أين نشر توفيق الحكيم أولى مقالاته الصحفية؟

2026-01-13 04:39:49 145

3 الإجابات

Eloise
Eloise
2026-01-15 05:51:46
كمحب للأدب القديم والحديث أجد أن القصة البسيطة هي الأسطع: نُشرت أولى مقالات توفيق الحكيم في صحيفة 'الأهرام'. لم تكن مجرد بداية بل كانت فاتحة طريق؛ الصحيفة وقتها كانت صوتًا مهمًا في الحياة الثقافية، فوجود كاتب مثل توفيق على صفحاتها مكّنه من الوصول إلى جمهور واسع وتبادل الأفكار مع زملاء الصحافة والأدب.

أفكّر أحيانًا كيف أن الاستفادة من المنابر الصحفية كانت خطوة عملية لتثبيت الحضور الأدبي قبل الانتقال إلى المسرح والكتابة الدرامية التي اشتهر بها لاحقًا. البداية في 'الأهرام' لم تعنِ أنه استقر هناك فقط، لكنه استعملها كمنصة للانطلاق واستمرار الحوار مع القراء والنقاد، وهو درس عملي لأي كاتب يسعى لصياغة صوته الأدبي.
Blake
Blake
2026-01-17 10:10:25
نبرة أصغر وأكثر حماسًا تخبرني أن البداية كانت متواضعة لكنها محورية: أول مقالات توفيق الحكيم ظهرت في صحيفة 'الأهرام'. في رأيي، اختيار النشر هناك لم يكن صدفة؛ 'الأهرام' كانت وقتها مرآة للنقاش الثقافي في مصر، والوقوف على صفحاتها يعني أن صوتك سيُسمع بقوة. المقالات التي كتبها كانت مختصرة أحيانًا، لكنها تترك أثرًا فكريًا، وتكشف عن الكاتب الذي لا يكتفي بالسرد بل يريد أن يحاور القارئ.

أحب أن أتصور شابًا عاد من أوروبا، يحمل أفكارًا جديدة عن المسرح والأدب، فوجد في الصفحات الصحفية ساحة تجريبية قبل أن يقدّم نصوصًا مسرحية كاملة. النشر المبكر في 'الأهرام' منح توفيق مساحة للتجريب والنقاش مع جمهور نقدي، وهذا شيء لا يُقدّر بثمن لأي كاتب يسعى لصقل أدواته. كما أن كون البداية في صحيفة مركزية أثرى تواصله مع مثقفي عصره وفتح له أبوابًا للعمل الصحفي والأدبي لاحقًا، وحتى لو اتجه بعدها إلى المسرح والكتب، تظل تلك الأعمدة الأولى جزءًا من تكوينه الفكري.
Donovan
Donovan
2026-01-18 08:58:45
أتذكر حين قرأت عن بداياته لأول مرة وشعرت بأنني أمام تحوّل حقيقي في الأدب الصحفي المصري؛ نُشرت أولى مقالات توفيق الحكيم في صحيفة 'الأهرام' المصرية بعد عودته من فرنسا خلال أواخر العشرينيات. كانت تلك المقالات تمهيدًا لظهوره ككاتب عامودي ومتفرد، حيث جمع بين الحس الأدبي والنقد الاجتماعي في مقالات قصيرة ونافذة على قضايا الثقافة والمسرح. النشر في 'الأهرام' أعطاه منصة واسعة؛ الصحيفة كانت تتابعها طبقات مثقفة كثيرة، ما ساعده على بناء جمهور مبكر لأفكاره المسرحية والاختبارات الأدبية التي كان يقوم بها آنذاك.

خلال تلك المرحلة، لم تكن مقالاته مجرد نشرات إخبارية؛ بل كانت فسحات تأمل ونقاش، تتعامل مع الأدب والمجتمع والسياسة بنبرة جديدة، مختلفة عن الصحافة التقليدية. كثير من ما كتبه حينها كان يلوح بظهور مسرحيته وشخصياتها المركبة، وكثير من الأفكار التي سيطورها لاحقًا في مسرحياته الروحية والفلسفية كانت تتبلور في تلك الأعمدة الصحفية.

