Джил
Я вздохнула, между делом поправила шляпку и медленно спустилась вниз. В гостиной меня уже дожидались Белл с сестрой и молодым человеком. По черным волнистым локонам было заметно, что это их брат.
Девушки легко поднялись с парчового диванчика в гостиной и представили мне своего старшего брата, мистера Алекса Демоуэри, будущего виконта. Невысокого коренастого молодого человека, разглядывающего меня с добродушным любопытством.
Бабушка, приветствующая гостей, похвалила его успехи в управлении имением, коими сегодня во время щедро похвасталась визита леди Агата. Молодой человек густо покраснел, чем сразу вызвал мою симпатию.
Попрощавшись, наконец, мы расселись в карете и отправились смотреть праздничный фейерверк. Как только лошади тронулись, Алекс, покровительственно улыбаясь, спросил:
— Как предпочитаете попасть на праздник на лодке или в карете?
Мы дружно ответили, что на лодке, тогда он постучал по крыше тростью, привлекая внимание кучера. Когда тот притормозил, мистер Алекс Демоуэри продиктовал ему как лучше проехать к лодкам.
Я свой заранее подготовленный альбом оставила дома. Если пойдем с бабушкой, то днем зарисовки делать удобнее. Значит, сегодня только прогуляюсь и обдумаю, что завтра буду рисовать.
Переправившись через Темзу на лодке, мы попали в царство вечного праздника, ярких огней, музыки и великолепно одетых гостей Воксхолла.
Сначала мы чинно гуляли по многолюдным аллеям, наблюдая за оркестром, гостями и мило беседуя. Затем выбрали пустую беседку, и устроились в ней.
Попав сюда, я наслаждалась каждым мгновением: вечерним Лондоном, разодетой публикой, самим вкусом настоящего XIX века. Наконец-то я почувствовала себя по-настоящему в прошлом.
К Алексу на одной из широких аллей заполненных праздной публикой неожиданно присоединились друзья, с которыми он еще недавно учился в Оксфорде. Они вмиг развеселили притихших сестренок.
Впрочем, все было очень благовоспитанно.
Одного джентльмена звали сэр Кристиан Клер, он всем видом напоминал кота: круглым лицом, забавными усами и милой, слегка снисходительной улыбкой.
Второй, мистер Майкл Вуд, на вид он был построже Кристиана, но тоже приятной наружности и приличного поведения.
Я исподволь их рассматривала, изучая новый для меня предмет — молодой человек в природе. Всеми силами стараясь не привлекать к себе внимания, так как мне интересней было наблюдать, чем участвовать в беседе.
Они вежливо разговаривали с сестренками Алекса, изредка вызывая их смущенный смех.
Поужинав с нами в беседке, молодые люди, вежливо попрощавшись, удалились. Мы вновь пошли гулять.
Погода заметно испортилась, стало еще прохладнее. Постепенно откуда-то наползал туман, покрывая и свет, и темноту мягким слоем дымки.
В толпе то тут, то там звучали опасения, что спустившийся туман помешает полноценно наслаждаться фейерверком в честь праздника. Меня столь же размеренная, сколь унылая прогулка в обществе скучающих молодых красавиц совсем не устраивала.
Я решила, что пора пойти на разведку, а то будучи под бабушкиным крылом совсем заигралась в нежную аристократическую девицу. До фейерверка еще несколько часов, без его лицезрения Алекс с сестренками домой не уедет.
Сделав вид, что кого-то заметила вдали за тонкой пеленой тумана, приподнявшись на цыпочки, я энергично помахала рукой, волнуясь от всей души. Потом с этой же улыбкой посмотрев на моих спутников, пояснила, игнорируя их недовольство:
— Я отлучусь на две минуты, там моя подруга и мне бы хотелось с ней поговорить... Только поздороваюсь и вернусь.
— Давайте, мы проводим... — серьезно начал, было, Алекс. Я распахнула глаза и заговорщицки тихо произнесла:
— Нет, не стоит. Она, верно, здесь инкогнито, и если кто узнает, она мне никогда этого не простит!
