Siapa Yang Menerjemahkan Buku Pramoedya Ananta Toer Ke Bahasa Inggris?

2025-09-11 06:48:08 287

3 Answers

Xavier
Xavier
2025-09-12 04:51:02
Garis besar yang aku pegang adalah: Max Lane adalah nama yang nggak bisa dilepaskan dari terjemahan bahasa Inggris karya-karya Pramoedya. Sebagai pembaca muda yang tumbuh dengan versi bahasa Inggris, pertama kali aku ketemu 'This Earth of Mankind' itu karena penerjemahan Lane—dan sejak itu aku mulai melacak siapa lagi yang menerjemahkan karya-karya lain. Terjemahan Buru Quartet yang sering beredar memang biasanya dikreditkan padanya.

Di luar itu, ada juga kontributor lain dan lembaga yang mendukung proses terjemahan dan publikasi, terutama Lontar Foundation, yang sering memfasilitasi terjemahan Indonesia ke bahasa Inggris dan mempertemukan penerjemah dengan karya-karya penting. John H. McGlynn biasanya muncul sebagai editor atau koordinator; perannya terasa lebih sebagai pengarah editorial daripada penerjemah tunggal untuk semua buku. Kalau kamu nemu edisi di perpustakaan atau toko buku, perhatikan halaman kredit—itu sumber paling aman untuk tahu siapa tepatnya yang menerjemahkan tiap judul.

Singkatnya, kalau ingin menyebut satu nama yang paling terkenal karena menerjemahkan karya Pramoedya ke bahasa Inggris, jawabannya biasanya Max Lane. Namun lingkungan penerbitan dan peran editor juga tidak kalah penting dalam membawa karya tersebut ke pembaca internasional.
Julia
Julia
2025-09-12 14:43:43
Satu hal yang bisa kukatakan dengan tegas: Max Lane adalah penerjemah yang paling sering dikaitkan dengan terjemahan bahasa Inggris karya-karya Pramoedya Ananta Toer, terutama untuk buku-buku besar dari kuartet Buru seperti 'This Earth of Mankind'. Di samping itu, Lontar Foundation dan sosok seperti John H. McGlynn berperan besar sebagai editor dan fasilitator dalam memproduksi dan menyebarkan terjemahan tersebut.

Untuk edisi-edisi tertentu, ada pula terjemahan lain dalam bentuk esai, cerpen, atau antologi yang dilakukan oleh penerjemah independen atau akademisi—jadi jika kamu butuh kepastian untuk sebuah edisi spesifik, cek saja catatan penerbit di halaman awal buku. Dari pengamatanku, nama Max Lane tetap menjadi pintu masuk utama bagi pembaca berbahasa Inggris untuk mengenal Pramoedya, dan itu penting untuk menyebarkan karya-karyanya ke audiens yang lebih luas.
Charlotte
Charlotte
2025-09-13 15:47:11
Bicara soal siapa yang menerjemahkan karya Pramoedya Ananta Toer ke bahasa Inggris, nama yang paling sering muncul di depan mata adalah Max Lane. Aku sendiri pernah berkutat lama membaca edisi bahasa Inggris dari kuartet Buru—dan hampir semua edisi itu mencantumkan Max Lane sebagai penerjemah untuk judul-judul besar seperti 'This Earth of Mankind' (terjemahan dari 'Bumi Manusia'), 'Child of All Nations', 'Footsteps', dan 'House of Glass'. Dia memang sosok kunci yang membantu suara Pramoedya mencapai pembaca internasional.

Selain Max Lane, ada pula peran penting organisasi dan editor yang memfasilitasi terjemahan tersebut; Lontar Foundation misalnya sering disebut-sebut sebagai penggerak dalam mempromosikan sastra Indonesia ke dunia berbahasa Inggris, dan John H. McGlynn kerap tampil sebagai editor atau koordinator dalam proyek-proyek terjemahan. Jadi kalau kamu melihat kredensial di halaman judul, sering terlihat kombinasi names: penerjemah (sering Max Lane) dan organisasi/editor (seperti Lontar). Itu sebabnya banyak orang di luar Indonesia mengenal Pramoedya lewat terjemahan yang ditandatangani Max Lane, dengan dukungan penerbit dan lembaga sastra.