الجانب الذي يثير اهتمامي هو كيف أن صحيفة واحدة يمكن أن تكون نقطة انطلاق لمبدع كبير؛ انتشار 'الأهرام' وإمكانيتها التحريرية سمحتا لتوفيق الحكيم أن يختبر صوته ويصل إلى قراء متنوعين، مما مهد الطريق لمسيرة طويلة من الإنتاج المسرحي والرواية التي جعلت اسمه من أعمدة الأدب العربي.
عرض جميع الإجابات
امسح الكود لتنزيل التطبيق

الكتب ذات الصلة

مديرتي الرائعة
مديرتي الرائعة
أُجبِر آدم على الذهاب لأسفل الجبل حتى يُتِمّ عقد زواجه رداً لجميل مُعلِمه. ولم يتوقع أن العروس هي مُديرة تنفيذية فاتنة، والتي أعطته ثلاثين ميلون دولارًا كمهر...
7.8
30 فصول
بعد أن تركت زوجي لحبيبته، لم تدم سعادتهما إلى ليومٍ واحدٍ فقط
بعد أن تركت زوجي لحبيبته، لم تدم سعادتهما إلى ليومٍ واحدٍ فقط
في عشية زفافنا، أقام خطيبي أستاذ التاريخ تيم الشيخ حفل زفافٍ تقليديٍ في إحدى القرى القديمة على حبيبته الأولى المصابة بالسرطان. عانق غادة بحنانٍ تحت السماء المرصعة بالنجوم، وابتسم لها بلطفٍ قائلًا: "وفقًا للعرف، من تدخل من الباب أولًا تصبح هي الزوجة الشرعية، فحتى توثيقي لزواجنا أنا وعليا لا يمنع كونها مجرد زوجة ثانية" ووسط تهاني الحضور، تبادلا الشرب ثم اتجها لمخدع العروس. أما أنا، فشاهدت كل شيءٍ بدون أن أذرف دمعةً أو يعلو لي صوت، وحجزت بكل هدوءٍ موعد لعملية الإجهاض. أحببت تيم منذ أن كنت في الخامسة عشر من عمري وحتى أتممت الثلاثين، أي لمدة خمسة عشر عامًا،لكنه لا مكان في قلبه سوى لغادة، أختي الغير شقيقة، لذا قررت أن أتركه. انضممت لاحقًا إلى فريق بحوث جيولوجية في معزلٍ عن العالم بالقارة القطبية الجنوبية، ولم أترك لتيم سوى ورقة طلاقنا ومعها هدية وداع. لكن لسببٍ لا أعرفه، تيم الشيخ الذي لطالما تجاهلني، قد اشتعل رأسه شيبًا بين عشيةٍ وضحاها!
9 فصول
لم يأتِ القمرُ إلي ابداً
لم يأتِ القمرُ إلي ابداً
بعد زواج دام لمدة خمس سنوات، أنجبت ياسمين الريان ابنًا لأجل باسل الرفاعي، واعتقدت أنهم سيستمرون على هذا النحو إلى الأبد، حتى عادت ليان السعدي، أدركت أنها مجرد شخص زائد، وأن باسل الرفاعي سوف يهجر ياسمين الريان مرارًا وتكرارًا من أجلها، حتى ابنها العزيز كان قريبًا من ليان السعدي فقط، لكن لحسن الحظ، كان كل ذلك مجرد عقد، بعد سبعة أيام سوف تتحرر ياسمين الريان تمامًا.
21 فصول
المرضعة المهنية
المرضعة المهنية
بسبب احتقان الحليب، أصبحت مرضعة، ولم أكن أتوقع أن دور المرضعة لا يقتصر فقط على إرضاع الطفل، بل يتعداه إلى...
8 فصول
إدمان الحب الخاطئ: العريس الهارب والعشق الابدي
إدمان الحب الخاطئ: العريس الهارب والعشق الابدي
"تزوجت مايا ، لكن العريس لم يحضر عرسه. وفي غمرة من الغضب والحسرة في ليلة زفافها، سلمت نفسها لرجل غريب. بعد ذلك، أصبح هذا الرجل يلاحقها، واكتشفت أنه العريس الهارب.....
9
100 فصول
أجهضتُ طفله سرا وتزوجت غيره... فجن خطيبي السابق
أجهضتُ طفله سرا وتزوجت غيره... فجن خطيبي السابق
أجهضت جنيني الذي لم يتجاوز عمره ثلاثة أشهر، دون علم خطيبي. لأنه كان لا يزال مغرمًا بحبيبته الأولى. ولكي يُشعرها وكأنها في منزلها، أفرغ غرفة نومي الرئيسية وأعطاها لها دون تردد. بل إنه حوّل حفل خطوبتنا إلى مأدبة ترحيب بها. وتركني أُصبح أضحوكة أمام الجميع. لذا تخلصت من فستان خطوبتي الممزق، ووافقت على الزواج من الشخص الذي رشحته لي أختي.
8 فصول

