Sutasoma Adalah Pengaruh Terhadap Pertunjukan Wayang Apa?

2025-10-22 12:43:08 168

3 Answers

Henry
Henry
2025-10-23 08:46:09
'Ada sisi teknis yang bikin aku terpukau: bagaimana 'Sutasoma' memengaruhi cara dalang menyusun struktur lakon dan pola musikal pengiring. Dalam beberapa warisan tradisi, fragmen-fragmen 'Sutasoma' dipakai sebagai pola sloka atau suluk yang memicu respons gamelan tertentu, sehingga suasana cerita berubah dari tegang jadi kontemplatif dalam hitungan nada.

Kalau dilihat dari sudut pandang praktis, pengaruhnya nyata pada improvisasi dalang. Saat ingin menekankan keteladanan tokoh atau nilai toleransi, dalang akan memilih kutipan atau momen khas dari 'Sutasoma' untuk memperpanjang dialog moral—sering kali dengan memasukkan parikan lokal atau komentar sosial yang relevan saat itu. Ini membuat pertunjukan terasa hidup dan relevan untuk audiens masa kini.

Aku juga perhatikan bahwa penataan wayang dan kostum kadang meniru estetika kakawin: tokoh yang merepresentasikan kebajikan diberi warna dan ornamen tertentu, sementara adegan pengorbanan disentuh dengan pencahayaan bayangan yang lebih lembut. Semua itu bikin 'Sutasoma' terasa bukan sekadar sumber cerita, melainkan sumber teknik pementasan yang memengaruhi keseluruhan gaya wayang di banyak daerah.
Everett
Everett
2025-10-25 00:02:03
Ngomong soal pengaruh modern, aku sering melihat jejak 'Sutasoma' muncul di pertunjukan wayang kontemporer—terutama di festival budaya dan panggung pendidikan. Banyak sutradara muda yang mengangkat tema-tema dari teks itu untuk mengkritik intoleransi atau mempromosikan damai dalam versi yang disesuaikan dengan isu sekarang. Mereka mungkin memotong bagian-bagian cerita dan memadu dengan musik modern, tapi inti nilai tetap utuh: belas kasih dan penghormatan terhadap perbedaan.

Di level publik, pengaruh 'Sutasoma' juga cukup politis karena salah satu frasa terkenalnya diadaptasi sebagai semacam mantra persatuan. Itu membuat pesan moral dari teks ini mudah disambungkan ke narasi kebangsaan dalam pertunjukan wayang yang ingin menegaskan identitas kolektif. Aku senang lihat cara-cara baru ini—kadang eksperimental, kadang sentimental—tetap menjaga roh tradisi sambil bicara pada generasi yang tumbuh beda dari penonton dulu. Buatku, yang penting adalah bahwa nilai-nilai itu terus hidup di atas panggung, mengingatkan kita pada kemanusiaan bersama.
Mason
Mason
2025-10-25 23:04:31
'Sutasoma' selalu terasa seperti nadi moral dalam beberapa lakon wayang yang kutonton. Aku suka bagaimana teks itu bukan cuma cerita heroik, tetapi juga wadah nilai—kasih sayang, toleransi, dan pengorbanan—yang gampang disulam dalang ke dalam dialog, morali, dan adegan-adegan kunci. Dari segi narasi, tokoh Sutasoma sering dipakai untuk menonjolkan ideal-ideal kepahlawanan yang halus: bukan sekadar menang dengan pedang, tapi menang lewat belas kasih dan kebijaksanaan.

Di panggung wayang kulit, pengaruh 'Sutasoma' terlihat pada pemilihan lakon yang menekankan konflik batin dan resolusi tanpa kekerasan. Dalang kerap meminjam episode atau ajaran dari 'Sutasoma' untuk menyisipkan pesan moral ke penonton, terutama ketika ingin menegaskan pentingnya toleransi antaragama—ingat kutipan yang terkenal itu. Selain itu, bahasa tinggi dari kakawin sering memberi nuansa klasik pada sulukan dan tembang yang mengiringi adegan, sehingga suasana jadi lebih meditatif dan reflektif.

