Penulis Novel Memakai Confidently Artinya Untuk Menggambarkan Sikap?

2025-09-15 05:27:06 283

5 Answers

Mia
Mia
2025-09-16 22:16:32
Aku cenderung singkat dan praktis: penulis memakai 'confidently' untuk menyampaikan bagaimana sesuatu dilakukan—itu artinya sikap yang terlihat adalah yakin. Namun penting diketahui bahwa kata ini bisa menimbulkan ambiguitas bila konteks tidak mendukung: apakah keyakinan itu tulus atau pura-pura?

Kalau kamu menerjemahkan atau menulis, pastikan ada bukti visual atau dialog yang mendukung klaim itu. Kalau tidak ada, pembaca mungkin akan merasa ditempelkan label tanpa dasar. Pilihan kata terjemahan juga penting; 'dengan percaya diri' biasa dipakai, tapi jangan takut gunakan variasi seperti 'dengan mantap' kalau mau efek yang lebih kuat.
Ava
Ava
2025-09-19 03:47:31
Aku suka menangkap detail kecil yang bikin karakter 'hidup', dan 'confidently' sering jadi salah satu alat itu.
Kalau dipakai dengan pas, kata ini langsung memberitahu pembaca: tokoh ini yakin dengan ucapannya atau tindakannya. Tapi hati-hati—terlalu sering pakai adverb seperti ini bisa bikin cerita terasa diceritakan, bukan ditunjukkan. Kadang lebih kuat kalau penulis menunjukkan kepastian lewat tindakan: misalnya menggambarkan gerakan tangan, kontak mata, atau jeda bicara ketimbang menulis 'he said confidently'.

Untuk pembaca bahasa Indonesia, terjemahan yang natural biasanya 'dengan percaya diri' atau 'dengan nada yakin'. Namun kalau konteksnya sedikit sombong, gunakan 'sok percaya diri' untuk memberi warna negatif. Saranku: pakai 'confidently' kalau kamu mau pembaca langsung menangkap sikap, tapi kombinasikan dengan gambaran fisik supaya terasa autentik.
Emma
Emma
2025-09-20 05:27:43
Kadang aku merasa 'confidently' adalah shortcut emosional: cepat memberi tahu pembaca sikap tokoh, tapi juga mudah menjadi malas menulis detail. Jika tujuan penulis memang hanya menandai suasana singkat, penggunaan itu sah—tetapi kalau ingin mendalami karakter, lebih baik menunjukkan melalui aksi atau dialog yang memperkuat kesan tersebut.

Untuk pembaca Indonesia, terjemahan sederhana seperti 'dengan percaya diri' sudah jelas, tapi variasi nuansa akan membantu: 'dengan keyakinan' terasa lebih serius, 'dengan penuh kepastian' lebih dramatis. Intinya, 'confidently' menggambarkan sikap yang tampak, dan penulis memilihnya kalau ia ingin pembaca langsung menangkap rasa kepastian itu—sebuah pilihan gaya yang efektif bila digunakan secara bijak.
Parker
Parker
2025-09-21 04:23:05
Ada kalanya kata kecil seperti 'confidently' memberi warna besar pada karakter—bukan sekadar keterangan teknis, tapi sinyal sikap.

Dalam bahasa Inggris, 'confidently' adalah adverb yang menjelaskan bagaimana seseorang bertindak atau berbicara: misalnya, "she said confidently" menunjukkan gaya bicara yang penuh keyakinan. Ketika penulis memakai kata itu, biasanya dia ingin pembaca merasakan kepastian, ketegasan, atau ketenangan sang tokoh. Namun konteks menentukan apakah itu kepastian tulus, sikap tegar, atau malah sok percaya diri yang menutupi kegelisahan.