الأسئلة ذات الصلة

كيف ظهرت شخصيات أحمد خالد توفيق في الأعمال المقتبسة؟

3 الإجابات2026-01-04 22:24:46
كنتُ أتوقع أن رؤية د. رفعت إسماعيل على الشاشة ستشعرني بغرابة، لكن النتيجة كانت أقرب إلى لقاء قديم مع صديق نقدته الكتب منذ زمن. في اقتباس 'ما وراء الطبيعة' المعروف دولياً باسم 'Paranormal'، تم تحويل السرد الداخلي الطويل والساخر إلى صوت راوية واضح يصاحب المشاهد، وهو حيلة مهمة لأن روح رفعت كانت دائماً في الداخل؛ هنا صار بالإمكان سماع أفكاره بدل الاعتماد على صفحات وصفية. الممثل نجح في نقل التعب والسخرية، لكن بعض التفاصيل الصغيرة في شخصية رفعت - مثل ملاحظاته الطبية الجافة أو ذكرياته عن قريته - تم تبسيطها أو دمجها في مشاهد قصيرة لتسريع الإيقاع التلفزيوني. أما الشخصيات الثانوية فتعرضت لقصّ وتعديل واضح: أصدقاء رفعت وخصومه أصبحوا أقل تعقيداً أحياناً، لأن الشاشات تحتاج إلى خطوط واضحة للمشاهدين الجدد. بالمقابل، المشاهد البصرية منحت الجوانب المرعبة في الروايات حياة جديدة؛ بعض الظواهر التي كانت تُترك للمتخيل في الصفحات صارت صادمة بصرياً، وأحياناً فقدت طعم الغموض الذي أحببته في النصوص. لكن الجو العام - توظيف الخمر والسخرية والشك الطبي المنطقي أمام الخوارق - ظل ملموساً، وهذا أكثر ما أسعدني كمحب للكاتب، حتى لو تغيرت بعض التفاصيل.

لماذا واصل أحمد خالد توفيق كتابة سلسلته حتى النهاية؟

3 الإجابات2026-01-04 19:45:42
أجد أن الاستمرار حتى نهاية سلسلة 'ما وراء الطبيعة' كان بالنسبة لأحمد خالد توفيق قرارًا ينبع من مزيج من الالتزام الفني والحنين الشخصي، وليس مجرد روتين نشر. كنت أتابع الرواية منذ صغري، وما أدهشني دائمًا هو كيف كان يشعر بأن شخصية البطل—رفعت—تتطلب ختامًا لائقًا، إذ كان يشعر بمسؤولية حقيقية تجاه رحلة الشخصية والجمهور الذي شاركه تلك الرحلة لسنوات. أحيانًا يكون الإصرار على إنهاء عمل أدبي يتعلق برغبة الكاتب في ترك إرث متكامل؛ أحسّ أن أحمد لم يرِد أن يترك ثغرة في تاريخ أدب الرعب الشعبي العربي. كانت له نبرة مميزة، وواصل حتى النهاية لأنه أراد أن يعطِي كل خيط سردي حقه، وأن يغلق الدوائر التي بدأها في المجلدات الأولى. علاوة على ذلك، أراها مسألة وفاء لقراءه: جمهور ربط حياته بصفحات السلسلة وشخصياتها، وكان من الطبيعي أن يشعر بضغط إيجابي لإنهاء ما بدأه بطريقة تليق بتوقعاتهم. وأختم بملاحظة شخصية: لا أظن أن السبب كان ماديًا فقط أو التزامًا تعاقديًا؛ بل أراه خليطًا من الاحتراف، حب القصة، وامتنان للقراء. هكذا تبدو القرارات الكبرى عند كتاب يحبون ما يفعلون—إيجاد نهاية جديرة بالرحلة، حتى لو كلفت الكثير من الجهد والتأمل.

