Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
O Preço da Traição: A Maré que Traz a Vingança

O Preço da Traição: A Maré que Traz a Vingança

Ao saber que eu estava grávida, o amor inesquecível do meu marido me empurrou de propósito do convés de um cruzeiro. Não gritei por socorro. Em silêncio, agarrei a minha sogra, que também caíra na água, e juntas lutamos para sobreviver. Na vida passada, clamei desesperada no meio do mar. Meu marido desceu imediatamente com homens para salvar a mim e à sua mãe. A amante, porém, manchada de sangue, atraiu tubarões e acabou devorada. Após a morte dela, ele declarou que, por ter me empurrado, ela não merecia viver e passou a me tratar com devoção. Mas, quando meu filho nasceu, foi ele quem pegou o retrato daquela mulher e esmagou a criança com ele. Rugiu ele: — Você me fez perder o amor da minha vida. Agora vai provar o mesmo gosto da perda! Lutei até o fim e o arrastei comigo para a morte. Quando abri os olhos novamente... eu estava de volta àquele mesmo mar.
Read
Add to library
LE PARDON D'UNE MÈRE

LE PARDON D'UNE MÈRE

LE PARDON D'UNE MÈRE. L’ histoire d'une femme nommée Julia, cette dernière fut séparé de son petit ami Smith par ses parents. Elle était enceinte de son petit ami sans le savoir lorsque ce dernier quitta le village pour la ville à cause de la haine que les parents de Julia avaient pour lui. Julia donna naissance à une fille nommée Anny mais à cause de la haine que les parents de Julia avaient envers les parents de Smith, le père de Julia priva Julia de sa fille Anny en donnant le bébé à l’une des tantes de Julia qui vivait dans un autre village. Ils firent comprendre à Julia que son enfant était décédé lors de l'accouchement. Julia avait perdu le goût de la vie, elle se disait qu'elle avait tout perdu, Smith son petit ami et aussi le cadeau que Smith lu avait laissé avant de partir c'est-à-dire sa fille Anny. Grâce à son respect et sa gentillesse envers tout le monde, sa tante chez qui sa fille était l'avait tout avouée avant de mourir. Julia commença à chercher son enfant et quitta le village pour la ville car Anny était partie en ville lorsqu'elle avait eu son BAC , Anny aussi était à la recherche de sa génitrice car la tante de sa mère lu avait aussi dit la vérité, mais pas toute la vérité. Anny était toujours à la recherche de sa mère mais ce qu'elle ignorait, était que sa mère était avec elle dans sa maison et c'était la femme de ménage qu'elle maltraitait.
JEUNESSE/ADOLESCENT
3.9K viewsCompleted
Read
Add to library
Não É Mais Seu Para Quebrar

Não É Mais Seu Para Quebrar

No segundo em que Zoe reiniciou sua vida e voltou ao Baile de Encontros da Elite, ela trocou sua ficha pela da meia-irmã. Sem hesitação. Porque em sua vida anterior, Connor havia se casado com Zoe, mas ela havia morrido desamparada e sem amor. Foi apenas em seu leito de morte que Zoe finalmente descobriu a verdade: Connor amava sua irmã o tempo todo. Agora, Connor agarrou o buquê destinado a Vicky, os olhos brilhando. — Vicky, você é tudo pra mim. Minha única. Então ele se virou para Zoe — e o calor desapareceu. — Zoe, você sempre foi como uma irmãzinha pra mim. Nem pense em tomar o lugar da Vicky. Aquilo doeu como um tapa. Frio, cortante, humilhante. Todo mundo achava que ela era patética. Mas desta vez, Zoe não imploraria pelo amor dele. Ela os abençoaria em vez disso — casaria com o homem que seu pai escolhera para ela e nunca mais olharia para trás.
Read
Add to library
CASANOVA des temps modernes

CASANOVA des temps modernes

Résumé – Casanova des temps modernes Il a le charme dans le regard, l’assurance dans le pas, et cette aura magnétique qui fait tourner toutes les têtes. Peu importe où il entre, les conversations s’interrompent, les regards se figent et les cœurs vacillent. Lui, c’est Léo Marceau. Beau, élégant, cultivé… et irrésistiblement dangereux pour l’âme. Les femmes le désirent, même celles qui ne devraient pas. Épouses fidèles, fiancées modèles, célibataires endurcies : toutes cèdent, un jour ou l’autre, à son jeu de séduction. Mais derrière ses sourires et ses conquêtes, se cache un homme que personne ne semble vraiment connaître. Jusqu’au jour où une femme différente entre dans sa vie. Une femme qu’il ne peut pas séduire. Une femme qui, sans le vouloir, va changer les règles du jeu. Dans un monde où les apparences règnent, où la tentation est reine, Léo devra choisir entre poursuivre l’illusion… ou affronter ce qu’il fuit depuis toujours : aimer pour de vrai.
Romance
327 viewsOngoing
Read
Add to library
Le parfum de l’omega