Secara simbolik, tokoh-tokoh yang bersikap dermawan atau rela berkorban di panggung sering mendapat perlakuan artistik khusus: gestur yang lebih lembut, suara yang menenangkan, dan musik gamelan yang mendukung suasana damai. Bagi penonton modern, momen-momen ini jadi pengingat kuat bahwa wayang bukan sekadar hiburan; ia juga medium pembelajaran etika dan identitas budaya. Aku selalu pulang dari pertunjukan dengan perasaan hangat, seolah dibawa ngobrol panjang soal nilai-nilai kemanusiaan.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

DI BAWAH PENGARUH MANTRA
DI BAWAH PENGARUH MANTRA
Selama bertahun-tahun Nana tidak menyadari bahwa dia dalam pengaruh santet. Hingga suatu hari temannya, Yuli yang pertama kali memberitahu bahwa dirinya diikuti oleh mahluk ghaib yang memiliki kekuatan cukup besar. Mahluk itu sudah cukup lama mengikuti Nana. Ayu, adik kandung sendirinya dan juga temannya juga mengatakan hal yang sama. Tapi Nana mengabaikannya. Tujuh tahun berselang, Nana bertemu Intan seorang Indigo. Intan mampu berkomunikasi dengan mahluk ghaib yang mengikuti Nana. Intan bilang jika si mahluk ghaib itu senang karena kali ini Nana memberi perhatian akan keberadaannya. Nana menolak untuk pergi ke orang pintar, dan memilih bergabung dengan kelas meditasi tapa brata 12 hari. Pada hari kedua meditasi, Nana mendapat serangan tak kasat mata. Kepalanya bagai dipukuli dengan godam dari berbagai penjuru. Beruntung, Nana mampu bertahan walau dengan menahan kesakitan yang luar biasa. Selang beberapa hari, Nana kembali mendapatkan serangan kasat mata. Serangan kali ini lebih dasyat dari serangan pertama. Beruntung, sesi konsultasi dengan Gurunya tiba. Sang Guru mengatakan bahwa mahluk itu dikirim oleh sesorang karena faktor sakit hati. Mantranya ditanam di tulang. Itulah yang menjelaskan mengapa kekuatan mahluk itu sangat kuat. Dengan dibantu oleh Sang Guru, Nana mulai proses pelepasan mantra santet dan mahluk ghaib yang sangat menguras tenaga dan mental Nana. Ngeri, jijik, pasrah dan rasa sakit campur aduk menjadi satu. Sementara hujan badai dengan angin menderu serta gelegar halilintar mengiringi proses itu.
10
5 Chapters
Pengaruh Mantera Sihir Sang Alpha
Pengaruh Mantera Sihir Sang Alpha
Ketika Raven si penyihir muda membunuh seorang manusia serigala untuk membela diri, ia tidak menyangka betapa pelik keadaannya. Untuk mencegah perang, Raven dikirim untuk melayani Alpha Alaric, pria berbahaya yang dikenal membenci penyihir. Saat Raven membiasakan hidupnya di pihak musuh, dia terkejut mendapati ketertarikannya terhadap Alaric terbalaskan. Apakah Raven akan bertahan hidup di antara para manusia serigala dan berhasil menghentikan perang? Ataukah ia akan termakan hasrat berbahayanya sendiri? *** "Kau pandai bicara juga, Raven. Tapi aku rasa mulut itu tidak sepenuhnya kau manfaatkan," bisiknya dengan suara menggairahkan. Aku gemetar karena ia dekat sekali dan sedikit menggeram. Aku ingin menggapai dan menyentuh wajahnya, membuka bibirku agar ia bisa menciumku. "Memang akulah yang penyihir, tetapi justru aku sendiri yang terpikat pengaruh mantera sihir sang Alpha." Pengaruh Mantera Sihir Sang Alpha diciptakan oleh Jessica Nicole, seorang penulis eGlobal Creative Publishing.
Not enough ratings
40 Chapters
Pembalasan Dendamku terhadap Suami Pengkhianat
Pembalasan Dendamku terhadap Suami Pengkhianat
Setelah putriku dinyatakan mengalami kematian otak, suamiku membujukku untuk menandatangani perjanjian donor organ. Aku menderita karena rasa rindu yang begitu menyakitkan, semangat hidupku sudah hampir hancur. Namun secara tidak sengaja, aku menemukan bahwa dokter penanggung jawab yang bernama Sarah, adalah pujaan hati suamiku. Mereka memalsukan laporan dan menyatakan bahwa putriku mati otak, hanya demi membujukku menandatangani perjanjian itu, lalu menipuku untuk memberikan jantung putriku pada putrinya Sarah. Aku menyaksikan suamiku yang mengantar putri Sarah keluar dari rumah sakit. Mereka bertiga tertawa bahagia, seolah-olah mereka adalah sebuah keluarga yang sempurna. Aku pun menghadap mereka, hanya untuk didorong jatuh dari tangga dan mati di tangan suamiku dan pujaan hatinya. Namun aku diberikan sebuah kesempatan lagi, aku kembali ke hari aku menandatangani perjanjian donor itu. Sambil melihat putriku yang terbaring di atas tempat tidur rumah sakit, aku diam-diam bersumpah. Kali ini, demi kamu putriku, aku akan membuat pria dan wanita bajingan itu membayar dengan nyawa mereka.
9 Chapters
Apa Warna Hatimu?
Apa Warna Hatimu?
Kisah seorang wanita muda yang memiliki kemampuan istimewa melihat warna hati. Kisah cinta yang menemui banyak rintangan, terutama dari diri sendiri.
10
151 Chapters
Apa Kamu Kurang Istri?
Apa Kamu Kurang Istri?
Dua minggu sebelum pernikahan, Felix Darmaji tiba-tiba menunda upacara pernikahan kami. Dia berkata, "Shifa bilang kalau hari itu adalah pameran lukisan pertamanya. Dia sendirian saat acara pembukaan nanti. Aku khawatir dia merasa ketakutan kalau nggak sanggup menghadapi situasi itu, jadi aku harus pergi untuk membantunya." "Kita berdua juga nggak memerlukan acara penuh formalitas seperti ini. Apa bedanya kalau kita menikah lebih cepat atau lebih lambat sehari?" lanjut Felix. Namun, ini adalah ketiga kalinya pria ini menunda tanggal pernikahan kami demi Shifa Adnan. Saat pertama kali, Felix mengatakan bahwa Shifa baru saja menjalani operasi. Wanita itu merindukan makanan dari kampung halamannya, jadi Felix tanpa ragu pergi ke luar negeri untuk merawatnya selama dua bulan. Saat kedua kalinya, Felix mengatakan bahwa Shifa ingin pergi ke pegunungan terpencil untuk melukis serta mencari inspirasi. Felix khawatir akan keselamatannya, jadi dia ikut bersama wanita itu. Ini adalah ketiga kalinya. Aku menutup telepon, menatap teman masa kecilku, Callen Harlan, yang sedang duduk di seberang dengan sikap santai. Dia sedang mengetuk lantai marmer dengan tongkat berhias zamrud di tangannya, membentuk irama yang teratur. "Apakah kamu masih mencari seorang istri?" tanyaku. Pada hari pernikahanku, Shifa yang tersenyum manis sedang mengangkat gelasnya, menunggu Felix untuk bersulang bersamanya. Namun, pria itu justru menatap siaran langsung pernikahan putra kesayangan Grup Harlan, pengembang properti terbesar di negara ini, dengan mata memerah.
10 Chapters
apa elo soulmate gw
apa elo soulmate gw
perjalanan seorang gadis mencari cinta sejati. mencari belahan jiwa bukan perkara mudah, mesya mengalami beberapa kali kegagalan dalam mencari saoulmatenya hingga ia sempat putus asa, Akankah ia menemukan soulmate yang ia cari ?
Not enough ratings
1 Chapters

