「娶り」とはどういう意味ですか?現代でも使われる言葉ですか?

2026-03-11 13:28:42 301

4 คำตอบ

Delaney
Delaney
2026-03-12 02:23:59
「娶り」という言葉は古風な響きがありますね。これは「めとり」と読み、男性が女性を妻として迎え入れることを意味します。『源氏物語』のような古典文学でよく見かけますが、現代ではほとんど使われません。

最近の結婚式のスピーチでこの言葉を聞いたことはありませんか? 私の周りでは、年配の方が婚礼の場で「娶る側」「嫁ぐ側」といった表現を使うのを耳にしたことがあります。しかし一般的には「結婚する」「迎える」といった表現の方が自然に感じます。

言葉の変遷を考えると興味深いです。「娶る」には「家に入れる」というニュアンスが強く、現代の平等な婚姻観とは少しずれているのかもしれません。それでも伝統的な文脈では、この言葉が持つ格式高い雰囲気が好まれる場合があります。
Quinn
Quinn
2026-03-13 11:42:24
「娶り」って言葉、調べてみたら結構深いんです。元々は「目通り」が転じたとも言われていて、目上の人に会うという意味合いから、男性が女性を家に迎えることを指すようになったそうです。面白いでしょ?

現代ではほとんど死語に近いですが、神社の結婚式で神主さんが使ったり、古い家系の方が格式ばって話すときに登場したりします。友人が神前結婚式を挙げた時、式次第にこの言葉が使われていてびっくりしました。

個人的には、こういう古い言葉が持つ雅な響きが好きです。完全に消えてしまう前に、どこかで生き残っていってほしいなと思います。
Hazel
Hazel
2026-03-14 10:48:56
この言葉を見たとき、最初は漢字の読み方が分かりませんでした。「娶り」は「めとり」と読むんですね。昔の武家社会では当たり前に使われていたようで、『忠臣蔵』の時代劇なんかで耳にした記憶があります。

現代では法律用語でも日常会話でもまず登場しません。ただ、歴史小説を書く作家さんや時代劇の脚本家さんならまだ使うかもしれません。私が最近読んだ戦国時代を舞台にした小説では、武将が「姫君を娶る」という表現が出てきて、しっくり来ました。

言葉は生き物ですから、時代と共に消えていくものもありますよね。この言葉もそういう運命なのかな、と思ったりします。
Victoria
Victoria
2026-03-14 23:08:41
「娶り」は古典的な結婚の表現ですね。現代の日常生活ではまず使いませんが、時代小説や歴史ドラマの世界では健在です。例えば『大奥』のような作品を見ていると、こういった古めかしい結婚に関する言葉がたくさん出てきます。

面白いのは、同じ意味でも時代によって言葉が変わっていくこと。「娶る」から「結婚する」へ、そして最近では「パートナーになる」なんて表現も増えました。言葉の変化は社会の変化を映し出しているようです。

こういう古語をたまに使ってみると、ちょっと粋な気分になれるかもしれません。
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

手術台で私は命を落とし、父と兄は火葬場で狂気に陥る
手術台で私は命を落とし、父と兄は火葬場で狂気に陥る
私が生まれた時、母の命を奪ってしまった。 彼らは私を殺人犯だと言った。 兄は私をタバコで焼いたし、父はそれが私の人生だと言った。 「お前が生きていることが厄災だ。良心があるなら、早く母さんのところに行って命を返すべきだ」 兄は尿毒症になり、普段冷淡な父が突然私の前にひざまずいた。 「助けてくれ......」 私は父の肩に手を置いた。「お父さん、手術には同意しますが、一つだけ約束してくれませんか?」 この手術は父が自ら執刀し、成功した。 彼が最愛の息子を救った。 同時に最も憎んでいた娘の命を奪った。 しかし、私が死んだ後、父は警察に自首し、兄は狂ってしまった。
9 บท
愛で縛り付けないで
愛で縛り付けないで
村上和子(むらかみ かずこ)と千葉裕司(ちば ゆうじ)が結婚して五年目、彼女は白血病を発症した。 裕司は法外な金額を提示して骨髄ドナーを説得し、ようやく面会にこぎつけた。 だが相手は裕司を見るなり一目惚れし、約束を翻した。 金銭に加え、三ヶ月間恋人関係になることを要求してきた。 裕司は和子を救うため、やむなく条件を受け入れた。 三ヶ月間で98回もデートを重ねた。 毎回デートが終わると、裕司は病床の和子の前にひざまずき、手を握って誓った。「あの女とはただの演技だ。和子、俺が一生愛してるのはお前だけだ」 しかし99回目のデートの日、和子の元に裕司とその女の露骨なベッド写真が届いた。 写真の中で二人は裸で抱き合い、裕司の顔には情欲が溢れていた。彼女がずっと見かけなかった表情だった。
23 บท
死にゆく世界で、熾天使は舞う
死にゆく世界で、熾天使は舞う
人は皆、罪の子なれば── "崩壊の砂時計"──突如としてそれが出現したことにより、世界は一変した。遥かなる天空より来たる、翼持つ者たち──"天使"の暗躍。地の底より這い出てくる異形──"魔族"の活発化。そして、嘗て人間だった者たちの成れの果て──"堕罪者"の出現。 それらの脅威が跋扈し、終末までの残り時間が可視化された世界を、相棒の黒狼マルコシアスと共に旅する黒衣の少女──その名はセラフィナ。 彼女の歩む旅路の果てに、待ち受けているものとは──
คะแนนไม่เพียงพอ
153 บท
愛の言葉、もう届かない
愛の言葉、もう届かない
鹿野洋子(しかの ようこ)は、十年間愛し続けた幼なじみによって心理矯正同意書に署名され、帝京市で最も有名な療養所に送られた。 初日、彼女は実験台に押さえつけられ、髪を剃られた。 三日目、電気ショック療法のベッドで意識を失った。 十日目、見知らぬ男に押し倒され、片面ガラス越しに、愛する幼なじみが所長の娘に婚約指輪をはめる姿を目にした。 …… 三年後、洋子は左脚が折られて、ようやく療養所から脱出した。 目の前の医師は残念そうな表情で穏やかに告げた。「子宮がんの転移が深刻で、これ以上の治療は困難です。残された時間は一ヶ月……どうか、美味しいものを食べて、穏やかに過ごしてください」
25 บท
母の命で娘を取り戻した
母の命で娘を取り戻した
娘が誘拐された。 身代金は二千万円。 お金は何とかかき集めることができる。 だが、犯人は明確に「命の代償」を要求してきた。 奴らは金を受け取っても、身代金を渡しに来た者を殺すつもりだ。 俺は赤い目をしたまま、一晩中タバコを吸い続け、ついに視線を正気を失い、認知症の母親に向けた。
12 บท
もう愛してると言わなくていい
もう愛してると言わなくていい
娘が重い病気にかかって、高額な治療費が必要になった。 なのに元夫の原田健太(はらだ けんた)は、娘の治療をあっさり諦め、自分の幼馴染である原田菫(はらだ すみれ)とイチャつき始めた。 絶望していた私に、手を差し伸べてくれたのは初恋の相手、野口翔(のぐち しょう)だった。翔は私と結ばれ、私の口座に1億円を振り込み、一緒に娘の看病までしてくれた。 だけど、娘は死神の手から逃れることはできなかった。 それから6年後、私たちの間に新しい命が宿った。 一人で妊婦健診に行った病院で、私は偶然、翔と医者の会話を耳にしてしまった。 「野口社長、あなたと奥さんの間にもお子さんができた今、もしあの時のことが明るみに出たらどうするんですか?」 「当時、菫は重い病気でした。沙耶香(さやか)の子の心臓を菫に移植したのは、やむを得ない手段だったんです。それに今、沙耶香には新しい子供もいて、沙耶香ももう、水に流すべきでしょう」 その会話で、私は全てを悟った。娘は……わざと誤診されていたんだ。 娘の心臓は、翔の手で密かに菫へと移植されていたのだ。
10 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