Le parfum de l’omega

Dans un monde où les instincts dictent les relations, Ryse, une jeune oméga, vit une existence discrète en tant que domestique dans une riche demeure. Son quotidien bascule lorsque Nigel, l’héritier de la famille et un alpha marqué par un passé douloureux, revient après des années d’absence. À peine arrivée, sa présence ravive en lui un profond rejet, alimenté par un traumatisme qu’il garde enfoui. Entre incompréhensions, tensions et obligations imposées, Ryse se retrouve piégée dans un destin qu’elle n’a pas choisi. Mais peut-on vraiment lutter contre l’appel des phéromones et des lois impitoyables de leur monde ?
Loup-garou
1017.9K viewsCompleted
Read
Add to library
Não Sou Guardiã do Meu Irmão

Não Sou Guardiã do Meu Irmão

Quando eu estava prestes a sair do restaurante do meu irmão, a gerente me parou. — Senhorita, desculpe, mas a senhora não pagou a conta. Olhei para o rosto desconhecido e pensei que ela provavelmente era nova e não me reconhecia, então expliquei educadamente: — Coloque na conta do dono. Ele me conhece. A gerente me lançou um olhar de desdém. — Senhorita, este é um restaurante três estrelas Michelin. Não deixamos qualquer um fazer fiado. Ela me entregou uma conta impressa. Dei uma olhada. Cinquenta mil dólares por uma refeição. Três mil pela manutenção da louça, cinco mil pela purificação exclusiva do ar, dez mil por uma taxa de serviço VIP de "práticas relaxantes" e uma porção de outras cobranças absurdas. Eu nem sabia que o restaurante do meu irmão era um golpe desses. Não pude deixar de rir, incrédula. — Eu sou a irmã do dono. Se houver algum problema, diga a ele para falar comigo em casa. Mas ela simplesmente não desistia. — Se não pode pagar, pare de fingir que pode. E não finja que conhece o senhor White também. Mandei uma mensagem rápida para minha secretária: [Diga ao meu irmão para demitir essa gerente ou eu retiro meu investimento.]
Read
Add to library
A Última Doação: Quando o Amor Me Destruiu

A Última Doação: Quando o Amor Me Destruiu

Meu marido juiz, Domício Negrão, decidiu por conta própria doar um dos meus rins para sua eterna paixão, Anabela Monteiro, que sofria de insuficiência renal. Eu tentei explicar: eu também tenho falência renal. Se eu perdesse mais um rim, eu morreria. Mas ele gritou comigo com desprezo: — Belinha tá morrendo, e você ainda tem coragem de sentir ciúme?! Onde está sua compaixão? Por ordem dele, fui levada ao hospital, obrigada a doar meu rim. E foi lá, sozinha, esquecida num canto frio do hospital... que eu morri.
Short Story · Romance
5.0K viewsCompleted
Read
Add to library
Le secret de ma femme

Le secret de ma femme

Avant le divorce de Lyne Gauthier, quelqu’un l’a conseillée : « Il t’a trompée et a donné naissance à un enfant illégitime, c’est vrai, mais beaucoup d’hommes dans le monde entier font ces erreurs. Tu ferais mieux de faire preuve d’indulgence et bien élever son enfant. » Lyne, après le divorce, est devenue la femme la plus riche du monde, et beaucoup de jeunes hommes l’entouraient. Chaque fois que des rumeurs sur sa relation amoureuse se répandaient, la première personne à les dissiper était Julien Alber, son ex-mari. « Je crois en mon ex-femme, ces gens n’ont rien à voir avec elle. » Un jour, Lyne a été interviewée par un journaliste. « Madame Lyne, que se passerait-il si vous tombiez amoureuse de quelqu’un d’autre que votre petit ami ? » Lyne a répondu en souriant : « J’espère que mon petit ami sera plus indulgent, après tout, ce n’est qu’une erreur que font les femmes du monde entier. » Julien s’est écrié : « Je n’arrive pas à l’être ! »
Romance
9.594.3K viewsCompleted
Read
Add to library
Promessas na Lama

Promessas na Lama

O meu irmão e meu melhor amigo de infância se apaixonaram, ao mesmo tempo, pela órfã que estava prestes a se casar no meu lugar. Um deles esqueceu todas as promessas que fez de ficar ao meu lado, o outro virou as costas para mim, só pra agradar a Isabela, quando ela finalmente descobriu a verdade. No dia do meu aniversário, juntos, eles me empurraram escada abaixo. De coração partido, liguei para o homem com quem deveria me casar por interesse e aceitei o casamento. Cinco dias depois, deixei a família Ribeiro para sempre. Mas, depois que fui embora, os dois acabaram se arrependendo.
Short Story · Romance
1.3K viewsCompleted
Read
Add to library
Abandonada 52 Vezes, Até Que Eu Desisti

Abandonada 52 Vezes, Até Que Eu Desisti

Namoramos por cinco anos. Nesse tempo, meu noivo — um advogado — cancelou nosso casamento 52 vezes. Na primeira, a estagiária dele errou um documento. Ele voltou ao escritório às pressas e me deixou esperando sozinha na praia o dia inteiro. Na segunda, durante a cerimônia, soube que a estagiária estava sendo humilhada por outro advogado. Ele foi ajudar ela, e eu fiquei sendo alvo de piadas entre os convidados. Depois disso, sempre havia algum problema com ela que o fazia me abandonar de novo. Até que me cansei. No dia em que saí da cidade, ele me procurou desesperado. Mas eu já tinha ido embora.
Short Story · Romance
6.9K viewsCompleted
Read
Add to library
PREV
1
...
3132333435
...
50
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status