Dalam terjemahan ke bahasa Indonesia, pilihan kata bisa beragam: 'dengan percaya diri', 'dengan keyakinan', 'dengan mantap', atau bahkan 'dengan nada yakin'. Pilihan ini memengaruhi nuansa—'mantap' terasa lebih fisik/tegap, sementara 'percaya diri' lebih umum dan netral. Aku sering memperhatikan bahwa penempatan kata ini dekat dialog membuat pembaca langsung menilai karakter, jadi penulis biasanya menaruhnya pada tag ucapan atau sebelum/ sesudah aksi untuk mengontrol fokus pembaca. Intinya, penulis menggunakan 'confidently' untuk menggambarkan sikap yang terlihat dari perilaku atau ucapan, dan efeknya bisa sangat tergantung pada konteks dan pilihan kata terjemahan.
Leila
Leila
2025-09-21 09:58:49
Pernah aku mengoreksi naskah teman yang sering menaruh 'confidently' di hampir tiap tag dialog, dan hasilnya terasa datar. Sebagai penikmat bacaan yang lebih analitis, aku melihat dua fungsi utama kata itu: deskriptif—menjelaskan cara bicara atau bertindak; dan evaluatif—menyatakan sikap internal sang tokoh. Dalam praktik penulisan naratif, penempatan dan frekuensi sangat penting.

Secara gramatikal, 'confidently' memodifikasi verba atau klausa, jadi "He walked confidently" jelas menggambarkan cara berjalan. Namun dalam karya sastra yang baik, menunjukkan selalu lebih berkesan daripada memberi label. Alih-alih menulis "she answered confidently", coba tulis: "Dia menyanggah dengan senyum tipis, dagunya terangkat sedikit"—itu menunjukkan kepercayaan tanpa menyebutnya secara eksplisit. Untuk penerjemah, perhatikan register: 'dengan percaya diri' aman, sementara 'dengan penuh keyakinan' terdengar lebih formal. Aku lebih suka opsi yang membuat pembaca merasakan momen, bukan sekadar membaca deskripsi.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Dihina Karena Tidak Memakai Perhiasan
Dihina Karena Tidak Memakai Perhiasan
Endang, pendatang baru yang selalu dihina miskin oleh para tetangga karena tidak memakai perhiasan. Tidak ada yang tau siapa Endang sebenarnya, sampai suatu hari dimana Endang hari turun tangan dan menunjukkan jati dirinya demi memberantas para koruptor di pabrik baru yang sudah dia dirikan bersama Sang Suami. Di tempat Endang tinggal, masih menggunakan tolok ukur kekayaan orang lain dengan melihat seberapa banyak emas yang dipakai. Dan Endang menjadi bulan-bulanan mereka sampai waktu dimana mulut para tetangga pongah itu tertutup dan merasa malu setelah mengetahui siapa Endang sebenarnya. Penasaran dengan sikap elegan yang Endang tunjukkan? Baca selengkapnya disini ...
10
57 Chapters
Penulis Cantik Mantan Napi
Penulis Cantik Mantan Napi
Ariel merupakan penulis web novel populer dengan nama pena Sunshine. Walaupun ia terkenal di internet, pada kenyataannya ia hanyalah pengangguran yang telah ditolak puluhan kali saat wawancara kerja karena rekam jejak masa lalunya. Enam tahun lalu, Ariel pernah dipenjara karena suatu kejahatan yang tidak pernah ia lakukan dan dibebaskan empat tahun kemudian setelah diputuskan tidak bersalah. Meski begitu, stereotipe sebagai mantan napi terlanjur melekat padanya yang membuatnya kesulitan dalam banyak hal. Sementara itu, Gala adalah seorang produser muda yang sukses. Terlahir sebagai tuan muda membuatnya tidak kesulitan dalam membangun karier. Walau di permukaan ia terlihat tidak kekurangan apapun, sebenarnya ia juga hanyalah pribadi yang tidak sempurna. Mereka dipertemukan dalam sebuah proyek sebagai produser dan penulis. Dari dua orang asing yang tidak berhubungan menjadi belahan jiwa satu sama lain, kisah mereka tidak sesederhana sinopsis drama.
10
21 Chapters
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Chapters
PENULIS EROTIS VS CEO
PENULIS EROTIS VS CEO
Nina baru masuk kuliah tapi sudah menjadi penulis erotis, dijodohkan dengan Arka, anak teman mama Nina, si pemalas yang seharusnya menggantikan tugas sang ayah yang meninggal dipangkuan wanita panggilan untuk menjadi pemimpin perusahaan. Demi menghindari melangkahi kakaknya yang seharusnya menjadi pewaris, Arka akhirnya setuju menikah dengan Nina yang sedikit unik.
10
30 Chapters
Good Novel
Good Novel
Poetry and all, to inspire and to create, to give people spirit that they love, to give back something they lost and they missing in their live. Keep writing and keep on reading. We are exist for you and your desired to keep writing and reading story.
7.9
16 Chapters
Perjalanan Waktu: Kebangkitan Nona Penulis
Perjalanan Waktu: Kebangkitan Nona Penulis
Headline news semua media tiba-tiba saja dipenuhi oleh kabar dari Ayleen Hazel, penulis novel best seller yang sedang naik daun yang dinyatakan tewas setelah mengalami sebuah kecelakaan tragis. Padahal, salah satu novelnya yang sedang populer akan segera difilmkan.  Tapi, bagaimana jadinya jika Ayleen malah ternyata terbangun di tahun jauh sebelum dia terkenal? Akankah dia menggunakan kesempatan kedua untuk mengubah takdirnya?
10
19 Chapters

