หนึ่งในเล่มคลาสสิกที่อยากให้ลองคือ 'Rubaiyat of Omar Khayyam' แปลโดย Edward FitzGerald งานแปลนี้มีความเป็นบทกวีที่อ่านง่าย เสน่ห์อยู่ที่ความกระชับของบทกลอนและภาพพจน์ที่จับต้องได้ อีกทางเลือกคือรวมเล่มหรืออนุกรมบทกวีโลกอย่าง 'The Norton Anthology of World Literature' ซึ่งมักมีบทแปลหลายภาษาและคำอธิบายประกอบ เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากทดลองหลายสไตล์โดยไม่ต้องสลัดเล่มออกจากมือ