أي روايات الرعب كتب احمد خالد توفيق؟

3 الإجابات2026-01-20 08:10:31
أذكره دائمًا كاسم جعلني أخاف وأتعلق بالقراءة في آن واحد. أحمد خالد توفيق هو صاحب الركيزة الأساسية في الرعب الشعبي العربي الحديث بفضل سلسلة 'ما وراء الطبيعة'، وهي في جوهرها مجموعة طويلة من الروايات القصصية المبنية على حالات غامضة وقوى خارقة يحقق فيها الدكتور رفعت إسماعيل، الراوي والشاهد، مع مزيج من السخرية والتشاؤم. سلسلة 'ما وراء الطبيعة' تضم عشرات الأجزاء — أكثر من سبعين كتابًا — نُشرت على مدى سنوات، وكل كتاب فيها يمثل حالة مستقلة تتناول أرواحًا، جثثًا عائدة للحياة، مخلوقات أسطورية، لعنات، وظواهر لا تفسير لها. الأسلوب بسيط ومباشر ويعتمد على سرد يومي ونبرة ساخرة أحيانًا، لكنه يتحول فجأة إلى رعب نفسي وقشعريرة، وهذا ما يجعل السلسلة ممتعة لكل من يبحث عن رعب يمكن القراءة منه في جلسة واحدة أو على دفعات. بجانبها هناك سلسلة 'فانتازيا' التي تميل أكثر إلى الخيال الشبابي لكن فيها الكثير من عناصر الرعب والفانتازيا السوداء، كما أن أحمد خالد توفيق قدّم قصصًا قصيرة ومجموعات أخرى ذات نبرة مظلمة أو قريبة من الرعب. أنصح من يريد الغوص أن يبدأ من المجلد الأول من 'ما وراء الطبيعة' ليأخذ فكرة عن شخصية الدكتور والوتيرة، ثم يجرب بعض الأجزاء المعروفة بالغرابة الشديدة. بالنسبة لي، تلك النهايات المفتوحة والوحوش المألوفة التي يُعاد تقديمها هي ما يبقيني مهتمًا حتى الآن.

ينصح النقاد بأي ترتيب لكتب احمد خالد توفيق؟

3 الإجابات2026-01-20 11:41:49
أحببت أن أبدأ بملاحظة بسيطة عن كيف يرى النقاد أعمال أحمد خالد توفيق: هم عادة لا يصرّون على ترتيب مطلق واحد، لكنهم يقدّمون طرق قراءة مفيدة بحسب ما تبحث عنه في التجربة الأدبية. كثير من النقاد ينصحون بالمقاربة السلسلية للمجموعات قبل الخوض في الروايات المنفردة. تبدأ هذه المقاربة غالبًا بـ'ما وراء الطبيعة' لأن السلسلة تكشف عن أسلوبه المباشر، وحسّه السوداوي الممزوج بالسخرية، وتأسيسه لشخصية الراوي التي اعتدت أن أعود إليها كلما رغبت بخفة وسوداوية معًا. بعد ذلك، ينتقل القارئ إلى 'فانتازيا' لالتقاط نبرة شبابية أكثر وجرعات من الخيال الشعبي، ثم إلى 'سافاري' إذا رغبت في مغامرات أقرب للواقع مع لمسات طريفة. نصيحة نقادية مهمة أخرى أحب أن أكررها: اقرأ 'يوتوبيا' في مرحلة مبكرة من التجربة لو أردت رؤية جانب أحمد خالد توفيق الأكثر جدية ونضجًا؛ هذه الرواية تُظهر قدرته على بناء عالم اجتماعي بديع ومقلق بعيدًا عن حلقات الرعب الخفيفة. أخيرًا، أجد أن مقارنة الأعمال عبر ترتيب النشر أيضًا مفيدة —تسمح برؤية تطور صوته الفني— لكن مهما اتبعت من ترتيبات سيبقى جمال قراءة أعماله في التنوّع، وهذا ما يجعلني أرجع لها مرارًا.