Kalau lagi menelusuri lebih jauh, beberapa cerpen, esai, atau terbitan antologi bisa saja diterjemahkan oleh orang lain dan muncul di jurnal akademik atau koleksi berbeda—jadi selalu cek kredit di tiap buku kalau mau pasti siapa penerjemah edisi tertentu. Aku sendiri suka membandingkan nuansa bila baca dua edisi berbeda; terjemahan memang bisa mengubah nada cerita, tapi pekerjaan Max Lane jelas yang paling membantu menyebarkan Pramoedya ke kancah internasional.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Siapa yang Peduli?
Siapa yang Peduli?
Bagaimana rasanya jika saat terbangun kamu berada di dalam novel yang baru saja kamu baca semalam? Diana membuka matanya pada tempat asing bahkan di tubuh yang berbeda hanya untuk tahu kalau dia adalah bagian dari novel yang semalam dia baca.  Tidak, dia bukan sebagai pemeran antagonis, bukan juga pemeran utama atau bahkan sampingan. Dia adalah bagian dari keluarga pemeran sampingan yang hanya disebut satu kali, "Kau tahu, Dirga itu berasal dari keluarga kaya." Dan keluarga yang dimaksud adalah suami kurang ajar Diana.  Jangankan mempunyai dialog, namanya bahkan tidak muncul!! Diana jauh lebih menyedihkan daripada tokoh tambahan pemenuh kelas.  Tidak sampai disitu kesialannya. Diana harus menghadapi suaminya yang berselingkuh dengan Adik tirinya juga kebencian keluarga sang suami.  Demi langit, Diana itu bukan orang yang bisa ditindas begitu saja!  Suaminya mau cerai? Oke!  Karena tubuh ini sudah jadi miliknya jadi Diana akan melakukan semua dengan caranya!
Not enough ratings
16 Chapters
ARKA: Seorang Manusia yang Bukan Siapa-siapa
ARKA: Seorang Manusia yang Bukan Siapa-siapa
Suasana meledak, semua orang maju. Aku segera bergerak cepat ke arah Salma yang langsung melayangkan kakinya ke selangkangan dua pria yang mengapitnya. Aku meraih tangan Salma. Sesuai arahku Ferdi dan tiga temannya mengikutiku. "Fer, bawa!" Aku melepas lengan Salma. Ferdi bergegas menariknya menjauhiku. "Keluar!" tegasku sambil menunjuk arah belakang yang memang kosong. "Nggak, Arka!" teriak Salma, terus menjulurkan tangan. Aku tersenyum. Salma perlahan hilang. Syukurlah mereka berhasil kabur. Hampir lima belas menit, aku masih bertahan. Banyak dari mereka yang langsung tumbang setelah kuhajar. Tapi beberapa serangan berhasil membuat sekujur badanku babak belur. Kini penglihatanku sudah mulai runyam. Aku segera meraih balok kayu yang tergeletak tak jauh, lalu menodongkannya ke segala arah. Tanpa terduga, ada yang menyerangku dari belakang, kepalaku terasa dihantam keras dengan benda tumpul. Kakiku tak kuat lagi menopang, tak lama tubuhku telah terjengkang. Pandanganku menggelap. Sayup-sayup, aku mendengar bunyi yang tak asing. Namun, seketika hening. (Maaf, ya, jika ada narasi maupun dialog yang memakai Bahasa Sunda. Kalau mau tahu artinya ke Mbah Google aja, ya, biar sambil belajar plus ada kerjaan. Ehehehe. Salam damai dari Author) Ikuti aku di cuiter dan kilogram @tadi_hujan, agar kita bisa saling kenal.
10
44 Chapters
Siapa yang Menghamili Muridku?
Siapa yang Menghamili Muridku?
Sandiyya--murid kebanggaanku--mendadak hamil dan dikeluarkan dari sekolah. Rasanya, aku tak bisa mempercayai hal ini! Bagaimana bisa siswi secerdas dia bisa terperosok ke jurang kesalahan seperti itu? Aku, Bu Endang, akan menyelediki kasus ini hingga tuntas dan takkan membiarkan Sandiyya terus terpuruk. Dia harus bangkit dan memperbiaki kesalahannya. Simak kisahnya!
10
59 Chapters
SIAPA ?
SIAPA ?
Johan Aditama dan Anggita Zakiyah, kakak beradik yang harus menerima pahitnya kehidupan dengan meninggal nya orang tua mereka. Kini mereka tinggal bersama om Agung dan bi Lina. Seiring berjalannya waktu, perusahaan peninggalan orang tua Johan yang dipegang oleh om Agung mengalami masalah. Hal itu memaksa Johan harus berlatih menjadi pemegang perusahaan. Di bawah didikan om Agung dan para sahabatnya, Johan dan Timnya berlatih. Di tengah kesibukan latihan mereka, terungkap fakta tentang penyebab kematian orang tua mereka, yang menyeret om Ferdi sebagai tersangka. Sebuah bukti ditemukan Johan dari om Ferdi tentang pelaku sebenarnya. Tetapi dalam membongkar kedoknya, Johan harus kehilangan banyak orang yang ia cintai. Mampukah Johan dan Anggita beserta Timnya itu membongkar siapa pelaku sebenarnya,?.
10
7 Chapters
Bayi Siapa?
Bayi Siapa?
Atik menemukan seorang bayi perempuan dalam kardus di depan rumahnya. Dia bertekad untuk mencari tahu siapa orang tua bayi tersebut. Dia juga mencurigai orang-orang yang tinggal bersamanya
Not enough ratings
46 Chapters
BUKU TERLARANG
BUKU TERLARANG
nama: riven usia: 22-25 tahun (atau mau lebih muda/tua?) kepribadian: polos, agak pendiam, lebih suka menyendiri, tapi punya rasa ingin tahu yang besar latar belakang: mungkin dia tumbuh di panti asuhan, atau dia hidup sederhana di tempat terpencil sebelum semuanya berubah ciri fisik: rambut agak berantakan, mata yang selalu terlihat tenang tapi menyimpan sesuatu di dalamnya, tinggi rata-rata atau lebih tinggi dari kebanyakan orang? kelebihan: bisa membaca kode atau pola yang orang lain nggak bisa lihat, cepat belajar, dan punya daya ingat yang kuat kelemahan: terlalu mudah percaya sama orang, nggak terbiasa dengan dunia luar, sering merasa bingung dengan apa yang terjadi di sekitarnya
Not enough ratings
24 Chapters

