لصديق يريد البداية السهلة سأوجهه نحو هؤلاء الشعراء دون تردد. أولاً، أبو نواس و'ديوان المتنبي' لأساسيات الذائقة: الأول لروح الدعابة والحياة والجرأة، والثاني لبلاغة الكلمة والكرامة الشعرية. ثم أمضي إلى القرن العشرين حيث تتغير اللغة؛ اقرأ بدر شاكر السياب ونزيك الملايكة لِفهم ولادة الشعر الحر، وخذ موعدًا مع محمد مهدي الجواهري لحضورٍ وجدانيٍّ عميق.
بعد ذلك أنصح بقراءة سعدي يوسف ومظفر النواب إذا كنت تميل إلى الشعر السياسي أو الصاخب، أما إذا رغبت بصوتٍ نسائي معاصر فدنيا ميخائيل وأمل الجبوري سيقدمان لك منظورًا مختلفًا عن الحرب والمهجر والذاكرة. أقول هذا من خبرتي كقارئ شغوف: التنوّع في المراحل يجعل الرحلة أكثر ثراءً، ولن تكتفي من العودة لقصيدةٍ كانت كمدخلٍ إلى عالمٍ كامل.
Yasmin
2026-04-01 10:42:57
أغوص في شعر العراق وأكتشف طبقات من الألم والجمال والتمرد. أقول هذا لأنني من عشاق القراءة التي تشعرني بأنني أحدٌ من القرية نفسها؛ الشعر العراقي بالنسبة لي ليس مجرد أبيات، بل تاريخٌ ينبض وأصواتٌ لا تختصرها جغرافيا. بدايةً أنصح بالعودة إلى الكلاسيكيين: 'ديوان المتنبي' يمنحك قوة اللغة وبلاغتها، هو ذلك الصوت الذي يعرف كيف يحول الكبرياء إلى صورة شعرية تأسر العقل؛ و'ديوان أبو نواس' يذكرك بأن الروح البشرية في الشعر ليست دائماً رسمية، بل مليئة بالمرح والسخرية والجرأة. قراءة هذين الديوانين تمنحك قاعدة لفهم كيف تطور اللسان الشعري العراقي عبر القرون.
أما للانتقال إلى الحداثة، فأحب أن أذكر أسماء تغيّرت بها خارطة الشعر العربي: محمد مهدي الجواهري بصوته الوطني والوجداني، و'أنشودة المطر' لبدر شاكر السياب التي كانت شرارة جديدة في تجربة الشعر الحر، ونزيك الملايكة التي ساهمت بفصل الشعر عن قيود البحور التقليدية بإحساس رقيق لكنه ثوري. سعدي يوسف يحملك إلى تجربة هجينة بين السخرية والحزن، بينما مظفر النواب يمثل الجانب الثائر والصاخب الذي لا يقبل بالمسلمات. هذه الأسماء ليست مجرد قراءات أكاديمية؛ كل قصيدة منها قد تبكيك أو تغضبك أو تجعلك تضحك بطريقة غير متوقعة.
لا أنسى الأصوات النسائية والمعاصرة والمهجرة التي صنعت حضورها بأوراقها الصادقة: دُنيا ميخائيل بصوتها الذي يترجم الحرب والاغتراب بطريقة مباشرة ومتفحّصة، وأمل الجبوري التي كتبت عن الذاكرة والعودة والمرأة بمنظور معاصر. إذا كنت أريد نصيحة عملية فأقول: ابدأ بديوانين أو ثلاثة من فترات مختلفة — واحد كلاسيكي، واحد حداثي، وواحد معاصر/مهاجر — وستبدأ الصورة تتكامل أمامك. بالنسبة لي، كل قراءة كانت رحلة اكتشاف لأماكنٍ في الروح لم أكن أعرفها، وهذا بالضبط ما يجعل شعر العراق تجربة لا تُنسى.
لم أكن أتخيل يومًا أن استضافة الحماة وأخت الزوجة، اللتين عادتا حديثًا من الخارج، ستفتح أبواب جحيم جديد داخل حياتي الزوجية. في البداية ظننت أنهما لن تضيفا سوى عبءٍ ماليٍّ إضافي، لكن الواقع كان أشد قسوة، إذ راحتا تطالبان بنصيبٍ أكبر مما نالوا، نصيبٍ كان من المفترض أن يكون حقًا خالصًا لزوجتي وحدها. وبينما كانت أفكاري تتخبط في دوامة من الاضطراب، وصل إلى هاتفي فجأةً تصويرٌ صادم: هيئةٌ تشبه زوجتي، ممدّدة بلا ساتر، في مشهدٍ لا لبس فيه بأنها كانت موضع متعة لشخصٍ آخر.