استوحى احمد خالد توفيق أفكاره من أي مصادر أدبية؟

3 الإجابات2026-01-20 01:52:09
أحتفظ بصورة واضحة في ذهني لكيف تشكلت مكتبة ذهنية لأحمد خالد توفيق: خليط ثري من رعب غربي، غموض كلاسيكي، ودفعات من الواقعية المصرية اليومية. كقارئ متعطش، أرى تأثيرات بارزة من كتاب الرعب الغربي — خاصة ستيفن كينغ — في طريقة بناء التوتر والاهتمام بالتفاصيل النفسية للشخصيات. كذلك، أثر إدغار آلان بو واضح في المشاهد المظلمة واللمسات الغنائية للمرعِب، بينما عنصر الرهبة الكونية واللاوعي يذكّرني بآثار 'إتش. بي. لافكرافت' عندما يتوسع الخوف ليصبح وجوديًا. ما يميّز توفيق هو أنه لم يقتبس أعمى؛ أخذ أساليب الغرب وصهرها في قالب مصري: الشارع، السخرية، والنبرة اليومية التي تُقرب القارئ. ألاحظ أيضاً لمسة محقّقين الكلاسيكيات مثل أغاثا كريستي في حبكة الألغاز وقدرته على ترك مفاجآت منطقية. إضافة إلى ذلك، النهايات المفتوحة والتساؤلات الكبرى تُشعرني بتأثره بالخيال العلمي الروحي لراي برادبري وموضوعات الأخلاق والتقدم. وأخيرًا، لا يمكن تجاهل خلفيته المهنية وحياته الاجتماعية: الثقافة الشعبية، الفولكلور المصري، وحبّ السرد الشفهي؛ كلها غذّت أعماله مثل 'ما وراء الطبيعة' وأدت إلى تلك المزج الفريد بين الخوف اليومي والوهم الفيلسوف. أميل إلى الاعتقاد أن هذه الخلطة هي التي جعلت كتاباته تبدو مألوفة ومرعبة في آن واحد، وكأنك تقرأ قصة رعب حدثت خلف باب عمارتك.

متى يفضل المسلم قراءة دعاء قضاء الحاجة للحصول على التوفيق؟

2 الإجابات2025-12-05 00:36:06
أجد أن أفضل وقت لأدعو فيه دعاء قضاء الحاجة هو حين أنقلب كل الضجيج حولي إلى هدوء؛ ذلك السلام الصغير الذي يجعل كلماتي تصل مباشرة دون وساطة. عادةً أختار أوقاتًا محددة لأن لها وقع خاص على قلبي: آخر ثلث من الليل حين أكون مستيقظًا أو بعد صلاة الفجر عندما لا تزال الدنيا نائمة، وفي السجود أثناء الصلاة حيث أشعر بقرب لا يوصف. في تلك اللحظات يصبح الدعاء أكثر صدقًا لأنني لا أُلهى عن التوجه الكامل نحو الله. أؤمن أيضًا بقوة الدعاء بين الأذان والإقامة؛ كثيرًا ما أحمل حاجتي في تلك الفترة القصيرة لأن صوت المؤذن يهيئني للخشوع. وأحب أن أدعو وأنا على طهارةٍ كاملة، بمعنى بعد الوضوء، لأن ذلك يذكرني باحترام جسدي وروحي في مواجهة ربي. أما عند الصيام، فبرأيي أن ساعة الإفطار لها سحرها: الدعاء قبل كسر الصوم أحسه أقرب إلى الإجابة، خاصة إن صاحب الدعاء كان قد صام بنية صادقة وتصرفت بعملٍ صالح طوال اليوم. لكن الأهم من اختيار الوقت هو حالتي الداخلية: الإخلاص، التذلل، والصبر. لا يكفي ترديد كلماتٍ مرغوبة إن كانت النية متذبذبة أو الطلب محرمًا أو يأتي بلا سعي. فقد رأيت مرات عندما طلبت شيئًا بقلبي ومشيت لتدبير نفسي ثم أُتيت بتوفيق ليس بطريقةٍ مباشرة ولكن بطرقٍ أفضل مما توقعت. لذا أراعي أن أبدأ الدعاء بالثناء على الله، ثم الاستغفار، ثم تقديم حاجتي، وأختم بالتسليم لقضائه. هذا الأسلوب يريحني نفسيًا ويجعلني أقبل النتيجة سواء أتت على الفور أم بعد حين.