— На вашем месте я бы поостерегся гулять в такой час без провожатых, — насупившись, сказал Алекс. – А я не могу отпустить вас одну, я за вас графине обещался!
— Я понимаю, но там моя подруга мисс Ло... — точнее я не назвала, пусть сам придумает, какая мисс Ло… это может быть. – Две минуты и все! Меня будет видно! Я же рядом…
Девушки поджали губки, дружно обдумывая, кто же эта таинственная мисс Ло...
— Я только пойду немного поговорю с ней и вернусь... – Я продолжила исполнять партию маленькой глупенькой сестренки. — У меня ведь помолвка, а она даже не знает... — весело и беззаботно прощебетала я, демонстрируя великое нетерпение присоединиться к "подруге".
Потом я заранее благодарно улыбнулась будущему виконту за "понимание и доброту" и, не дожидаясь более категоричного запрета, быстро вспорхнула, и понеслась к небольшой кампании, скрывающейся в тумане.
Алекс раздраженно крикнул вслед:
— Только две минуты! Мы будем в крайней беседке ждать вас...
Я не остановившись, махнула рукой "да-да, поняла". Потом накрывшись капюшоном, чтобы максимально прикрыть лицо, пошла дальше в парк прогулочным шагом.
Компания джентльменов и дам полусвета, к которым я бесцеремонно присоединилась, покосившись на меня, никак не отреагировала.
Это же хорошо! Я решительно обогнала всех и скрылась в тумане, не дожидаясь неприличных предложений от праздных джентльменов.
Когда шум праздника стал стихать вдали, я свернула на небольшую дорожку с кустами по краям, уходящую вглубь парка. Меня она устраивала потому, что хоть и с редкими фонарями, но на ней невозможно было заблудиться в отличие от многочисленных тропинок, разбегающихся в разные стороны в полной темноте.
Теперь я шла, упиваясь свободой.
К сожалению, в этой части парка кроме беседок иногда даже пустых ничего исторически ценного не было. Я искала скульптуры или стелы, что-то связанное с победами или пожарами… но, увы, все было напрасно.
Когда я, печально вздыхая, решила вернуться назад, на тропинке под фонарем меня поджидали бродяги.
Высокий старик, со сморщенным как сухофрукт лицом, рыжий амбал с глупым выражением на грязной физиономии и еще один головорез в довольно приличной одежде, но с грязными паклями вместо волос. В тумане, тяжело дыша, скрывался еще кто-то. Итак, их четверо…
Я стояла недалеко от фонаря, наблюдая за нежданными историческими персонажами, которые напоминали мне пиратов из романа Стивенсона.
Самый старый из них, — тип с мерзкой улыбкой, выказанной в ожидающей моего страха, — выставив перед собой нож и стал приближаться, при этом мерзко «воркуя»:
— Милочка, ну-ка давай-ка перекинемся словечком, а может, и чем погорячее!.. — Услышав в его словах грязный намек, его товарищи дико загоготали.
Ага, предвкушают, поняла.
Я очень боялась — презирая саму себя за эту слабость, — и при всем этом жаждала настоящего боя. Сколько было тренировок, но это все совсем не то...
По законам моего мира я честно предупредила нападавших:
— Ваши действия повлекут наказание. Я предупреждаю.
— Неужто счас явится твой полюбовничек, которого ты в кустах дожидалась?! — С издевкой, на грубом кокни съязвил старик, отвлекая меня от своего напарника, подступающего со спины. — Так вот мы! Тебе приглянутся настоящие мужики!
На мне надет длинный корсет и плотная шерстяная юбка, которая не даст развернуть бедро в полной мере...
Что делать?! Я запаниковала, оглядываясь...
На миг запнувшись, резко развернулась к подкравшемуся сзади бандиту и одним ударом ноги выбила ему коленную чашечку. Может и не поломала, но ближайшие полгода он нормально ходить не сможет. А может статься и никогда...
Довольно молодой, но уже насквозь пропахший алкоголем и мочой, он катался по влажной земле и громко скулил, перемежая стоны отборными ругательствами.