لم تكن كل البدايات بريئة…
ولم تكن كل النهايات كما نريد.
شاهد…
طفلٌ كبر على وهمٍ جميل،
ليكتشف يومًا أن أمه لم تمت… بل اختارت أن ترحل.
من صدمةٍ إلى أخرى،
يتعلّم أن الحياة لا تعطي دائمًا ما نستحقه،
وأن بعض القلوب تُكسر… فقط لتصبح أقوى.
بين صداقةٍ بدأت في لحظة ضعف،
وحبٍ جاء متأخرًا بعد سنوات من الانتظار،
وتضحياتٍ لم يكن لها مقابل…
تتشابك الحكايات،
وتُختبر القلوب،
وتُكشف أسرار لم يكن أحد مستعدًا لمواجهتها.
فهل يمكن للخذلان أن يتحول إلى بداية؟
وهل يستطيع القلب أن يحب من جديد… بعد أن ينكسر؟
في رواية
"حين تجمعنا الحياة مجددًا"
ستدرك أن بعض الفراق…
لم يكن إلا طريقًا
للقاءٍ لم نتوقعه.
تحذير: هذه ليست مجموعة قصصية لطيفة. ستتركك هذه القصص غارقًا في الإثارة، متألمًا، ومُدمّرًا بشكلٍ لذيذ.
بين صفحات "قانون الشهوة" أربعون حكاية مُلتهبة عن الرغبة المحرمة، صريحة، وجريئة، وآسرة للغاية. هنا، تُكسر القواعد شيئًا فشيئًا. يتصاعد التوتر ببطء، بلا هوادة، حتى ينهار كل تحكم ويصبح الاستسلام حتميًا.
ستشتعل رغبتك في جارتك الفاتنة التي تُغريك بشدة، والتي مع كل همسة خافتة من وراء الجدار، تضغط فخذيها معًا في الظلام. ستتألم لأجل الرجل القوي الذي يحوّل سكرتيرته البريئة إلى هاجسه الشخصي بعد ساعات العمل. ستنبض قلبك تجاه شقيق صديقتك المقربة الذي انتظر سنوات ليُسيطر عليها ويستحوذ عليها تمامًا. ستتألم وأنت ترى الزوجات المهملات، والحب المحرم، والرجال المتغطرسين ينالون أخيرًا ما يشتهونه، بقوة، وعمق، ودون اعتذار.
وعندما يكتمل القمر، يتحول الجوع إلى غريزة بدائية.
عشر قصصٍ مظلمةٍ ووحشيةٍ عن المستذئبين تنبض في هذه المجموعة، قصصٌ عن رفقاءٍ مقدّرين، ورغباتٍ جامحةٍ لا تُقاوم، وعُقدٍ مُعقدة، واستحواذٍ فظٍّ يترك آثارًا على الأجساد ويُقيّد الأرواح.
هذه ليست قصة حبٍّ رقيقة.
هذه شهوةٌ مُلتهبةٌ، مُلهمةٌ، مُبلّلةٌ، حيث الرغبة صاخبةٌ، فوضويةٌ، وغير مُقيدةٍ على الإطلاق.
إذا كان لذة الممنوع أن تُثير نبضك...
إذا كان قول "هذا خطأٌ فادح" يزيدك رغبةً...
إذا كنتَ تتوق إلى قصصٍ تتطور ببطءٍ، فليذهب كل شيءٍ إلى الجحيم...
إذن افتح "الشفرة الجسدية" واستسلم.
أربعون ليلة.
أربعون خطيئةً لذيذة.
لا قيود.
مرحبًا بك في الظلام.
لقد انتهى عذابي! هكذا وعدت رובין نفسها. لن تدع القدر يحدد سعادتها بعد الآن، ولن تدع علاقتها الفاشلة تفعل ذلك أيضاً.
السعادة كانت لغةً غريبةً على رובין كلاي، بعد وفاة أخواتها، والمقتل البشع لوالديها، وانفصالها المدمر عن خطيبها الذي لم يكف عن خيانتها. كان عليها أن تتجاوز كل ذلك؛ الألم، والخيانة، والوجع، والعذاب، والخسارة.