Related Questions

Penerjemah Profesional Menerjemahkan Confidently Artinya Bagaimana?

5 Answers2025-09-15 11:20:07
Keyakinan saat menerjemahkan terasa seperti menaruh batu fondasi yang pas pada bangunan kata—ada getaran kecil kalau semuanya sejajar. Buatku, 'menerjemahkan confidently' berarti aku berani membuat keputusan terminologis berdasarkan riset dan konteks, lalu berdiri di belakang pilihan itu. Aku tidak cuma menerjemahkan secara literal; aku membaca niat pengarang, menimbang audiens, dan menyesuaikan register sehingga pembaca target merasa teks itu aslinya ditulis untuk mereka. Itu juga termasuk tahu kapan harus menambahkan penjelasan singkat atau memilih padanan budaya yang lebih natural tanpa mengkhianati isi. Selain itu, percaya diri datang dari kebiasaan: glossary yang rapi, memori terminologi, dan proses QC (baca ulang keras, minta second opinion jika ragu). Kalau ada klien atau editor yang mempertanyakan pilihan, aku bisa menjelaskan logika di baliknya—itu adalah bukti bahwa keputusan bukan asal tebak, melainkan hasil metodis. Di ujung hari, percaya diri itu terasa sebagai ketenangan ketika mengirimkan berkas, tahu bahwa pekerjaan itu sudah matang dan bertanggung jawab.

Editor Subtitle Menyisipkan Confidently Artinya Saat Menerjemahkan?

5 Answers2025-09-15 20:24:41
Ketika subtitle bertemu nada, keputusan kecil bisa berdampak besar. Menurut pengalamanku menonton banyak film dan serial berbahasa asing, menyisipkan kata seperti 'confidently' saat menerjemahkan bukan sekadar soal kata tambahan—itu soal siapa yang membaca suasana hati karakter. Kalau sumber aslinya memang menekankan cara bicara (misalnya ada keterangan panggung atau intonasi jelas), menambahkan padanan yang singkat dan tepat sering membantu audiens yang berbahasa target memahami maksud tanpa menebak. Namun, kalau perasaan percaya diri hanya tersirat lewat ekspresi atau musik, saya biasanya menghindari menambahkan kata eksplisit karena bisa terasa berlebihan atau mengubah interpretasi. Praktiknya, aku cenderung memilih opsi yang lebih ringkas: ubah kata kerja jadi lebih kuat, manfaatkan tanda baca untuk menandai penekanan, atau gunakan keterangan dalam tanda kurung jika penting untuk plot. Intinya, sisipkan hanya bila benar-benar membantu pemahaman, bukan sekadar mempercantik teks. Itu terasa lebih hormat pada naskah asli dan juga nyaman untuk penonton.

Bagaimana Guru Menjelaskan Confidently Artinya Kepada Siswa?