Старик, не заметив мои манипуляции, решил, что я с испугу случайно задела молодчика, подбиравшегося ко мне со спины. Развернувшись к покалеченному, он с отвращением на лице, процедил:
— Гарри, заткни свою пасть! Не то сюда толпа подвалит... Тогда, пеняй на себя!
Пострадавший Гарри, услышав гневное шипение старика, заткнул рот рукой, продолжив мычать дальше.
Вот это послушание!
Я с шумом выдохнула воздух из легких и сухо произнесла:
— Предупреждаю в последний раз, идите своей дорогой, иначе вам никто не поможет!
Трое оставшихся на ногах грабителей заржали. Я вновь устало выдохнула и приготовилась драться.
Мое счастье, что эти отребья общества не рассчитывали встретить отпор от леди. Не дожидаясь нападения старика, я сама ринулась к нему.
— Эй, девка, давай столкуемся... — насмехался старик, поигрывая ножиком. Он грамотно размахивал им на уровне живота слева направо и обратно.
Я ловко поймала его за локоть правой руки, нажав на болевую точку, — он вскрикнул, уронив нож в туманную темноту, — и резко вывернула ему руку. Чем довела бродягу до болевого шока. Ногтями со всей силы надавила на затылок, отключив его.
Про себя отсчитав до пяти, отпустила бесчувственное тело на землю. Если держать до восьми, это смерть.
Двое других уже неслись на меня, яростно выкрикивая оскорбления.
Одному я толкнула под ноги бесчувственного старика, другого встретила ударом ноги в живот. Пусть и не в полную силу из-за длинного одеяния, но весьма чувствительно для нетренированного пресса. Рыжий мужичок, видимо шотландец, только охнул и согнулся, схватившись за живот.
Я бросилась к споткнувшемуся о старика мужчине, самому ухоженному из всей банды, когда он, чертыхаясь, поднимался с земли. Ударив его локтем в шею под горлом, стремительно вывернула руки за спину.
Он мгновение переводил дыхание, потом плюя слюной, с огромной ненавистью выдавил на литературном английском:
— Не зря тот, кто заказал тебя, приказал убрать сразу...
"Нежно" вывернув ему руки еще сильнее, я безмятежно спросила, усмехаясь:
— И кому же я так досадила? — Его слова меня не заинтересовали, ну зачем я профессиональным убийцам?! Это нападение во всех смыслах могло быть только ошибкой с их стороны.
— Не знаю... — проскрипел от боли насильник. — Заплатили за тебя хорошо...
Так-таки и за меня? Я улыбнулась.
— Это приятно, когда тебя высоко ценят... А почему вы сразу не выполнили задание? Нож в спину и нет проблем?
— Старому все мало... "Пущай поплачет, поизвивается, а я посмотрю..." — передразнил он голос старика.
— А вы, небось, поразвлечься заодно решили, что добру пропадать? — сочувственно произнесла я. В ответ он только зарычал, пытаясь вырваться. Но только сделал себе больно.
Вывернув негодяю суставы до хруста — теперь он боялся дернуться и громко стонал, — я брезгливо бросила его валяться в полузабытье от болевого шока.
В это время размышляя, что делать дальше? Может, полицию сюда позвать? Точнее коннетабля, полиция у них пока работает только по Темзе.
Я поправила шляпку, пригладила рукою локоны и, одернув юбки и накидку, брезгливо обошла стонущих негодяев, направляясь назад по тропинке, нежно закутанной в пушистый туман.
Шаг за шагом я успокаивалась.
Медленно двигаясь по темной аллее, скупо освященной редкими фонарями, я испытывала безотчетную тревогу вперемешку со щемящей тоской.
В чем дело... не могла ни понять, ни обозначить эту горечь словами.