「娶り」をテーマにしたおすすめの時代劇ドラマは?

4 คำตอบ2026-03-11 13:47:35
こんなに胸を打つ時代劇は久しぶりだと思ったのが、'八重の桜'です。幕末から明治にかけての激動の時代を生きた新島八重の生涯を描いていますが、特に彼女の結婚観や夫婦の在り方が印象的でした。 当時の女性としては珍しく、自分の意志を貫き通した八重の姿は、現代の私たちにも多くのことを考えさせてくれます。夫との関係も決して平坦ではなく、葛藤や理解の過程が丁寧に描かれているのが魅力。時代考証も細かく、当時の結婚制度や家制度について深く知ることができます。

「娶り」の語源や歴史について詳しく知りたいです

4 คำตอบ2026-03-11 23:57:46
「娶り」という言葉の起源を辿ると、古代の婚姻制度にまで遡ることができます。 日本語の動詞『めとる』は、『妻を取る』という意味の『め(妻)+とる(取る)』が語源とされています。奈良時代の『万葉集』にもこの言葉が登場しており、当時から婚姻関係を表す表現として定着していたことがわかります。 興味深いのは、『娶る』という漢字が当てられるようになったのは後の時代で、もともとは『娶』という字自体が中国から伝来した婚姻を表す文字でした。この漢字が日本に入ってきて、既存の『めとる』という言葉と結びついたのです。 歴史を振り返ると、平安時代の貴族社会では『娶る』行為が家同士の結びつきとして重要な意味を持ち、武家社会ではさらに家督継承と密接に関連していました。現代とは異なる婚姻観が、この言葉の背景にあるのです。

「娶り」を扱った最近のアニメやマンガ作品はありますか?

4 คำตอบ2026-03-11 10:37:10
最近の作品で『娶り』をテーマにしたものといえば、『乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった…』が印象的ですね。主人公が異世界で婚約者を巡る騒動に巻き込まれる展開は、伝統的な『娶り』の概念を現代風にアレンジしていて新鮮でした。 特に面白いのは、ヒロインが自ら運命を切り開く積極性で、受け身な花嫁像を覆している点。豪華な衣装や舞踏会の描写も華やかで、視覚的にも楽しめます。こうした作品が増えている背景には、女性読者の自立意識の高まりも反映されている気がします。ドタバタコメディの中にきらりと光る真剣な恋愛模様が絶妙なバランスです。

「娶り」と「結婚」の違いは何ですか?文化的背景を教えてください

4 คำตอบ2026-03-11 00:46:40
日本語の『娶り』という表現には古風な響きがあって、特に男性側から見た婚姻のニュアンスが強いですね。平安時代の文献を読んでいると、『娶る』という行為には家同士の結びつきや社会的地位の保全といった要素が色濃く反映されていました。 現代の『結婚』が個人同士の関係を中心に語られるのとは対照的で、『娶り』には家制度や家長の意向が大きく関わっていたようです。『源氏物語』でも、男性貴族が女性を『娶る』場面では政略的な側面が描かれています。この言葉の持つ歴史的な重みを考えると、単なる婚姻以上の社会的契約という意味合いが浮かび上がってきます。
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status