5 Answers2025-09-15 13:22:17
Bayangkan kamu berdiri di depan kelas kecil, bukan untuk tampil sempurna, tapi untuk menyampaikan satu ide sederhana—itu yang kukatakan saat menjelaskan arti 'confidently'. Aku jelaskan bahwa 'confidently' itu bukan soal punya semua jawaban; lebih ke cara kita tampil saat berbicara: suara yang jelas, napas yang teratur, sikap tegak tapi santai, dan keberanian untuk membuat kesalahan. Aku sering pakai contoh sehari-hari: saat kamu menolong teman menjelaskan tugas, bukan berteriak atau memonopoli pembicaraan, tapi berbicara pelan, menatap mata, dan menyusun kata supaya lawan bicara paham. Itu percaya diri. Lalu aku beri latihan singkat: explain-in-30-seconds, diikuti umpan balik yang fokus pada perilaku (contoh: volume, struktur kalimat, atau kontak mata), bukan kepribadian. Aku tekankan juga bahwa percaya diri tumbuh lewat coba lagi dan refleksi—setiap kali mereka mencoba, percaya diri itu bertambah. Di akhir, aku selalu bilang, kalau masih gugup, tarik napas, mulai dari kalimat pembuka sederhana, dan ingat: siapa pun bisa belajar tampil lebih percaya diri, termasuk aku sendiri yang suka grogi kadang-kadang.

Penutur Menggunakan Confidently Artinya Dalam Konteks Kerja?

5 Answers2025-09-15 04:46:06
Aku pernah terpaku saat membaca deskripsi pekerjaan yang menulis 'able to speak confidently' — kata itu kecil tapi muat banyak harapan. Secara sederhana, 'confidently' di konteks kerja menunjukkan kemampuan melakukan sesuatu dengan keyakinan, tanpa ragu-ragu yang mengganggu tugas. Bukan sekadar sok tahu, melainkan gabungan pengetahuan, latihan, dan sikap tenang saat mengambil keputusan atau menjelaskan ide. Dalam praktik, aku melihatnya di presentasi: kalau seseorang bicara dengan nada stabil, struktur jelas, dan mampu menjawab pertanyaan tanpa mundur, itu yang dimaksud. Di sisi lain, percaya diri yang sehat juga berarti tahu batasan. Orang yang bekerja 'confidently' juga bersedia bilang, 'Saya belum tahu, tapi akan cari tahu.' Itu membuat kerja tim lebih lancar karena mengurangi kebingungan dan mempercepat aksi. Aku pribadi merasa kemampuan ini sering jadi pembeda antara yang sekadar kompeten dan yang bisa memimpin proyek kecil dengan efisien.

Perekrut Memahami Confidently Artinya Seperti Apa Di CV?

5 Answers2025-09-15 19:24:27
Kalimat yang menyertakan kata 'confidently' di CV sering membuat aku langsung mikir dua hal: apakah itu klaim yang kuat atau sekadar kata isian? Di satu paragraf pertama aku biasanya menilai konteks—apa yang diklaim dengan percaya diri itu? Kalau tulis 'confidently managed a team of five', aku ingin lihat bukti: berapa lama, hasil apa, dan tantangan spesifik yang dihadapi. Di paragraf kedua aku cari angka atau indikator: pengurangan biaya, peningkatan metrik, tenggat yang dipenuhi, atau testimoni dari atasan. Tanpa bukti, kata 'confidently' berisiko terdengar seperti gula-gula—manis tapi kosong. Kalau aku menyusun CV sendiri, aku ganti frasa opsional itu dengan tindakan konkret: sebutkan alat yang dipakai, skala proyek, dan hasil yang bisa diukur. Misalnya, daripada 'confidently implemented marketing campaigns', lebih kuat menulis 'meluncurkan tiga kampanye pemasaran digital yang menaikkan konversi 18% dalam enam bulan'. Itu menunjukkan percaya diri lewat fakta, bukan klaim semata. Aku selalu merekomendasikan untuk menyesuaikan level kata-kata dengan posisi yang dilamar; tingkatkan detail saat peran lebih senior dan sederhanakan saat melamar entry-level. Akhirnya, percaya diri di CV paling meyakinkan kalau bisa dibuktikan—itulah yang membuat perekrut benar-benar tertarik.

