มีวิธีเริ่มที่ทำให้การเขียนแฟนฟิคธีม 'Rookie Historian Goo Hae-ryung' รู้สึกมีเนื้อหาและน้ำหนักได้เร็วกว่าที่คิด ฉันมักเริ่มจากการเลือกมุมมองเล่าเรื่องให้ชัดก่อน — จะเล่าเป็นมุมของผู้หญิงผู้เป็นนักประวัติศาสตร์อย่าง Hae-ryung เอง จะเลือกมุมของ
เจ้าชาย หรือจะเป็นตัวละครสมมติเพื่อให้มีอิสระมากขึ้น การกำหนด POV ล่วงหน้าจะช่วยให้ภาษาที่ใช้ในซับไทยสอดคล้องกับคาแรคเตอร์ เช่น ใช้สำนวนสุภาพหนักเมื่อต้องการเวทีกลางหรือถ้อยคำตรงและฉลาดเมื่อต้องสอดแทรกความคิดแบบนักประวัติศาสตร์
จากนั้นฉันจะเลือกฉากเปิดที่เชื่อมกับธีมที่อยากเล่า อาจเป็นฉากการเผชิญหน้าที่พิพิธภัณฑ์หรือฉากการโต้วาทีหน้าราชสำนัก เพราะฉากแบบนี้เปิดโอกาสให้ยืดบทสนทนาและใส่คอมเมนต์เชิงประวัติศาสตร์แบบสั้น ๆ ในซับได้โดยไม่กระทบจังหวะภาพ อีกเรื่องที่สำคัญคือการบาลานซ์ระหว่างการแปลตรงกับการปรับให้คนอ่านไทยอ่านแล้วคล่อง การใส่คำอธิบายเล็กน้อยใต้ซับหรือท้ายบทจะช่วยคนที่ไม่คุ้นกับบริบทประวัติศาสตร์ของเรื่องได้มาก
สุดท้ายฉันมักจะทดสอบบทสั้น ๆ กับกลุ่มเพื่อนในคอมมูนิตี้ก่อนโพสต์จริง การได้รับฟีดแบ็กทำให้แก้จูนโทนภาษาและระดับความเป็นทางการให้พอดี การทำซับไทยสำหรับแฟนฟิคตัวนี้จึงเป็นทั้ง
งานเขียนและงานแปลเชิงสร้างสรรค์ที่ต้องตั้งใจเรื่องน้ำเสียงและรายละเอียดทางวัฒนธรรมเล็กน้อย แบบนี้ผลงานจะได้ทั้งความเป็นแฟนฟิคและความน่าเชื่อถือในแง่ของบรรยากาศประวัติศาสตร์