ต้นฉบับจีนของ '孫子兵法' ถูกจัดเรียงเป็น 13 บทตามแบบที่รู้จักกันมาตั้งแต่สมัยโบราณ และชื่อบทแต่ละบทสะท้อนประเด็นเนื้อหาหลักที่ซุนวูต้องการสอน
ผมมักจะอธิบายให้เพื่อนเข้าใจง่าย ๆ ว่าทั้ง 13 บทคือการเดินจากภาพรวมไปสู่รายละเอียดปฏิบัติ: เริ่มจากการวางแผน ประเมินปัจจัยต่าง ๆ แล้วค่อยๆ ขยับไปสู่การปฏิบัติจริงและการสอดแนม
ลิสต์บทตามต้นฉบับจีน (พร้อมแปลใจความเป็นไทยอย่างย่อ) คือ 1) 始計 – การวางแผนพื้นฐาน 2) 作戰 – การทำศึก/การบุก 3) 謀攻 – ยุทธศาสตร์โจมตี 4) 軍形 – การตั้งกองทัพ 5) 兵勢 – พลังและการใช้ทรัพยากร 6) 虛實 – จุดแข็งจุดอ่อน 7) 軍爭 – การต่อสู้เชิงยุทธวิธี 8) 九變 – การปรับยุทธวิธี 9) 行軍 – การเดินทัพ 10) 地形 – ลักษณะภูมิประเทศ 11) 九地 –
สถานการณ์บนสนามรบ 12) 火攻 – การใช้ไฟเป็นอาวุธ 13) 用間 – การใช้ข่าวกรอง/สายลับ
การจัดเรียงนี้ไม่ใช่การเรียงลำดับเหตุการณ์ตรง ๆ เสมอไป แต่เป็นกรอบความคิดที่ค่อย ๆ เติมเต็มตั้งแต่หลักการสูง ๆ ลงสู่เทคนิคและการสอดส่องข้อมูล ซึ่งทำให้หนังสือยังคงเป็นกรอบคิดที่ยืดหยุ่นจนถึงปัจจุบัน