Pelajar Bahasa Inggris Menanyakan Confidently Artinya Dalam Kelas?

1 Answers2025-09-15 19:43:27
Ini salah satu kata yang sering muncul waktu kelas bahasa Inggris: 'confidently'—artinya simpel tapi penting, yaitu 'dengan percaya diri' atau 'penuh keyakinan'. Kata ini adalah bentuk adverb dari 'confident', jadi dipakai untuk menerangkan kata kerja (verb): bagaimana sesuatu dilakukan. Contohnya, "She answered the question confidently" = "Dia menjawab pertanyaan itu dengan percaya diri." Intinya, kalau kamu melakukan sesuatu 'confidently', itu berarti kamu yakin, tidak ragu-ragu, dan tampak tenang saat melakukannya. Dalam praktik kelas, perbedaan halus sering bikin bingung. 'Confidently' fokus ke cara melakukan tindakan: berbicara confidently (berbicara dengan percaya diri), walk confidently (berjalan dengan percaya diri), atau present confidently (mempresentasikan dengan percaya diri). Bandingkan dengan "confident" sebagai adjective yang menerangkan orang atau feeling: "She is confident" = "Dia percaya diri." Kamu bisa juga pakai frasa 'with confidence' yang maknanya sama: "Speak with confidence." Sementara sinonimnya ada 'boldly' atau 'assuredly', tapi hati-hati—kata-kata itu kadang terdengar lebih kuat atau formal dibanding 'confidently'. Pronunciation singkatnya: /ˈkɒnfɪdəntli/ (UK) atau /ˈkɑːnfɪdəntli/ (US), dan tekanan ada di suku kata pertama. Supaya gampang dipakai di kelas, coba beberapa contoh kalimat dan latihan kecil: "I can confidently say that I understand this topic" (Aku bisa bilang dengan yakin bahwa aku paham topik ini) atau "Answer the question confidently even if you’re not 100% sure" (Jawab pertanyaannya dengan percaya diri meski kamu belum yakin sepenuhnya). Tips praktis yang sering kubagikan ke teman: 1) Latihan frasa utuh, bukan kata per kata—misal "I believe that..." atau "I’m confident that..." karena chunk bahasa membantu fluency. 2) Rekam suaramu dan dengarkan—kadang kita terdengar ragu padahal di kepala terasa oke. 3) Perhatikan body language: tegap, kontak mata, dan jangan terlalu cepat bicara; kecepatan yang wajar membuatmu terdengar lebih percaya diri. 4) Mulai dari hal kecil: jawab satu pertanyaan tiap kelas, lalu tambah jumlahnya. Jangan lupa juga soal batasannya: ada beda tipis antara percaya diri dan sombong. Kalau terdengar agresif atau menutup diskusi, itu bukan 'confidently' yang positif. Tujuannya bukan untuk selalu korek suara paling keras, tapi supaya pesanmu sampai dengan jelas. Aku sendiri lebih suka latihan di depan cermin atau dengan teman sekelas—kalau satu orang tertawa, itu justru bikin suasana belajar jadi lebih santai dan percaya diri tumbuh alami. Semangat latihan, dan nikmati prosesnya; percaya dirimu bakal datang seiring seringnya mencoba.

Penonton Bertanya Confidently Artinya Dipakai Pada Adegan Mana?

