ชื่อนี้แปลตรง ๆ ว่า 'Little Red Riding Hood' — พูดง่าย ๆ คือ 'a little girl who wears a red hood' ซึ่งเด็ก ๆ ฟังแล้วเห็นภาพทันที
ฉันมักเล่าให้เด็กฟังแบบนี้: เริ่มด้วยประโยคสั้น ๆ เช่น 'She is a little girl.' แล้วตามด้วย 'She wears a red hood.' เพราะการแยกประโยคสั้น ๆ ช่วยให้เด็กจับคำศัพท์ได้ทีละคำ และสี 'red' กับคำว่า 'hood' เป็นภาพที่ชัดเจนเด็กจะเชื่อมเรื่องได้ง่าย
อีกวิธีที่ฉันใช้คือให้เด็กทำท่าคลุมศีรษะด้วยผ้าสีแดงแล้วพูดตามทีละประโยค เช่น 'I am a little girl.' 'I wear a red hood.' แบบนี้ทั้งได้คำศัพท์และได้กิจกรรมทำให้จำได้ดีกว่าแค่ฟังอย่างเดียว มันเป็นการแปลที่ตรงและอบอุ่น เหมาะกับการเล่าให้เด็กก่อนนอนหรือเล่นหน้ากระจกด้วยกัน
มีหลายเรื่องที่ถูกอ้างอิงจากเหตุการณ์จริง เช่น 'The Exorcist' ซึ่งได้แรงบันดาลใจจากเคสของเด็กคนหนึ่งที่มักถูกอ้างว่าเป็น Roland Doe (หรือ Robbie Mannheim) เรื่องนี้ไม่ใช่แค่ไสยศาสตร์บนจอ แต่ยังสะท้อนความสั่นคลอนทางศรัทธาและวิทยาศาสตร์ร่วมสมัยด้วย
อีกตัวอย่างคือ 'The Exorcism of Emily Rose' ซึ่งอิงจากกรณีจริงของ Anneliese Michel ทำให้ภาพยนตร์ผสมระหว่างคดีความและความเชื่อ เรื่องแบบนี้ชอบเล่นกับช่องว่างระหว่างหลักฐานกับความเชื่อใจ ส่วน 'The Conjuring' เล่าเรื่องครอบครัว Perron ที่อ้างว่าเจอปรากฏการณ์เหนือธรรมชาติ ขณะที่ 'The Amityville Horror' และ 'The Haunting in Connecticut' ก็มีทั้งผู้เชื่อและผู้ตั้งคำถามเกี่ยวกับความเต็มจริงของเหตุการณ์เหล่านี้