar-benar bebas, ia harus menghancurkan sistem yang mengurungnya, bukan hanya melarikan diri darinya. Di Balik Tirai adalah kisah tentang keberanian, ketangguhan, dan harapan. Sebuah perjalanan seorang ibu dalam melindungi anak-anaknya, membebaskan diri dari masa lalu, dan menantang kekuasaan gelap yang ingin mengendalikannya. Sebuah cermin tentang kekuatan perempuan dalam menghadapi dunia yang keras.
評価が足りません
|
107 チャプター
人気のチャプター
もっと見る
Cinta di Rumah Bordil
Cinta di Rumah Bordil
Viola Beverley adalah seorang pekerja s3ks komersial. Ia berhasil mendapatkan uang banyak dalam semalam dari hasil menjual keper@wanannya kepada Frans. Namun kehidupan menjadi wanita penghibur bukanlah pekerjaan yang ia impikan, Viola lebih tertarik dengan tawaran nikah kontrak dengan Steven. Kedua lelaki itu menunjukkan rasa cinta dan ketertarikan yang luar biasa kepada Viola. Membuat Viola berada dalam dilema. Siapakah lelaki yang akan menjadi tambatan hati Viola di akhir cerita? Apakah cerita cinta Viola akan berjalan indah seperti nama dan wajahnya?
10
|
101 チャプター
人気のチャプター
もっと見る
The Cursed Journey Of Zhura
The Cursed Journey Of Zhura
Zhura tidak pernah menyangka jika rumah misterius yang ia masuki justru membawanya ke dunia asing yang berpenghuni makhluk aneh. Dirinya dijadikan gadis yang akan dikorbankan dalam ritual maut, lalu ia tergabung dalam kelompok gadis suci yang penuh pertarungan hidup dan mati. Terdengar mengerikan, tapi itu adalah upaya yang dilandasi harapan. Baik itu darah atau air mata, harus ada pengorbanan dalam pembebasan dunia dari kutukan yang menyebabkan matinya hati seorang pangeran. Di sisi lain, jalinan benang takdirnya ternyata terikat erat dengan pengeran terkutuk itu yang membuat Zhura harus terhubung dengan rahasia dan konspirasi berbahaya. Lautan api berada di sisi kanan, sementara jurang berada di sisi kirinya, dapatkah dirinya kembali ke dunianya dengan selamat?
評価が足りません
|
175 チャプター
人気のチャプター
もっと見る
Istri Pengganti (Journey Of Love)
Istri Pengganti (Journey Of Love)
Bagi Kayla, pernikahan adalah sebuah hal sakral. Meski dia tak mencintai Adit pada awalnya, tapi bersama laki-laki itu kayla menginginkan pernikahan sakinah. meski perjalanan untuk mendapatkan pengakuan Adit tak semudah yang dia bayangkan. "Jangan pernah berharap banyak dari pernikahan ini! karena sampai kapan pun, aku tak mungkin mencintai mu. Bagiku, kau hanya seorang istri dan ibu pengganti." "Mas tak perlu khawatir, aku tahu posisiku di sini. Lagi pula aku melakukan ini hanya untuk Nazwa dan Jovan." Kata-kata yang dilayangkan Adit membuat impan Kayla tentang pernikahan sakinah seakan hancur. Adakah yang lebih menyakitkan dari penolakan itu? Belum sehari mereka menyandang setatus suami istri, tapi Adit sudah lebih dulu mencampakannya
10
|
45 チャプター
人気のチャプター
もっと見る

関連質問

Bagaimana Just A Friend Artinya Membedakan Cinta Dan Platonis?