1 Answers2025-09-15 10:34:18
Dalam banyak adegan, 'confidently' dipakai untuk menandai momen ketika karakter benar-benar menunjukkan kepercayaan diri—bukan sekadar santai, tapi ada tekad dan kepastian dalam tindakan atau ucapannya. Aku kerap melihatnya dipakai waktu tokoh mengambil alih situasi: misalnya saat tokoh utama masuk ke arena dan menantang lawan, saat pemimpin melontarkan keputusan penting di depan tim, atau saat seseorang mengakui perasaannya setelah melalui pergulatan batin. Intinya, kalau ada aura ‘‘saya tahu apa yang saya lakukan’’ yang jelas terasa lewat mimik, postur, intonasi, dan reaksi tokoh lain, itu momen yang tepat untuk menandai 'confidently'. Secara teknis, di skrip atau subtitle kata itu biasanya muncul sebagai petunjuk tone—contoh: [confidently] sebelum baris dialog—yang membantu aktor suara dan tim subtitle menangkap nuansa. Aku sering menerjemahkannya menjadi 'dengan percaya diri' atau 'dengan yakin', tapi pemilihannya bergantung konteks: kalau itu aksi fisik seperti berjalan ke depan panggung, 'melangkah penuh percaya diri' terdengar lebih natural; kalau hanya intonasi ucapan, 'dengan suara penuh keyakinan' bisa lebih pas. Di anime atau game yang sering aku tonton, momen ‘‘confidently’’ muncul di adegan-adegan seperti deklarasi rencana di 'My Hero Academia', pengumuman petualangan di 'One Piece', atau saat protagonis menyatakan tekadnya di 'Naruto'. Di game RPG seperti 'Mass Effect' atau 'Persona', pilihan dialog yang menampilkan keberanian biasanya diberi label serupa untuk menunjukkan arah bicara. Tanda visual dan audio yang kasatmata juga membantu: postur tegap, dagu sedikit terangkat, kontak mata langsung, tempo bicara stabil, vokal lebih tegas, efek musik yang menaik, dan sudut kamera low-angle. Sebaliknya, kalau tokoh terlihat mengusap keringat, mengalihkan pandangan, atau suaranya bergetar, maka label 'confidently' terasa tidak cocok dan malah akan membingungkan penonton. Untuk pemeran suara atau aktor, menampilkan ‘‘confidently’’ biasanya berarti kontrol napas, artikulasi tegas, dan sedikit penurunan atau penguatan nada untuk memberi impresi otoritas tanpa terdengar sombong. Kalau kamu sedang mengerjakan terjemahan atau fan-sub, trik praktis yang aku pakai adalah memeriksa konteks sebaris dialog—apakah ada aksi yang mendahului atau reaksi penonton di dalam adegan. Terkadang frase lain lebih natural di bahasa Indonesia, misalnya 'dengan penuh keyakinan' untuk nuansa serius dan 'gaya percaya diri' untuk nuansa santai tapi sok. Secara pribadi, aku jadi lebih jeli dalam memilih kata setelah banyak menonton ulang adegan-adegan ikonik; nuansa kecil itu yang bikin penonton merasakan kepastian tokoh, dan itu selalu memuaskan saat berhasil disalurkan ke subtitle atau akting suara.

Kamus Daring Menjelaskan Confidently Artinya Dengan Contoh Apa?

5 Answers2025-09-15 16:03:31
Dengar, kamus daring biasanya memberi contoh yang simpel supaya arti 'confidently' langsung kelihatan dari konteks. Saat aku cek beberapa sumber populer, contoh yang sering muncul misalnya 'She spoke confidently.' atau 'He answered confidently.' Contoh seperti ini menekankan tindakan yang dilakukan dengan rasa yakin. Kalau diterjemahkan, jadi 'Dia berbicara dengan percaya diri' atau 'Dia menjawab dengan yakin.' Kamus seperti Cambridge atau Oxford cenderung memilih kalimat pendek dan netral agar mudah diaplikasikan di banyak situasi. Selain itu, ada pula variasi seperti 'They walked confidently into the room,' yang menunjukkan bahasa tubuh, atau 'She stated confidently that the plan would work,' yang memperlihatkan klaim verbal. Dari pengalaman, contoh-contoh semacam ini membantu aku mengenali bahwa 'confidently' bukan hanya soal perasaan di dalam, tapi juga ekspresi eksternal: cara bicara, gaya berjalan, dan nada suara. Akhirnya, aku merasa lebih gampang mempraktikkannya kalau mulai dari contoh kamus yang lugas dan sering dipakai tersebut.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status