Related Questions

Sutasoma Adalah Ajaran Moral Utama Apa Dalam Kakawin?

3 Answers2025-10-22 21:10:21
Kupikir inti moral dari 'kakawin Sutasoma' itu sederhana tapi dalam: dia menekankan belas kasih dan toleransi sebagai pilar utama hidup bermasyarakat. Aku ingat betapa terpukulnya aku waktu pertama kali menyadari bagaimana tokoh Sutasoma menolak kekerasan dan pilih jalan pengorbanan demi menyelamatkan makhluk lain — itu bukan cuma aksi heroik, melainkan manifestasi etika yang sangat kuat tentang ahimsa atau kebajikan tidak membunuh. Selain itu, ada pesan pluralisme yang susah dilupakan. Dalam teks itu ada gema yang kemudian jadi semboyan negara kita, 'Bhinneka Tunggal Ika' — berbeda-beda tapi tetap satu. Dari sudut pandangku, itu bukan sekadar soal agama atau suku; itu soal bagaimana kita menghormati hidup orang lain, mengakui keberagaman sebagai kekayaan, bukan alasan untuk permusuhan. Akhirnya aku merasakan bahwa Sutasoma mengajarkan transformasi batin: bukan cuma menahan diri dari kekerasan, tapi aktif berbuat baik, berempati, dan mengubah hati lawan jadi sahabat. Itu terasa relevan waktu melihat konflik kecil sehari-hari — kalau kita bawa roh Sutasoma, banyak pertikaian bisa diredam tanpa harus menang-menangan, melainkan menang bersama.