4 回答2025-10-24 01:08:14
Itu pertanyaan yang sering bikin obrolan fandom jadi panjang lebar di grup chatku. Aku biasanya mulai dengan tanda-tanda konkret: apakah dia mencari kedekatan fisik yang berbeda (pelukan lama, sentuhan lebih lama dari sekadar sopan), atau tetap nyaman berada di level bercanda dan curhat ringan? Cinta sering muncul sebagai prioritas—dia rela meluangkan waktu saat aku butuh, membuat rencana ke depan yang melibatkanku, dan menunjukkan kecemburuan yang tak tertutup ketika ada orang lain yang dekat denganku. Persahabatan platonis tetap hangat, tapi batasnya jelas; kenyamanan dan respek jadi pusatnya tanpa tekanan untuk memiliki lebih. Dari pengalaman nonton dan baca, ada momen yang selalu mengungkap: ketika percakapan berubah dari 'kau ada?' jadi 'aku mau kau ikut ke sini karena aku butuhmu', itu beda. Kalau masih ragu, bicara terus terang itu penting — bukan dengan gaya konfrontatif, tapi jujur tentang perasaan dan batas. Di beberapa cerita seperti 'Toradora!' itu digambarkan rumit, tapi kehidupan nyata sering lebih sederhana: tindakan lebih berbicara daripada kata-kata. Aku selalu pulang dari obrolan semacam ini dengan rasa lega kalau keduanya jelas, dan agak sengsara kalau tetap abu-abu, tapi itulah bagian dari belajar hubungan.

Bagaimana A Whole New World Artinya Diterjemahkan Oleh Fans?

5 回答2025-11-03 03:47:34
Aku selalu terpikat melihat bagaimana penggemar menafsirkan 'A Whole New World' — bukan cuma soal kata demi kata, tetapi tentang suasana yang ingin mereka bawa kembali. Dalam beberapa komunitas, terjemahan cenderung literal: setiap klausa Inggris dipetakan ke padanan bahasa Indonesia sehingga makna asli tetap kelihatan. Versi ini cocok buat orang yang ingin menghafal lirik atau memahami arti langsung dari frase seperti "I can show you the world" — sering diterjemahkan jadi "Aku bisa tunjukkan dunia padamu". Di sisi lain ada terjemahan yang lebih puitis atau teatral, yang mengganti struktur kalimat supaya enak dinyanyikan atau terasa romantis; contohnya mengubah susunan agar rima lebih pas atau menambah kata-kata pemanis seperti "indah" atau "ajaib". Kalau aku mengikuti fan covers di YouTube dan forum lirik, yang menarik adalah varian lokal: ada yang memasukkan nuansa budaya lokal (mendeskripsikan pemandangan yang akrab bagi pendengar Indonesia), ada pula yang memilih nada religius atau spiritual, melihat lagu itu sebagai metafora perjalanan batin. Perbedaan ini membuat lagu tetap hidup; tiap versi seperti kaca pembesar yang menyorot emosi berbeda dari satu melodi yang sama.

Lagu Demi Lovato Give Your Heart A Break Menceritakan Tentang Apa?

3 回答2025-11-03 19:32:30
Dengar, buatku 'Give Your Heart a Break' terasa seperti surat manis yang meyakinkan seseorang untuk membuka hatinya lagi. Liriknya bicara kepada orang yang ragu-ragu, yang pernah terluka dan kini menutup diri. Demi menyampaikan niat baik, si penyanyi menawarkan kesabaran dan jaminan bahwa kali ini akan berbeda: tidak ada drama, tidak ada pengkhianatan, hanya janji untuk menjaga hati pasangan. Ada bagian yang menonjol di lagu ini—paduan antara ketegasan dan kelembutan: bukan memaksa, melainkan memohon dengan penuh keyakinan. Musiknya pop dengan energi yang terjaga, jadi pesan itu nggak terdengar putus asa, melainkan optimis. Buatku, sebagai orang yang pernah melihat teman dekat ragu membuka hubungan baru karena trauma masa lalu, lagu ini selalu ngena. Cara vokal yang kuat tapi lembut saat menyanyikan bagian chorus, plus lirik seperti "baby, you should give your heart a break" terasa seperti teman yang nyemangatin dari samping. Aku suka bagaimana lagu ini nggak menggurui—ia memberi harapan bahwa orang yang terluka masih bisa percaya lagi, asal ada konsistensi dan bukti nyata. Lagu ini cocok didengar pas lagi butuh motivasi buat sabar dan tulus ngebina hubungan, bukan buat ngejar yang nggak mau. Di akhir, aku sering tersenyum sendiri sambil mikir: kadang cukup ada satu suara yang ngingetin kita untuk nggak menutup diri sepenuhnya.