Related Questions

Dalam Konteks Buku, Apa Yang Menjadi Contoh Unpredictable Person Artinya?

4 Answers2025-10-09 15:32:22
Bayangkan seorang protagonis yang tidak dapat diprediksi, seperti Light Yagami dari 'Death Note'. Dia mulai sebagai siswa biasa, tapi cepat berubah menjadi sosok yang sangat cerdas dan manipulatif. Kita semua berpikir kita tahu ke mana arah cerita ini, salah besar! Setiap langkah yang diambilnya ternyata merupakan bagian dari rencana yang jauh lebih besar yang kadang mengejutkan. Ketika kita melihat bagaimana keputusan-keputusan kecilnya bisa mempengaruhi banyak nyawa, kita merasa terjebak dalam jaring ketegangan yang dia jalin. Berada di pikiran Light seperti berada di roller coaster: kita tidak tahu apa yang akan terjadi di tikungan berikutnya, bahkan bisa berujung pada momen-momen yang gelap dan tak terduga. Rasanya seperti melawan arus yang kuat, dan kita tidak bisa berhenti membalik halaman untuk melihat apa yang akan terjadi selanjutnya. Dari perspektif yang berbeda, kita bisa melihat karakter seperti Tohru Honda dari 'Fruits Basket'. Dia adalah contoh dari seseorang yang tidak terduga, bukan hanya karena latar belakangnya yang penuh kesedihan, tetapi juga karena kemampuannya untuk memberi harapan di tengah kesulitan. Reaksinya yang ceria dan optimis sering membingungkan karakter lain, termasuk kita sebagai pembaca. Ketika semua orang di sekitarnya bertindak dengan cara yang bisa kita duga, Tohru selalu menemukan cara unik untuk mengatasi situasi, menciptakan momen-momen yang manis dan tak terduga. Saat dihadapkan dengan tragedi, reaksinya adalah pelajaran tentang ketahanan dan cinta. Beralih ke genre yang berbeda, ada juga karakter-karakter dari novel misteri seperti Hercule Poirot dalam 'Murder on the Orient Express'. Karakter ini menyajikan teka-teki, menghancurkan ekspektasi pembaca dengan penemuan-penemuan yang terkadang tidak terduga. Kita mungkin mengira bahwa kasus ini akan terpecahkan dengan cara yang konvensional, tapi Poirot selalu memiliki cara untuk mengejutkan kita dengan logika yang tajam. Ia mengajak pembaca untuk menjadi bagian dari proses pemecahan teka-teki, dan kita sering kali tidak bisa menebak siapa pelakunya hingga halaman terakhir. Ini adalah bentuk ketidakpastian yang sangat menyenangkan dan memuaskan. Terakhir, dalam genre sci-fi, seorang karakter seperti Rick Sanchez dari 'Rick and Morty' benar-benar mewakili orang yang tidak terduga. Satir dan humor yang sangat tajam, Rick bisa beralih dari momen serius ke pergeseran yang konyol dalam sekejap. Tindakan ekstrim dan keputusan impulsifnya bisa membuat kita tertegun dan tertawa sekaligus. Dalam satu episode, kita bisa melihat sisi emosionalnya, lalu di episode selanjutnya, dia bisa nge-prank karakter lain dengan cara yang sangat menggelikan. Anda tidak pernah tahu apa yang diharapkan dari dia, dan itulah yang membuatnya menakjubkan dan terus memikat kita untuk menyaksikan lebih banyak. Jadi, karakter yang tak terduga bisa datang dalam berbagai bentuk, membawa pesona yang unik dan cerita yang menarik.

