英語で'しっぺ返し'に近い表現を探すと、'tit for tat'というフレーズがぴったりくる気がする。この言葉は、相手のしたことに対して同じように仕返しをするというニュアンスを含んでいて、ゲーム理論でも使われる概念だ。
子供の頃、友達とケンカした後に『やり返すぞ』と言い合った経験が誰にでもあると思うが、まさにそういう状況を指す。'An eye for an eye'(目には目を)という古い諺も似た意味を持つが、こちらの方がより報復的で重い印象を与える。
最近観た海外ドラマで、キャラクターがこの表現を使っている場面があって、文化が違っても人間の行動原理は共通しているんだなと感じた。
「しっぺ返し」を英語で表現するなら、'tit for tat'というフレーズがぴったりだと思う。この表現はゲーム理論でも使われる概念で、相手の行動に対して同じように対応することを指す。
面白いことに、'tit for tat'は国際関係やビジネスの交渉術としても応用されている。例えば冷戦時代の核開発競争や、最近だとSNSでのリプライ合戦なんかにも当てはまる。日常会話では少し軽めのニュアンスで、友達同士のちょっとしたやり取りにも使える便利な表現だ。