وفي خضم نقطة تحولها، حصلت على وظيفة مرموقة في شركة ماكولن للحلويات، تلك الشركة العملاقة التي تبلغ قيمتها المليارات، والتي لا يجرؤ معظم الناس إلا على الحلم بالعمل فيها. غير أنها سرعان ما اكتشفت أن مديرها والرئيس التنفيذي للشركة، جاك ماكولن، كان يجسّد كل ما أقسمت ألا تقع فيه من جديد؛ ناضج، واثق من نفسه، ساحر، قوي، مغرٍ بشكل خطير، وجميل بشكل آسر — زعزع إصرارها وتركها رهينةً بين يديه.
أيقظ جاك في داخلها كل رغبة كانت تخشاها، رغبةً لم تكن مستعدةً لها وشعرت بالخزي العميق منها، لا سيما أنها كانت تظن أنه مرتبط بامرأة أخرى.
ومع ذلك، ما بدأ كتعاملٍ مهني بينهما، سرعان ما تحول إلى انجذاب محموم ومحرم، تميّز بلحظات مسروقة، وكيمياء متوهجة، وصراع متواصل بين ضبط النفس، والشهوة، وأخلاقها.
كانت ممزقةً بين خيارين؛ إما أن تكبت رغباتها، أو أن تستسلم للشغف الذي أشعله جاك في أعماقها — ذلك الشغف الذي بدا في آنٍ واحد مسكراً، آثماً، ومدمراً. محشوةً باستكشافٍ مشحون للحب في خضم قوى خارجية طاغية؛ تستكشف رواية الحب، الهوس، التعذيب ذلك الخط الرفيع بين التحفظ والاستسلام لهوسٍ متقد.
لم تكن إيلي تتخيل أن ليلة واحدة قادرة على تحطيم حياتها بالكامل.
اختُطفت من عالمها الهادئ، لتجد نفسها أسيرة في منزل رجل غامض لا تعرف عنه شيئًا… رجل لا يشبه البشر، ولا يرحم ضعفها.
في تلك الليلة سُلب منها كل شيء… حريتها، أمانها، وحتى براءتها.
لكن ما لم تعرفه إيلي بعد، أن ما حدث لم يكن مجرد جريمة عابرة…
بل بداية قدر قديم ارتبط باسمها منذ زمن طويل.
قدرٌ سيجعلها هدفًا لقوى خفية، وأسرار دفنتها النبوءات لسنوات.
فهل ستبقى مجرد ضحية… أم ستتحول إلى أخطر ما يخشاه الجميع؟
في مجتمع بيحكم على البنت من شرفها…
مليكة باعت نفسها علشان تنقذ عيلتها.
بنت بسيطة من حارة شعبية…
شالت مسئولية إخواتها وهي لسه طفلة.
اشتغلت ليل ونهار…
واتحرمت من الحب والأمان.
لكن القدر رماها في طريق أدهم الشرقاوي…
الرجل القاسي اللي عمره ما عرف الرحمة.
بين الفقر والغنى…
السلطة والضعف…
الحب والانتقام…
هتتكشف أسرار مدفونة من 10 سنين.
رواية درامية اجتماعية مليانة وجع وحب وصراعات حقيقية
بعيدة عن الخيال…
وقريبة من الواقع اللي ناس كتير عايشاه.
“بعت نفسي”
✍️ بقلم Nisrine Bellaajili
أول ما بدأت أبحث عن نسخة PDF لـ 'أنساب العشائر العراقية' صدمت من التفاوت الكبير بين الطبعات المتاحة — بعضها مجرد صور ضبابية للنسخ القديمة بدون أية فهارس أو تحقيق، وبعضها عبارة عن تحقيق محقّق ومقدمات توثيقية مفيدة. بالنسبة لي، أفضل شيء أن أبحث عن «طبعة محققة» صادرة عن دار معروفة أو جامعة لأن المحقق عادة يراجع المصادر، يضيف مصادر ثانوية، ويضع فهارس للأسماء والأماكن، وهذا يغيّر تجربة القراءة تمامًا.
انظر إلى صفحة العناوين: تاريخ النشر، اسم المحقق، مقدمة المنهج، وجود فهارس وجداول نسب وخرائط إن وُجدت. أميل إلى ملفات PDF قابلة للبحث (OCR) لأن ذلك يوفّر وقت البحث في الأسماء. أما النسخ الممسوحة بجودة ضعيفة فلا أنصح بها إلا إن كانت النسخة الوحيدة المتاحة، وفي هذه الحالة أحاول التكملة من خلال مقالات أو مكتبات رقمية رسمية.