Apakah Have A Blast Artinya Sama Dengan Bersenang-Senang?

3 回答2025-11-03 00:15:21
Gak selalu persis, tapi seringnya iya—'have a blast' itu lebih berwarna daripada sekadar 'bersenang-senang'. Aku biasanya pakai frasa ini buat menggambarkan momen yang seru, intens, dan penuh energi: misalnya saat teman bilang "Have a blast at the concert!" itu terasa seperti berharap kamu nggak cuma bersenang-senang, tapi benar-benar nikmati sampai maksimal. Dalam banyak situasi, menerjemahkan ke 'bersenang-senang' sudah bisa dimengerti, tapi nuansanya agak datar dibanding aslinya. 'Bersenang-senang' itu netral; 'have a blast' punya rasa heboh, spontan, kadang sedikit 'party' vibes. Dari sisi tata bahasa, 'have a blast' sering muncul sebagai ucapan selamat atau harapan (imperatif atau present), juga sebagai laporan pengalaman ("I had a blast"). Dalam bahasa Indonesia terjemahan yang cocok bergantung konteks: untuk memberi harapan kamu bisa bilang 'Selamat bersenang-senang!' atau lebih santai 'Pesta pora ya!' Kalau cerita pengalaman, 'Aku senang banget' atau 'Aku merasa terhibur banget' bisa menangkap maknanya. Terkadang orang juga pakai 'bergembira' atau 'bersuka ria' kalau mau terdengar sedikit lebih formal. Jadi, singkatnya: bukan 100% sama, tapi cukup sering dianggap setara. Pilih kata terjemahan berdasarkan suasana, seberapa kuat intensitas yang mau kamu sampaikan, dan siapa pendengarnya. Kalau tujuanmu bikin nuansa riuh dan berenergi, pakai padanan yang lebih kuat dari sekadar 'bersenang-senang'. Aku biasanya suka pakai variasi supaya nggak monoton, biar pesan dan nuansanya kena.

Bagaimana Terjemahan Formal Have A Blast Artinya Dalam Dokumen Resmi?

3 回答2025-11-03 22:51:59
Ungkapan 'have a blast' sering terdengar santai dan penuh semangat, tapi kalau masuk ke dokumen resmi kita perlu memilih padanan yang sopan dan netral. Dalam pengalamanku menerjemahkan materi undangan resmi dan memo perusahaan, aku biasanya menghindari terjemahan literal seperti 'bersenang-senang' yang terasa terlalu slang untuk konteks formal. Pilihan yang aman dan elegan adalah 'Semoga Anda menikmati acara ini' atau 'Semoga Anda memperoleh pengalaman yang menyenangkan'. Kalimat-kalimat ini mempertahankan maksud asli—yaitu harapan agar penerima menikmati sesuatu—tapi dalam register yang cocok untuk undangan resmi, buletin perusahaan, atau surat formal. Untuk variasi konteks: jika teks bersifat promosi yang tetap ingin ramah namun formal, gunakan 'Selamat menikmati acara' atau 'Nikmati acara ini bersama kami'. Kalau konteksnya benar-benar legal atau kontraktual, ujaran seperti 'have a blast' sebaiknya diubah menjadi sesuatu yang lebih objektif, misalnya 'diharapkan acara ini berjalan dengan baik dan memberikan manfaat bagi peserta'. Di luar itu, perhatikan juga penggunaan sapaan: di dokumen formal gunakan 'Anda' atau 'Bapak/Ibu' sesuai target pembaca. Semoga ini membantu memilih nada yang pas untuk terjemahan resmi tanpa kehilangan rasa hangat dari ungkapan aslinya.