كيف أثّر أحمد خالد توفيق على جيل القرّاء في مصر؟

2 الإجابات2026-01-04 13:32:58
في بيتنا كان وجود كتاب جديد له حدثًا صغيرًا يحتفل به الجميع؛ كنت أفتح صفحات 'ما وراء الطبيعة' وأشعر وكأن هناك رفيقًا غريبًا يجلس بجانبي يروي عن عوالم لا نعرفها. قراءته بدأت كهرباء للشغف: أسلوبه المباشر، الدعابة السوداء، وطريقة المزج بين الخوف والسخرية جعلتني أقرأ بسرعة وبتعلق. رفعت إسماعيل، بطله المتردد والساخر، لم يكن مجرد شخصية في سلسلة؛ كان مرآة لشباب يبحث عن معنى وسط عالم متناقض، وقد رأيت أصدقاءً يقبلون على الكتب لأول مرة بسببه. لغة أحمد خالد توفيق خلقت مساحة مريحة للقارئ العربي ليستمتع بالخيال العلمي والرعب دون الشعور بالغرابة أو التعقيد اللغوي. ما جذبني أيضًا هو كيف فتح أبوابًا لأنواع أدبية كانت تُعتبر هامشية؛ 'فانتازيا' و'يوتوبيا' لم تزوّد القراء بقصص فقط، بل بتصورات عن المستقبل والهوية والخوف الاجتماعي. أثره لم يقتصر على المتعة؛ لقد حفّز التفكير النقدي، ونقاشات حول الدين والعلم والموت بطريقة متوازنة وغير واعظة. أذكر مجموعات القراءة الصغيرة التي شكلناها في الجامعة تتجادل وتضحك على مواقف رواياته، وكيف تحولت هذه الجلسات إلى محرك لاهتمامات أدبية أوسع: الكتابة القصيرة، المدونات، ومحتوى شبكات التواصل الذي يناقش الأسئلة الكبرى بطريقة شبابية. أثره أيضًا تجاريًا وثقافيًا: صناعة النشر لاحظت أن جمهورًا واسعًا ينتظر السلسلات المطوّلة، فازدهرت طبعات الجيب، والإصدارات المجمعة، وظهرت حركة من الكتاب الشباب الذين جرّبوا السرد السلس والحوارات الحيّة بعده. وأكثر ما أقدّره شخصيًا هو قدرته على أن يجعل القراءة طقسًا يوميًا لعشرات الآلاف من الناس هنا؛ كان عنوانًا لمجمل مرحلة شبابي، ومع رحيله ترك فراغًا كبيرًا لكن أيضًا إرثًا لا يزول: مكتبةٌ من قصص تعيد إشعال حب القراءة لدى كل من يكتشفها، وتذكّرني دومًا أن الأدب القريب من القارئ قادر على تغيير طريقة رؤيته للعالم.

أي روايات أحمد خالد توفيق تحظى بترجمة رسمية للإنجليزية؟

3 الإجابات2026-01-04 16:34:56
أملك رفًا صغيرًا من كتب الأدب العربي المترجم، وأتابع بشغف أي ظهور لترجمات أحمد خالد توفيق بالإنجليزية. الحقيقة المختصرة والواضحة أن الترجمات الرسمية لأعماله الكاملة قليلة جدًا؛ أكثر ما يمكن الاعتماد عليه هو وجود ترجمة رسمية للرواية المعروفة 'يوتوبيا' التي وصلت إلى قراء اللغة الإنجليزية تحت عنوان 'Utopia'. هذه الرواية تُعد من أبرز أعماله وانتشرت خارج دائرة القراء العرب أكثر من كثير من أعماله الأخرى، لذلك قد تجد إصدارًا إنجليزيًا نشرته دور متخصصة في الأدب العربي المترجم أو ضمن مبادرات ترجمة الحداثة العربية. بخلاف 'يوتوبيا'، لا توجد قائمة طويلة من الروايات الكاملة لترجمتها رسمياً إلى الإنجليزية. ما ستجده فعليًا كثيرًا هو ترجمات مختارة — قصص قصيرة، مقتطفات من سلسلة 'ما وراء الطبيعة'، ومقالات أو فصول نُشرت في مجلات ومواقع أدبية متخصصة بالترجمة. مجلات مثل 'Banipal' و'ArabLit' عادةً ما تستضيف مثل هذه الترجمات أو تقارير عن مشاريع ترجمة، لذا هي نقاط انطلاق ممتازة إذا أردت تتبع الترجمة الرسمية أو شبه الرسمية. في النهاية، إذا كان هدفك قراءة أعماله بالإنجليزية فضع في حسبانك أن التوفر محدود ويرتكز على بعض الروايات الفردية والقصص المنشورة في مجلات. ولحظات كهذه تجعلني أقدّر أكثر قيمة الترجمة؛ لأن الكثير من أدب مثل أحمد خالد توفيق ما زال بحاجة إلى بوابات رسمية أوسع للوصول إلى جمهور عالمي، وهو أمر أتابعه بشغف وأتمنى أن يتوسع قريبًا.
استكشاف وقراءة روايات جيدة مجانية
الوصول المجاني إلى عدد كبير من الروايات الجيدة على تطبيق GoodNovel. تنزيل الكتب التي تحبها وقراءتها كلما وأينما أردت
اقرأ الكتب مجانا في التطبيق
امسح الكود للقراءة على التطبيق
DMCA.com Protection Status