أخيرًا، لو كنت تريد نسخة للبحث الأكاديمي فعلاً، حاول الحصول على طبعة عن دار نشر معروفة أو نسخة محفوظة في مكتبة جامعة أو الأرشيف الوطني العراقي — الجودة والتوثيق يفصلان بين مجرد مسح ضوئي ومرجع يمكن الاعتماد عليه.
أظن أن الأدلة على وجود الغاوين الذين يتبعون الشعراء تظهر بوضوح في النصوص والتصرفات الاجتماعية نفسها.
أحيانًا تترجم الأشعار التاريخية نفسها هذه الظاهرة: كثير من القصائد العربية تذم المتملقين وتصفهم بأنهم يحاطون بالشاعر للحصول على المنافع—وهذا بحد ذاته دليل أدبي مباشر لأن الشاعر هو من تناولهم وصفهم ضمن مفرداته. إضافة إلى ذلك، سجلات البلاطات والأمراء في العصور الوسطى تصف حاشية الشاعر التي تضم أنفارًا يديرون الدعاية أو يستغلون صلات الشاعر للحصول على رُشى أو امتيازات. وجود هذه الحاشية مكتوب في المذكرات والرسائل يجعل الادعاء أقل افتراضًا وأكثر توثيقًا.
من ناحية مادية، هناك دلائل اقتصادية بسيطة: حيثما جمع الشاعر مالًا أو نفوذًا، تظهر جماعات ترجّح الاستفادة—من منظمي حفلات، إلى وسطاء يجمعون تذاكر، أو مدّعين لإدارة أعماله. أما على مستوى النقد الاجتماعي فالشعراء أنفسهم كثيرًا ما اعترضوا في قصائدهم على أقوال المديح الزائف، وهذه الشكوى المتكررة عبر الأزمنة تشكل مؤشرًا قويًا على أن الغاوين لم يكونوا حالة معزولة بل نمطًا اجتماعيًا متكررًا. هذه الأدلة معًا—النصوص الأدبية، المذكرات التاريخية، والسلوك الاقتصادي للنظام الثقافي—تجعل الصورة واضحة في رأيي، وإنها ليست مجرد افتراء بل واقع مرصود في مصادر متعددة.
تذكرت صورة الحجاج في الكتب القديمة وكأنها مشهد مسرحي من زمن مختلف، لكنّ عمليًا كل ما فعله كان محكمًا ومباشرًا. كنت أقرأ كيف رقّم القائمات ونظّم القوات فأنشأ قواعد دائمة ونحوها، فبدا أنه أول من طبّق في العراق شبكة أمنية مؤسسية بدلاً من الاعتماد الكامل على ولاءات القبائل المتقلبة. أنشأ الحجاج مدينة 'الوسيط' كمعسكر ومركز إداري يجمع ضباطه وخزائن الدولة، وبذلك ضَمِن وجود قوة سريعة الردّ وقنوات إدارية محكمة.
من خبرتي في متابعة سرديات التاريخ، كان له نهج مزدوج: بناء بنية تحتية أمنية (حواجز، نقاط تفتيش على الطرق الرئيسية، تنظيم خطوط الميل والبرق البريدي) مع سياسة قمعية أحيانًا لردع المتمردين. استخدم الحجاج جهاز شرطة مركزيّة وأعوانًا موالين، ونسّق مع فرق الخيالة لحماية قوافل الحبوب والملكيات الحكومية. كما كان يراقب المدن الكبرى مثل الكوفة والبصرة عبر مديريّات محكمة ومحاسِبين لضمان أن أموال الخزينة لا تُستغل في حركة تمرد.
في النهاية، أثر هذا الأسلوب عمليًا: أمن قصير المدى واستقرار إداري ميز فترة حكمه، لكن الكلفة كانت صارمة من حيث القمع وفقدان الدعم الشعبي. أجد نفسي معجبًا بكفاءته الإدارية، وممقوتًا في الوقت نفسه لأساليب الترهيب التي استعملها؛ مزيج من الإعجاب والإنزعاج يظل يلازمني حين أفكّر به.