Apakah Contoh Buku Fiksi Adalah Adaptasi Film Yang Populer Sekarang?

3 Answers2025-10-12 12:45:15
Contoh yang langsung terlintas di kepala adalah adaptasi 'Dune' yang beberapa tahun terakhir jadi perbincangan hangat—versi Denis Villeneuve berhasil membuat orang baru penasaran baca bukunya. Aku ingat pertama kali nonton di bioskop, rasanya seperti melihat dunia yang selama ini kutemui di halaman buku jadi hidup: pasir, ornamen politik, sampai suara bisik-bisik agama yang kompleks. Versi film memadatkan banyak hal, tentu, tapi visual dan musiknya membuat atmosfer novel terasa kuat meski beberapa subplot dipotong. Selain 'Dune', ada juga contoh yang lebih populis seperti 'The Hunger Games' yang memicu gelombang adaptasi YA; atau 'It' yang mengubah rasa takut anak-anak menjadi horor blockbuster. Menurutku, faktor kunci yang membuat buku fiksi menjadi film populer sekarang bukan cuma cerita yang kuat, tapi juga elemen visual yang mudah divisualkan dan relevansi tema dengan isu zaman sekarang. Studio juga melihat potensi franchise—novel serial jelas lebih menggoda. Sebagai penggemar yang suka membaca sebelum nonton, aku senang ketika adaptasi membuatku ingin balik lagi ke bukunya untuk mencari detail yang dihilangkan. Namun, ada juga adaptasi yang terasa kehilangan jiwa karena mencoba memuaskan semua pihak. Jadi, adaptasi populer sekarang biasanya berhasil ketika pembuat film berani memilih fokus dan tetap menghormati inti cerita sambil memberi pengalaman sinematik baru.

Kenapa Kelinci Kecil Menjadi Simbol Persahabatan Dalam Buku?

3 Answers2025-10-12 02:17:27
Ada sesuatu tentang kelinci kecil yang selalu membuatku meleleh: bentuknya yang mungil dan matanya yang besar langsung memanggil naluri melindungi dalam diri setiap pembaca. Dalam buku anak-anak maupun dewasa, kelinci sering dipakai untuk mewakili sisi persahabatan yang lembut karena ia mudah dipahami—tak banyak kata, tapi banyak gestur. Kelinci kecil itu melambangkan kerentanan yang manis. Waktu aku membaca 'Peter Rabbit' lagi setelah bertahun-tahun, bagian di mana kelinci diselamatkan atau hanya duduk bersebelahan terasa seperti bentuk persahabatan yang murni: hadir tanpa syarat. Penulis memanfaatkan sifat hewan kecil ini agar pembaca secara alami merasa ingin menjaga, berbagi, dan berkorban—hal-hal inti dalam persahabatan. Jadi ketika dua karakter saling merawat kelinci atau ketika kelinci menjadi saksi bisu percakapan, hubungan antar manusia pun terasa lebih dalam. Selain itu, kelinci sering membawa metafora permainan dan kebersamaan. Hopping, bersembunyi, berbagi makanan—aksi-aksi kecil itu mudah diterjemahkan menjadi adegan persahabatan yang hangat. Aku suka bagaimana penulis menyisipkan rutinitas sederhana seperti menyisir bulu atau memberi wortel yang membangun kepercayaan tanpa dialog puitis. Itu membuat persahabatan terasa nyata, bisa disentuh, dan gampang dikenang bahkan setelah menutup buku.