Sutasoma Adalah Perbedaan Utama Antara Versi Jawa Dan Bali?

3 Answers2025-10-22 22:16:46
Ada satu hal yang bikin aku selalu bersemangat tiap mengulik naskah tua: membandingkan versi 'Sutasoma' di Jawa dan di Bali seperti menelusuri dua cabang keluarga yang sama darahnya tapi punya selera hidup berbeda. Di sisi Jawa, teks 'Sutasoma' yang kita kenal berasal dari kakawin Kawi—bahasanya padat, metrumnya ketat, dan konteksnya sangat terikat pada estetika istana Majapahit. Naskah-naskah Jawa cenderung fokus pada bentuk puitik, diksi Sanskritis, dan sering berakhir sebagai bahan pelajaran sastra atau referensi sejarah, bukan bahan pertunjukan sehari-hari. Banyak fragmen utuhnya hilang atau hanya tersimpan sebagai kutipan di karya-karya lain, jadi pembacaan Jawa sering terasa seperti rekonstruksi akademis. Sementara di Bali, 'Sutasoma' hidup lebih sebagai organisme yang terus bernapas: teks ditulis dan dibaca dalam aksara lontar, lalu diwarnai dengan komentar lokal, sisipan epik, dan gaya pementasan yang khas. Aku suka mencatat bagaimana pembacaan Bali lebih luwes—beberapa adegan ditambah dialog, ada penekanan pada nilai religius dan ritus, serta integrasi dengan tarian dan gamelan. Itu membuat versi Bali terasa lebih kontekstual dalam praktik keagamaan sehari-hari, bukan sekadar warisan sastra yang dibaca di meja studi. Dari segi isi ada perbedaan redaksional: panjang bab, urutan episode, bahkan beberapa nama tokoh bisa berbeda ejaannya karena dialek dan tradisi salin-menyalin. Tapi inti moralitasnya—welas asih, penolakan kekerasan, dan pesan pluralitas yang muncul dalam baris 'Bhinneka Tunggal Ika'—bertahan di kedua tradisi. Bagiku, perbedaan ini bukan soal mana lebih benar, melainkan bagaimana dua budaya merawat satu cerita agar relevan dengan kehidupan mereka masing-masing.

Sutasoma Adalah Sumber Semboyan Bhinneka Tunggal Ika?

3 Answers2025-10-22 02:55:29
Gue ingat waktu lihat lambang Garuda kecil di buku sejarah: tulisan itu langsung nempel di kepala—Bhinneka Tunggal Ika. Kalau ditanya apakah asal semboyan itu dari 'Sutasoma', jawabannya singkatnya iya: frasa itu memang muncul dalam kakawin kuno berjudul 'Sutasoma' yang ditulis Mpu Tantular pada masa Majapahit. Dalam naskah aslinya tertulis ungkapan lama, "Bhinneka tunggal ika tan hana dharma mangrwa", yang kira-kira artinya "Berbeda-beda tetapi tetap satu, tak ada kebenaran yang saling bertentangan". Waktu aku pertama kali ngubek-ngubek terjemahan kuno, yang bikin terkesan bukan cuma kalimatnya, tapi konteksnya: 'Sutasoma' menonjolkan ajaran toleransi antara aliran Hindu dan Buddha di Jawa kuno. Jadi frasa itu bukan sekadar kata-kata puitis, melainkan pesan sosial-religius yang menekankan persatuan di tengah keberagaman pemahaman. Makanya nggak heran para pendiri bangsa memilihnya sebagai motto negara; terasa cocok dan bernuansa historis. Kalau mau baca lebih dalam, carilah terjemahan yang memuat teks aslinya supaya bisa melihat bagaimana makna kata demi kata terangkai. Buatku, mengetahui asal-usul ini bikin semboyan itu terasa lebih hidup—bukan hanya simbol modern, tapi warisan pikiran yang sudah lama mengajarkan hidup berdampingan.

Sutasoma Adalah Teks Apa Dalam Tradisi Sastra Jawa?