Apakah 'I Need A Hug' Termasuk Idiom Dalam Bahasa Inggris?

2 回答2025-11-28 05:49:53
Pernah dengar seseorang bilang 'I need a hug' dan bingung apakah itu idiom? Aku dulu juga begitu! Frasa ini sebenarnya bukan idiom klasik, tapi lebih seperti ekspresi emosional yang udah jadi semacam 'cultural idiom' di kalangan anak muda. Bedanya, idiom tradisional kayak 'kick the bucket' punya makna harfiah yang beda banget dari makna sebenarnya, sementara 'I need a hug' tetaplah permintaan pelukan—cuma konteksnya yang sering hiperbolis. Misalnya, setelah nonton episode sedih di 'Attack on Titan', temenku bisa teriak 'I need a hug!' padahal dia cuma butuh dukungan moral. Yang menarik, frasa ini sering dipakai di komunitas online buat menunjukkan kerentanan atau kebutuhan akan kenyamanan. Aku perhatikan ini terutama di fandom-fandom yang emosional kayak 'Your Lie in April' atau 'Clannad'. Jadi walau secara teknis bukan idiom, fungsinya mirip: jadi 'shortcut' buat ngungkapin perasaan kompleks dengan cara yang relatable. Lucunya, aku malah lebih sering liat ini di meme atau tweet daripada percakapan nyata!

Apa Arti 'What A Pity' Dalam Bahasa Indonesia?

5 回答2025-11-29 15:09:45
Kalimat 'what a pity' itu seperti tamparan halus di hati—rasanya mirip ketika lihat karakter favorit di 'Attack on Titan' mati sia-sia. Dalam bahasa Indonesia, paling pas diterjemahkan sebagai 'sayang sekali' atau 'sungguh disayangkan'. Tapi konteksnya lebih dalam dari sekadar terjemahan literal. Misal, waktu main 'The Last of Us Part II' dan Ellie kehilangan segalanya, aku bergumam 'what a pity' karena rasa kehilangan yang dalam. Frasa ini sering muncul di dialog anime seperti 'Your Lie in April' ketika sesuatu yang indah runtuh. Nuansanya bisa berbeda tergantung situasi. Di 'NieR:Automata', 2B sering menghadapi tragedi yang bikin kita menghela napas, 'what a pity' di sini lebih ke kepedihan filosofis. Sementara di komik 'Solo Leveling', frasa itu cocok untuk moment ketika musuh kuat ternyata punya backstory menyedihkan.

Apakah 'What A Pity' Termasuk Idiom Bahasa Inggris?

5 回答2025-11-29 15:28:31
Membahas idiom bahasa Inggris selalu menarik karena seringkali maknanya lebih dalam dari kata-kata penyusunnya. 'What a pity' memang termasuk idiom yang umum digunakan untuk menyatakan rasa sayang atau penyesalan terhadap suatu situasi. Ungkapan ini punya nuansa lebih formal dibanding 'That's too bad' dan sering ditemui dalam literatur atau dialog karakter berpendidikan. Yang membuatnya unik adalah meskipun struktur gramatikalnya sederhana, makna emotifnya kuat. Dalam novel-novel klasik seperti karya Jane Austen, frasa ini sering muncul untuk menggambarkan kesopanan atau simpati yang terkendali. Bedakan dengan 'What a shame' yang lebih bernada kritik sosial.
無料で面白い小説を探して読んでみましょう
GoodNovel アプリで人気小説に無料で!お好きな本をダウンロードして、いつでもどこでも読みましょう!
アプリで無料で本を読む
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status