Kapan Penerbit Menerbitkan Ulang Buku Buya Hamka Versi Baru?

3 Answers2025-10-12 00:33:03
Bicara soal cetak ulang karya-karya Hamka itu selalu bikin semangat—saya suka membayangkan edisi baru dengan sampul segar yang bikin rak perpustakaan rumah terasa hidup lagi. Dari pengamatan saya, penerbit biasanya tidak memiliki jadwal tetap yang bisa dipantau publik; mereka mengeluarkan versi baru ketika ada momen tertentu: ulang tahun penulis, peringatan kemerdekaan budaya, proyek kurasi ulang, atau ketika ada permintaan pasar yang meningkat. Beberapa penerbit besar kadang-kadang menaruh ulang judul-judul favorit seperti 'Tenggelamnya Kapal van der Wijck' atau 'Di Bawah Lindungan Ka'bah' dalam bentuk edisi terjemahan baru, versi anotasi, atau versi ringan untuk pembaca muda. Kalau ingin tahu kapan tepatnya versi baru akan terbit, saya biasanya memantau laman resmi penerbit, akun media sosial mereka, dan toko buku besar online—Gramedia, Tokopedia, atau marketplace favorit sering kali munculkan pre-order sebelum pengumuman resmi. Forum pembaca dan grup buku juga sering kebagian bocoran duluan. Kalau kamu pengen yang lebih praktis: daftar newsletter penerbit, follow akun penerbit dan penulis yang merekomendasikan Hamka, dan cek katalog perpustakaan daerah. Kadang edisi khusus muncul tiba-tiba lewat kerja sama penerbit dan universitas atau yayasan literasi. Saya sendiri selalu semringah kalau menemukan edisi lawas yang dipoles ulang—rasanya seperti mendapatkan teman lama yang kembali berkunjung.

Apa Relevansi Ajaran Dalam Buku Buya Hamka Untuk Generasi Muda?

3 Answers2025-10-12 07:32:47
Membaca karya-karya Hamka membuatku sering mikir ulang tentang siapa aku di tengah arus cepat zaman ini. Di mata anak muda, ajaran Buya Hamka terasa relevan karena dia nggak cuma bicara teori tebal yang jauh dari kehidupan sehari-hari; dia menggabungkan nilai spiritual, etika, dan sastra jadi sesuatu yang mudah dicerna. Contohnya, novel 'Di Bawah Lindungan Ka'bah' dan 'Tenggelamnya Kapal van der Wijck' nggak hanya soal kisah cinta atau tragedi—mereka meneropong ketulusan, harga diri, dan konflik sosial yang sampai sekarang masih kita alami: perbedaan kelas, tekanan norma, dan pencarian jati diri. Selain itu, tafsirnya di 'Tafsir Al-Azhar' nunjukin bagaimana teks agama bisa dibaca dengan kepala dingin dan hati terbuka. Untuk generasi yang akrab sama informasi cepat dan opini instan, pendekatan Hamka mengajarkan kesabaran dalam menelaah sumber, pentingnya konteks sejarah, dan sikap bertanya tanpa menjatuhkan. Itu modal penting supaya nggak gampang termakan hoaks atau memahami agama secara sempit. Praktisnya, aku merasa anak muda bisa ambil banyak: belajar empati lewat cerita, membangun integritas lewat teladan, dan memakai nalar kritis saat berinteraksi di media sosial. Nggak perlu setuju semua ide Hamka secara dogmatis; yang penting adalah meniru semangatnya yang menggabungkan moral, estetika, dan akal sehat. Bukankah itu kombinasi yang langka dan berharga di era sekarang?

