Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test
3 Answers
Xenia
2026-02-03 10:09:10
日本語の「偉い」にピッタリ当てはまる英単語はないんじゃないかな。『great』はカジュアルすぎるし、『admirable』は堅苦しい。『impressive』は成果に焦点があるから、例えば『Your dedication is impressive』とかね。
面白いのは『noble』で、『She made a noble decision』みたいに道徳的な高さを表現できる。動物が芸をした時なんかは『clever』も使えるし、『Look how clever the dog is!』。英語って本当に言葉選びが楽しい。
Harper
2026-02-04 15:59:50
「偉い」という日本語のニュアンスを英語で表現するのは結構難しいよね。上司や先生のように社会的地位が高い人を指すなら『respectable』や『distinguished』が使える。『He's a respectable professor』なんて言い方、よく聞くよね。
でも子供がお手伝いをした時とか、日常的な場面で使う「偉い」は『good job』や『well done』がしっくりくる。『You cleaned your room? Good job!』みたいな感じ。シチュエーションによって使い分けるのがポイントだと思う。英語って単語の選択一つで印象がガラッと変わるから、文脈をしっかり考えないとね。
Mila
2026-02-07 20:50:02
「偉い」の翻訳で迷ったら、まず相手のどんな点を褒めたいか考えるといいよ。リーダーシップなら『leadership』を使った表現がいいし、『He shows great leadership』とか。努力を称賛するなら『hardworking』が自然だよね。
面白い表現だと『stand-up』があって、『He's a stand-up guy』と言えば「立派な人」って意味になる。スラング的なニュアンスも含まれてて、カジュアルな会話で使いやすい。英語はバリエーション豊かなのが魅力だと思う。