3 Answers2025-10-22 03:07:03
Ada satu naskah klasik yang selalu bikin aku terpana tiap kali memikirkannya: 'Sutasoma' bukan sekadar cerita, melainkan sebuah kakawin dalam tradisi sastra Jawa Kuno. Aku suka membayangkan baris-barisnya ditulis dalam bahasa Kawi, dengan irama metrum yang dipengaruhi oleh sastra India, karena memang kakawin itu bentuk puisi naratif yang mengadopsi pola-pola Sanskrit. Secara umum, 'Sutasoma' dikaitkan dengan zaman Majapahit dan biasanya dipercaya ditulis oleh Mpu Tantular pada abad ke-14. Isinya sendiri kaya akan nilai religius dan etika—banyak bagian yang menonjolkan sikap welas asih, toleransi, dan penolakan terhadap kekerasan. Salah satu hal paling terkenal yang muncul dari naskah ini adalah frasa 'Bhinneka Tunggal Ika', yang kemudian diadopsi sebagai semboyan negara karena menggambarkan prinsip persatuan dalam keberagaman. Bagi pembaca Jawa, 'Sutasoma' juga penting sebagai contoh bagaimana ajaran Buddhis dan Hindu bercampur dalam wacana lokal, menghasilkan teks yang bukan hanya mitos heroik tetapi juga ajaran moral. Kalau dipikir, karya-karya seperti ini terasa hidup karena mereka bukan hanya dokumen sejarah; mereka membentuk citra budaya, bahasa, dan nilai sosial. Aku selalu merasa kagum melihat bagaimana satu kakawin bisa bertahan, memengaruhi identitas, dan masih dibicarakan sampai sekarang.

Sutasoma Adalah Inspirasi Untuk Adaptasi Film Mana?

3 Answers2025-10-22 23:48:52
Ada hal yang selalu bikin aku terpikir soal 'Sutasoma'—betapa epik dan kaya nilai ceritanya, tapi jarang benar muncul sebagai film besar yang eksplisit memakai teks itu. Kalau ditanya apakah 'Sutasoma' jadi inspirasi untuk adaptasi film tertentu, jawaban paling aman dan jujur menurut pengamatanku adalah: bukan sebagai film layar lebar mainstream yang jelas-jelas menulis ‘‘diadaptasi dari 'Sutasoma'’’. Pengaruhnya lebih subtil dan tersebar: frasa terkenal 'Bhinneka Tunggal Ika' yang asalnya dari 'Sutasoma' sering dikutip dalam film-film dokumenter, sinema perjuangan, dan karya-karya yang mengangkat tema keragaman serta toleransi di Indonesia. Di komunitas teater kampus dan film pendek indie aku sering melihat adaptasi longgar—bukan menerjemahkan seluruh kakawin, tetapi meresapi motif kebaikan, pengorbanan, dan toleransi antar-iman yang ada di 'Sutasoma'. Beberapa sutradara alternatif dan pembuat film mahasiswa membuat film pendek atau instalasi multimedia yang mengambil inspirasi dari tokoh dan nilai-nilai itu, lalu mengemasnya dalam konteks modern. Jadi pengaruhnya nyata, cuma bentuknya lebih fragmentaris daripada satu film epik resmi. Kalau ditanyai secara personal, aku merasa agak sayang kalau 'Sutasoma' nggak pernah diproduksi sebagai film epik besar—bayangkan visualisasi mitos, konflik batin, dan pesan pluralismenya. Namun di sisi lain, pengaruh yang meresap ke budaya populer dan dokumenter justru menunjukkan bahwa karya itu hidup dalam banyak wujud, bukan cuma satu adaptasi tunggal.

Sutasoma Adalah Siapa Sebagai Tokoh Utama Ceritanya?

3 Answers2025-10-22 01:30:09
Ingatan tentang sastra Jawa kuno kerap bikin aku kagum, dan 'Sutasoma' selalu masuk daftar yang paling buat mikir panjang. Dalam cerita itu, Sutasoma tampil sebagai pangeran ideal—bukan sekadar pahlawan yang mengandalkan kekuatan, tapi sosok yang menaruh belas kasih di atas segalanya. Dia digambarkan menghadapi banyak cobaan yang menguji keutamaannya: godaan, konflik politik, dan situasi-situasi di mana ia harus pilih antara membalas dendam atau menunjukkan belas kasihan. Pilihan-pilihannya yang condong ke pengampunan dan penolakan kekerasan itu yang bikin karakternya terasa menarik dan humanis. Buatku, aspek paling penting dari 'Sutasoma' bukan cuma perjalanan si tokoh, melainkan pesan toleransi yang mengalir sepanjang karya—yang kemudian melahirkan frasa terkenal 'Bhinneka Tunggal Ika'. Itu menunjukkan bagaimana karya sastra bisa jadi jembatan antarkeyakinan, menyatu tanpa menghapus perbedaan. Cerita ini menempatkan Sutasoma sebagai teladan pemimpin yang adil dan berbelas kasih, seseorang yang kepemimpinannya lahir dari kebijakan moral, bukan sekadar ambisi atau kekerasan. Intinya, Sutasoma di dalam teks itu lebih dari protagonis petualangan; dia simbol etika yang diidealkan, pengingat bahwa kekuatan sejati sering muncul dari kemampuan memaafkan dan menghargai perbedaan. Aku sering terinspirasi setiap kali membacanya—sifatnya yang lembut tapi tegas terasa relevan sampai sekarang.