القضية تحتاج إلى قليل من حذر لأن هناك إصدارات متعددة لعنوان 'أنساب العشائر العراقية'، وبالتالي لا يمكنني أن أعطي اسمًا واحدًا على أنه القطع النهائي دون تحقق من النسخة التي بيدك.
عندما نتحقق من كتبٍ بهذا الطابع (تاريخ ونسب)، نجد أن المقدمة تُكتب عادةً من قبل المحقق أو الناشر أو أحيانًا باحث معروف في علم الأنساب. أنا عادةً أبدأ بفتح ملفات الـPDF مباشرة إلى صفحات البداية: صفحة العنوان، صفحة حقوق النشر، وصفحة المقدمة نفسها. اسم كاتب المقدمة غالبًا ما يُذكر فوق أو تحت نص المقدمة أو في نهايتها.
لو كانت النسخة التي لديك نسخة محققة أو مُعدَّلة، فمحتمل أن يكون الكاتب طالبًا أو محققًا محليًا وضع تمهيدًا توضيحيًا يختلف عن مقدمة الطبعة الأصلية. شخصيًا، أحب أن أقارن النسخ: أتحقق من بيانات الناشر وسنة الطبع وأبحث عن اسم المحقق في العنوان الفرعي. بهذه الطريقة أعرف إن كانت المقدمة منسوبة إلى المؤلف الأصلي أم إلى مُعدٍّ لاحق.
الخلاصة العملية: افتح أول صفحات الـPDF وابحث عن كلمة 'المقدمة' أو 'تمهيد' أو عن سطر يذكر اسم القائل؛ هناك ستجد من كتب مقدمة نسختك. هذا الإجراء غالبًا يجيب بدقة عن سؤالك.
أستمتع بملاحظة كيف تحول كلمة بسيطة نبرة البيت بأكمله عندما تكون إحدى الأسماء الخمسة حاضرة.
حين أقرأ بيتًا قديمًا من 'المعلقات' أو حتى من شعر ما قبل الإسلام أرى الشاعر يستعمل 'أبا' أو 'أخو' في النداء ليخلق حميمية مباشرة: 'يا أبا فلان' تصبح دعوة شخصية وقوية، وتربط السامع بصلة نسب أو احترام فوري. في الرثاء والمناجاة يغدو هذا النوع من النداء أداة لإظهار الحزن أو الفقد بشكل مكثف.
من جهةٍ أخرى، يستخدم الشعراء 'ذو' كعنوانٍ للمدح: 'ذو الفضل' أو 'ذو الشجاعة' تمنح البيت طابعًا رسميًا ومهيبًا، وتوحي بعلاقة امتياز بين الموصوف وصاحبه. هذه الأسماء تُستغل أيضًا لتغيير الحركة النهائية بشكلٍ يسمح للمُبدع باللعب بالوزن والقافية، فوجود ألف أو ياء أو واو بدل الحركات الاعتيادية يغيّر طول المقطع ويؤثر على الإيقاع العام للبيت. هذا المزج بين المعنى والوزن هو ما يجعل حضور الأسماء الخمسة في الشعر ذا طابع بلاغي واضح وصارخ.
أحتفظ بصورة ذهنية لمدينة تبدو كأنها عقد من اللآلئ تتشابك فيه خيوط المعرفة والتجارة والحياة اليومية؛ هذا ما يراه كثير من المؤرخين حين يتكلمون عن أثر تاريخ بغداد على الثقافة العراقية. أقرأ في أعمالهم كيف أصبحت بغداد، لا سيما في عصر الخلافة العباسية، مركزًا لنقل العلوم والكتب والأفكار عبر 'بيت الحكمة' وترجمة النصوص اليونانية والفارسية والهندية. هذا الانتقال المعرفي لم يقتصر على النخبة: الرواية واللغة والمفردات والطرز الفنية دخلت إلى الحياة اليومية، وصارت القصص الشعبية والأمثال وحتى أسماء الأكلات تحمل بصمات تلك الفترات.
المؤرخون الذين أميل إلى متابعتهم يقسمون الصورة بين من يرى بغداد كمصدر استمراري للثقافة العراقية حتى اليوم، وبين من يؤكد أن أحداثًا دراماتيكية مثل سقوط 1258 أحدثت انقطاعًا واضحًا؛ لكن الغالبية الحديثة تميل لمقاربة أكثر توازنًا تدمج النصوص التاريخية مع الأدلة الأثرية وسجلات الأوقاف والأسواق لتبيان عناصر الاستمرارية: الحرف، الموسيقى (المقامات)، والتجمعات الحضرية في الأحياء التقليدية. كما أنهم يشددون على أن الأغاني والحكايا والممارسات الدينية والاحتفالات المحلية حملت تراثًا من بغداد القديمة إلى أجيال لاحقة.