Ночь тихо струилась вокруг густым туманом, наполняя все чудом. Голоса и шум вдали, только подчеркивали бархатное великолепие осени, царившее кругом. Мне хотелось, чтобы все звуки исчезли, чтобы услышать, о чем шепчет туман и как с деревьев падают листья…
Оттого ли, что я чужая этой красоте, наполненной жизнью, мне было обидно, что я росла в пустом пространстве, а не на самой Земле, с которой я ощущала полное родство?
А может совсем наоборот, это безотчетная тоска... по дому?.. Астере? Из-за полного одиночества?
Этот восхитительный мир я понимала и принимала его во всей красе. Что же удивительного в том, что красота природы так тронула мою душу? Просто мне было досадно, что рядом нет никого, кто мог бы разделить со мной эту радость.
В тумане где-то вдали двигались люди, слышался смех и разговоры. Долетали приглушенные звуки музыки...
Я поймала туман в ладошки и рассмеялась. Туман... Настоящий туман! Как же это все здорово!
Я летела как на крыльях, иногда пританцовывая от распиравшей меня радости.
Добравшись до крайней беседке, я застала там всю троицу с кислыми лицами.
Влетев внутрь, я позвала их гулять:
— Такой чудесный вечер. Ах, если бы можно было здесь танцевать?
— Нет... Нельзя, — отрезала Белла, раздраженная моим долгим отсутствием. — Мы вас заждались!
— Простите, рассказывая подруге о помолвке, я увлеклась и забыла обо всем на свете! — Моя счастливая девичья улыбка, вызвала хоть какой-то намек на снисхождение. Это было понятно моим спутницам, и даже Алекс отнесся к подобной слабости снисходительно, хотя до этого жутко злился.
— Так мы будем танцевать? Все так романтично: вечер, оркестр, праздник и мы танцуем… — Я сейчас говорила им, о чем мечтала, "заразив" этой затеей милую семейку.
— Неловко… — Робкий голос Белл показал, что мое предложение ее весьма заинтересовало.
— Будет скандал... — Развеселилась молоденькая Виолет, чуть не хлопая в ладоши от моего "чудовищного" замысла.
— Ну, что вы... Под бдительным оком старшего брата, разве кто в чем усомнится? — утешила я.
— А мы будем танцевать тихо... — вступилась Белл. — Только Алексу придется найти нам подходящих кавалеров...
Оставшийся час до фейерверка мы танцевали с друзьями будущего виконта, разделившими с нами ужин... Было весело, даже лучше, чем на балу...
Домой я вернулась почти под утро насколько усталая, настолько и довольная.
ЭпилогДул холодный ветер, ругавшийся с морем и вздымающий огромные гневные волны.Я с упоением стоял под его ударами на взгорье напротив острова Уайт и не собирался уходить, так как уже принял твердое решение. Раскрыв руку, я миг любовался на игру света и тени на пяти сероватых жемчужинах…Что ж, вперед! У меня, где-то там, в неизвестности, осталось одно важное и неоконченное дело — леди Джулиана Инсбрук!30. 09.2012Это начало истории про Джил и Артура. Вторая часть приключений называется "Я отыщу тебя в будущем!" В ней действие происходит в 24 веке. Космическая станция, космическая безопасность, трудности с запретами. Теперь Артур идет к ней.