Kapan Hokky Situngkir Merilis Buku Terbaru Dan Apa Isinya?

4 Answers2025-10-12 11:35:56
Lagi ngecek kabar si Hokky Situngkir dan ini yang bisa kubagikan dari sudut pandang penggemar yang cukup rajin mantengin update penulis lokal. Sampai dengan informasi yang bisa kujangkau, belum ada pengumuman resmi mengenai tanggal rilis buku terbarunya. Aku sering mengikuti jejak rilis penulis indie dan akademisi—biasanya pengumuman datang lewat akun media sosial penulis atau penerbit beberapa minggu sebelum cetak/praorder dibuka. Kalau kamu pengin kepastian, sumber paling andal memang akun resmi Hokky atau kanal penerbit. Soal isinya, berdasarkan gaya tulisan Hokky yang cenderung menggabungkan analisis dengan narasi ringan, aku mengira buku ini bakal memuat esai-esai reflektif tentang percampuran sains, budaya, dan dinamika sosial di Indonesia. Expect kombinasi data-driven insight yang masih bisa dinikmati pembaca umum: cerita anekdot, visual sederhana, serta kajian singkat yang membuat topik berat terasa lebih manusiawi. Aku pribadi penasaran banget—kalau keluar, pasti langsung kubaca sambil ngopi.

Pembaca Pemula Harus Mulai Dengan Genre Buku Apa?

4 Answers2025-10-12 03:30:20
Momen itu jelas: buku yang pertama kali membuatku lupa waktu bukan selalu yang paling tebal, tapi yang paling menggenggam rasa ingin tahu. Kalau kamu pemula, saran praktisku adalah mulai dari genre yang ringan dan terasa relevan—seperti fiksi remaja atau fantasi ringan. Cerita-cerita ini biasanya punya ritme yang cepat, tokoh yang mudah dihubungkan, dan konflik yang langsung terasa. Aku punya kenangan membaca 'Harry Potter' dan langsung terpikat karena dunia yang mudah dimasuki, bukan karena istilah rumit atau struktur naratif yang berat. Alternatifnya, novel petualangan modern seperti 'Percy Jackson' juga kerja bagus buat membangun kebiasaan membaca. Selain itu, jangan remehkan novel grafis atau komik. Visualnya membantu memahami alur dan emosi, jadi kamu gak gampang bosan. Koleksi cerpen juga pilihan cerdas: tiap cerita pendek memberikan kepuasan cepat dan memungkinkanmu bereksperimen dengan genre berbeda tanpa komitmen panjang. Intinya, pilih yang bikin kamu pengin balik ke halaman berikutnya — itu tanda terbaik kalau genre itu cocok. Aku masih ingat betapa senangnya menemukan genre yang pas, dan semoga kamu cepat menemukan yang bikin ketagihan juga.

Produser Memilih Genre Buku Apa Untuk Diadaptasi Jadi Serial?

4 Answers2025-10-12 22:26:43
Gue selalu terpesona sama dunia yang terasa nggak habis dijelajahi — jadi kalau produser nanya genre apa yang paling pas diadaptasi jadi serial, pilihan pertamaku pasti fantasi yang grounded. Fantasi yang bagus itu punya dunia luas dan konflik jelas, tapi tetap fokus ke karakter sehingga penonton bisa terpaut emosi. Adaptasi sinematik bakal dapat keuntungan besar dari set, kostum, dan efek visual, tapi inti yang bikin serial tahan lama adalah kedalaman karakter dan mitologi yang bisa diurai per episode. Contohnya, adaptasi yang sukses biasanya memecah arc besar jadi beberapa musim, sehingga pacing nggak keburu atau molor. Saran praktis: pilih novel dengan lore kuat tapi nggak perlu membangun semuanya sekaligus — ada ruang buat misteri dan perkembangan karakter. Kalau sumbernya serial buku dengan banyak volume, itu malah ideal; tiap season bisa ambil satu arc besar. Selain itu, pikirin audiens global dan potensi merchandise. Buatku, fantasi yang grounded itu manisnya di kombinasi petualangan, politik, dan hubungan antar tokoh — dan itulah yang bikin aku betah nonton terus.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status