أحب أن أتصور أثر ذلك على الهوية العراقية المعاصرة: بغداد التاريخية تتكرر كرمز في الشعر والسينما وحتى في السياسة الثقافية، لكن المؤرخين يحذرون من تبسيط الصورة وتحويل المدينة إلى ماضي ذهبي واحد؛ فالتاريخ هنا متعدد الطبقات، يمزج بين الفخامة العلمية والواقع الشعبي المتقلب، وهذا المزج نفسه هو ما يجعل أثر بغداد حيًا ومألوفًا في الثقافة العراقية اليوم.
شعرت خلال قراءتي لبيان السيستاني أن له وقعًا مختلفًا عن أي رسالة عابرة — تأثر الناس به على أكثر من مستوى وفورًا. بالنسبة لعدد كبير من العراقيين، كان البيان تذكيرًا بوزن المرجعية الدينيّة في صنع القرار الاجتماعي والسياسي؛ رأيت كيف انتشرت ردود الفعل بين أوساط المتظاهرين والسياسيين على حد سواء، بعضهم رأى فيه دعوة للتهدئة وتجنّب التصعيد، وآخرون قرأوا فيه موقفًا واضحًا من ملفات حسّاسة كالانتخابات أو استخدام السلاح خارج إطار الدولة.
من زاوية المتابع اليومي للأحداث، لاحظت تأثير البيان في الشارع وعلى منصات التواصل: هاشتاغات تعكس الامتنان أو النقد، صور ومقاطع قصيرة تُعيد اقتباس الفقرات الأبرز، وتحركات محلية استُنتجت من فحوى التصريح. السياسة العراقية مليئة بالفاعلين: أحزاب تقارن مواقفها مع ما صدر، قادة أمنيون يحسبون خطواتهم، وميليشيات قد تُعيد تقييم خياراتها بحسب ما يراه جمهور المرجعية مقبولًا.
أشعر أن قوة البيان لم تكن فقط بسبب ما قاله نصًا، بل بسبب ما يمثله السيستاني لدى شريحة واسعة — سلطة أخلاقية ورمز للثبات. هذا لا يعني أن كل النتائج كانت موحّدة: بعض الجهات تجاهلته أو حاولت تفسيره بما يخدمها، وبعض الناس تحفزت للعمل بناءً على تحفيز أخلاقي. بالنسبة لي، كانت هذه لحظة تظهر كيف أن كلمة واحدة من جهة مؤثرة قادرة على تغيير ديناميكية المشهد بسرعة وفي اتجاهات متعددة، وتبقى آثارها موضوع نقاش طويل في الحوارات المجتمعية والسياسية.
أذكر أني وقفت أمام خريطة القبائل العربية أكثر من مرة وأحاول تتبع مسارات 'عنزة' عبر الزمن، والنتيجة أن تواجدهم اليوم متفرع بين البادية والحضر. في السعودية، أجدهم منتشرين بشكل واضح في قلب نجد: مناطق مثل الرياض والمنطقة الوسطى و'القصيم' تحوي أسرًا كثيرة من عنزة، كما أن لهم حضورًا ملموسًا في حائل وشمال المملكة حتى حدود منطقة الحدود الشمالية. الانتقال من حياة البدو إلى الاستقرار خلق تجمعات كبيرة أيضاً في مدن ومناطق شرقية وغربية، لأن كثيرًا من العشائر هاجرت للعمل والتجارة.
في العراق، قصصهم متشابكة مع تاريخ البدو الرحل هناك؛ تراهم في محافظات مثل الأنبار ونينوى وصلاح الدين وحتى في محيط بغداد وكركوك حيث استقرت بعض العشائر. وجودهم هناك يشمل بدو رُحَّلًا لا زالوا يتنقلون بين المراعي، وأسرًا استقرت في المدن واندمجت في الحياة الحضرية. بالنسبة لي، ما يثير الاهتمام هو كيف بقيت قبيلة عنزة محافظة على هويتها رغم التشتت والتمدن، وهذا يظهر في اللهجات والعادات والعلاقات القبلية العابرة للحدود.