Sutasoma Adalah Terjemahan Bahasa Indonesianya Yang Resmi?

3 Answers2025-10-22 00:20:01
Penasaran dengan status resmi 'Sutasoma'? Aku suka menggali hal semacam ini karena sering muncul kebingungan antara judul teks klasik dan istilah 'terjemahan resmi'. 'Sutasoma' sendiri adalah sebuah kakawin berbahasa Jawa Kuno yang biasanya ditulis oleh Mpu Tantular—ini karya sastra, bukan hasil terjemahan modern yang disahkan oleh pemerintah sebagai versi baku. Dalam pengalamanku membaca beberapa edisi, ada berbagai versi terjemahan ke bahasa Indonesia yang dibuat oleh akademisi dan penerbit berbeda. Perbedaan itu normal: penerjemah memilih strategi yang berbeda—ada yang literal, ada yang lebih mengutamakan makna kontekstual, ada juga yang menambahkan catatan kaki panjang supaya pembaca modern bisa mengerti latar budaya dan kosakata kuno. Karena itu, tidak ada satu terjemahan tunggal yang disebut 'resmi' secara nasional. Kalau kamu membutuhkan teks yang bisa dipertanggungjawabkan, carilah edisi kritis atau terjemahan dari universitas dan lembaga penelitian, biasanya dilengkapi editor dan catatan bahasa. Aku pribadi lebih suka versi yang dilengkapi catatan budaya—bukan cuma untuk membaca, tapi untuk merasakan bagaimana ide-ide seperti 'Bhinneka Tunggal Ika' muncul dari teks itu. Jadi singkatnya: 'Sutasoma' itu judul klasik; terjemahan Indonesia ada banyak, tetapi tidak ada yang dinyatakan sebagai terjemahan resmi oleh negara. Kalau kamu mau, aku bisa ceritakan perbedaan gaya terjemahan yang sering kutemui dalam edisi-edisi itu.

Sutasoma Adalah Karya Siapa Dan Kapan Ditulis?

3 Answers2025-10-22 20:55:15
Ada sesuatu tentang naskah lama yang selalu bikin aku terpaku; ‘Sutasoma’ termasuk salah satunya. Aku suka membayangkan pantulan obor di naskah kawi saat bait-bait itu dibacakan di istana Majapahit. Karya ini biasanya dikaitkan dengan nama Mpu Tantular, penyair yang hidup pada masa kejayaan kerajaan Majapahit—sekitar abad ke-14. Penelitian filologis dan tradisi lisan menempatkannya di era yang sama dengan raja-raja besar Majapahit, jadi tanggal pasti memang samar, tapi konsensus umum adalah karya itu berasal dari periode akhir abad ke-14. Gaya puisinya adalah kakawin: berbahasa Kawi (Old Javanese) dengan struktur metrum yang dipengaruhi Sanskrit. Isi 'Sutasoma' sendiri mengisahkan tokoh Sutasoma yang mengajarkan belas kasih dan menolak kekerasan—nilai-nilai yang kemudian melahirkan frasa terkenal 'Bhinneka Tunggal Ika', yang sering dikutip sebagai moto persatuan Indonesia. Meskipun banyak detail historis yang belum pasti (misalnya bukan ada catatan tahun penulisan eksplisit), pengaitan dengan Mpu Tantular dan konteks Majapahit cukup kuat karena kesamaan bahasa, gaya, dan referensi budaya. Buatku, bagian paling menarik dari mengetahui siapa dan kapan adalah merasakan betapa teks ini menjadi jembatan antara sastra kuno dan identitas modern. Aku sering memikirkan bagaimana sebuah kakawin dari abad ke-14 masih relevan sekarang—menawarkan nilai moral dan bahasa yang kaya. Itu yang membuat 'Sutasoma' terasa hidup tiap kali kubaca ulang, dan alasan kenapa aku selalu kembali kepadanya dengan decak kagum.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status