Артур Проскакав всю ночь без роздыха, я ворвался в дом, перепугав слуг, но мне нужна была одна — Мэри. — Где миледи? — резко спросил я, когда вломился в гардеробную. Служанка еще возилась с нарядами Джулианы, развешивая их в шкаф. Значит, они только приехали. Камеристка жены, распахнув удивленные глаза и совсем не понимая в чем дело, робко ответила: — Миледи пошла прогуляться пред завтраком… Милорд, мы не знали, что вы прибудете следом… Вот леди и направилась… Одна. Может ты и не знала, а вот кто-то точно не хотел, чтобы я тут появился! Не дослушав, я кинулся в сад, но потом, не отдавая себе отчет почему, резко развернулся и устремился к морю. А там еще с холма заметил стройную фигурку жены… Она была там! Джил скинула с себя одежду! Больше всего я боялся не успеть. Голову сверлила мысль: "Но почему! Что с ней случилось, что она решилась на столь крайни
Джил С бала я на самом деле поехала к бабушке. Сердце болело, хотелось плакать, но ком в горле спасал от "водопада". Войдя в дом, я оставила у Рольфа накидку, заодно поинтересовалась его семейными делами. Мэри должна была ждать меня в людской, но я попросила ее пока посидеть в гостиной, я пришла сюда ненадолго. Потом устало поднялась по лестнице и направилась бабушке в спальню, в которой пламя одинокой свечи отбрасывало довольно зловещие тени на стены и потолок. А может это сейчас мне все казалось зловещим? Когда я вошла, графиня отложила книгу и с удивленным ожиданием посмотрела на меня: — Что случилось, моя девочка?! На тебе лица нет, — с беспокойством спросила бабушка, сложив худенькие ручки на коленках. — Я уезжаю… Приехала попрощаться… — выдохнула я и рухнула без сил у ее ног, горячо обняв. — Уже уезжаешь… — Бабушка устало опустила голову, нежно гладя меня по волосам.
— Прошу меня извинить, — холодно сказал вернувшийся Артур. Его одолевала задумчивость. Я, скрывая шок и легкую отдышку от "пробежки" с балкончика, когда повернулась к нему с улыбкой, усиленно обмахиваясь веером от духоты. Казалось в резкие движения расписным шелковым "опахалом" я вкладывала все свое бессилие и боль. — За что вам извиняться?— весело спросила я.— Уверяю вас, милорд, это лишнее. В такой жаре неудивительно, что все просто алчут находиться, как можно отдаленнее друг от друга. Непонятно почему я выделила слово "отдаленнее". Обливающееся кровью сердце — это выражение точно передавало то, что было спрятано сейчас под моей кокетливой улыбкой. У Артура в ответ эти слова в легкой усмешке дрогнули губы, но он был так погружен в печаль, что не заметил никакой странности в моем поведении. Сравнивает меня с леди Элеонор? Пусть не переживает, я тут ненадолго, и мешать никому не буду. Передо мной все лица расплывали
В переполненном гостями зале было удручающе жарко. Сегодня в гости к герцогу ожидали важного "родственника" — принца регента Георга IV, как было точно известно всему свету панически боявшегося сквозняков. Поэтому, несмотря на огромное количество гостей, здесь было натоплено непомерно! Я вообще откровенно здесь задыхалась после весенней уличной прохлады. Поздравив хозяев, очень мне симпатичных старичков, герцога и герцогиню Ремингтон, мы с Артуром прошли в зал, где вежливо поздоровались со знакомыми гостями. Затем встали невдалеке от входа. Гости все пребывали и пребывали. Еще бы, приглашение на праздник к герцогу такая честь! — Леди Элеонор Стенхоуп,— громко доложил лакей имя одной из гостий прибывшей вслед за нами. Я увидела, как в зал вошла настоящая красавица, заставившая меня повернуться ей вслед и, обмахиваясь веером, внимательно рассмотреть. Леди склонилась перед хозяевами в реверансе, затем прошла к гостям. Она была прелестна: болез
Мэри, как оказалась позже, весьма болтливая особа. Хотя при этом весьма умелая камеристка. Она ловко укладывала волосы в модные прически, приводила одежду в порядок и давала толковые советы по поводу обновления гардероба.Сейчас я собиралась на небольшой прием к графине де Вер. Эта поездка задумывалась по одной причине — мне надо было переговорить с Кларком, который после нашей свадьбы завел с ней знакомство и периодически посещал ее вечера.Личная горничная достала три новых платья для вечерних визитов, подбирая лучшее.— …Может быть вы остановите свой выбор вот на этом, небесно-голубом наряде? — продолжала Мэри, приподнимая платье над другими туалетами. — Он удивительно идет вам, подчеркивая красивый цвет ваших глаз. А вообще-то вы прекрасны в любом платье. Я жду ваших распоряжений, леди.Я понимала, что нужно что-то ответить вышколенной личной горничной или хотя бы пожать плечами.Пришлось оглядеть модный туа