เวลาไปเดินเล่นใน 'Sanrio Puroland' ฉันชอบดูป้ายอธิบายคาแรกเตอร์แล้วหัวเราะกับวิธีที่พนักงานเขียนคำอธิบายสั้น ๆ ให้ผู้เยี่ยมชมต่างชาติเข้าใจ พวกเขามักจะใช้ชื่อ 'Kuromi' คงเดิม แล้วตามด้วยคำอธิบายเชิงบุคลิกภาพแทนการแปลชื่อตรงตัว เช่นเขียนว่า 'a mischievous tomboy with a punk style' ซึ่งทำให้คนที่ไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นเข้าใจบุคลิกได้ทันที