Bagaimana Contoh Penggunaan Bad Influence Artinya Dalam Kalimat?

2025-11-04 21:21:30 330

4 الإجابات

Bennett
Bennett
2025-11-06 00:26:20
Sekarang aku sering menulis pesan singkat untuk anak-anak tetangga soal pergaulan, dan 'bad influence' selalu masuk ke daftar peringatan. Contoh kalimat simpel yang kusarankan: "Jangan biarkan teman yang sering mencuri jadi bad influence-mu." Atau bentuk lebih halus: "Kebiasaan mereka bisa jadi bad influence kalau dibiarkan terus-menerus." Aku jelaskan juga sinonimnya: ‘pengaruh buruk’, ‘dampak negatif’, supaya mereka bisa memilih kata sesuai konteks.

Kalimat perintah juga efektif: "Jauhi kebiasaan yang menjadi bad influence, fokus ke hal positif." Aku akhiri biasanya dengan dorongan kecil agar mereka sadar memilih lingkungan yang sehat, karena pengalaman menunjukkan lingkungan yang baik seringkali lebih menentukan jalan hidup daripada sekadar bakat.
Elijah
Elijah
2025-11-06 09:38:44
Kadang-kadang aku suka membuat contoh sederhana biar orang langsung nangkap maksudnya. 'bad influence' itu artinya pengaruh buruk — orang, kebiasaan, atau hal yang membuat perilaku seseorang jadi negatif. Contoh kalimat yang sering kutulis ke teman-teman: "Dia sering bolos dan ngajak temannya ikut, dia jadi bad influence bagi adik kelasnya." Itu jelas: subjeknya membuat orang lain ikut kebiasaan jelek.

Selain contoh langsung, aku juga kasih variasi supaya lebih fleksibel dipakai: "Jangan biarkan media sosial jadi bad influence untuk pola tidurmu," atau "Kalau kamu sering nongkrong bareng dia, takutnya dia jadi bad influence untukmu." Aku sering tambahkan arti singkat setelah kalimat buat yang masih ragu: (artinya: pengaruh buruk). Biasanya orang langsung paham dan bisa ganti kata dengan 'pengaruh buruk' kalau mau versi bahasa Indonesia lengkap. Aku suka yang praktis gini, terasa nyata dan gampang diingat.
Ian
Ian
2025-11-08 12:24:00
Baru-baru ini aku ngobrol sama beberapa adik di kelas tentang istilah ini, dan aku pakai contoh yang relate: "Kalau pacarmu suka mendorongmu untuk melakukan hal ilegal, itu jelas bad influence." Dalam bahasa lain: 'dia memberi pengaruh buruk terhadapmu.' Aku juga jelasin bentuk lain seperti: "She is a bad influence on him" yang kalau diterjemahkanku jadi "Dia adalah pengaruh buruk baginya." Contoh lain yang sering muncul di percakapan santai: "Jangan ikut-ikut, nanti kamu kena bad influence." Kata itu fleksibel banget: bisa jadi noun (sebagai orang) atau phrase yang menggambarkan efek.

Biasanya aku tambahkan sedikit saran, misalnya menyadari siapa yang memberi pengaruh itu dan coba batasi interaksi. Gaya bahasaku santai biar mereka nggak kaget, dan kebanyakan langsung ngerti maksudnya.
Logan
Logan
2025-11-09 04:48:56
Pernah aku cerita ke teman lama soal reuni yang agak hancur karena beberapa orang menunjukkan sikap tidak dewasa—aku bilang waktu itu, "Mereka adalah bad influence dalam kumpul-kumpul itu." Kalimat itu ngena karena ringkas dan mudah dipahami: menandakan bahwa kehadiran orang tersebut mengubah suasana jadi negatif. Variasi lain yang kupakai saat menulis caption atau posting: "Hentikan perilaku yang jadi bad influence di komunitas kita," atau bentuk pasif seperti "Perilaku itu dianggap sebagai bad influence oleh banyak orang."

Kalimat-kalimat ini juga bisa dipakai untuk situasi formal, misalnya dalam laporan: "Keputusan manajemen yang asal-asalan menjadi bad influence bagi budaya kerja tim." Aku sering kombinasikan contoh nyata dengan frase bahasa Indonesia 'pengaruh buruk' supaya pembaca yang belum familiar tetap mengerti. Aku suka bagaimana kata ini langsung membawa nuansa peringatan—tegas tapi to the point.
عرض جميع الإجابات
امسح الكود لتنزيل التطبيق

الكتب ذات الصلة

Bad Influence
Bad Influence
To Shawn, Shello is an innocent, well-mannered, kind, obedient, and wealthy spoiled heir. She can't do anything, especially because her life is always controlled by someone else. 'Ok, let's play the game!' Shawn thought. Until Shawn realizes she isn't someone to play with. To Shello, Shawn is an arrogant, rebellious, disrespectful, and rude low-life punk. He definitely will be a bad influence for Shello. 'But, I'll beat him at his own game!' Shello thought. Until Shello realizes he isn't someone to beat. They are strangers until one tragic accident brings them to find each other. And when Shello's ring meets Shawn's finger, it opens one door for them to be stuck in such a complicated bond that is filled with lie after lies. "You're a danger," Shello says one day when she realizes Shawn has been hiding something big in the game, keeping a dark secret from her this whole time. With a dark, piercing gaze, Shawn cracked a half-smile. Then, out of her mind, Shello was pushed to dive deeper into Shawn's world and drowned in it. Now the question is, if the lies come out, will the universe stay in their side and keep them together right to the end?
لا يكفي التصنيفات
|
12 فصول
الفصول الرائجة
طيّ
Bad Meets Bad
Bad Meets Bad
Amelia Black is known as the "rebellious girl" , she was the kinda girl your parents told you not to hang out with. Also known as "Black Rose" the undefeated street fighter. Amelia's life revolves around pain and tragedy but she refuses to let it break her, instead it makes her stronger. It's time for a fresh start in a new town with new people. With her past catching up to her can Amelia keep her past all a secret or, will a certain Mafia boss unleash every secret Amelia has hidden? Vincenzo De Luca is the Don of the Italian mafia, his name is feared by many due to him being heartless, cruel, ruthless and not sparing a soul from his wrath. He has the looks, the money and has every girl panting and dropping for him but what happens when a certain Amelia black piques his interest?
8.1
|
71 فصول
الفصول الرائجة
طيّ
Bad Liar
Bad Liar
"Because I should be the only one who looks at you like that," he murmured, his voice dropping low as he steps closer. Miles Carter is notorious around town for being a player. Miles and his best friend, Finn, have always been well-known for their wit, good looks and charming personality. Neither of them ever let a girl get under their skin, until Miles and Finn's twin sister, start seeing each other. After one fateful night of lies, leading to someone's death... Things have never been the same. Finn and Isobel are still recovering from what happened, a year and a half ago. Everything changes, when Miles arrives back in town, with one thing on his mind.
10
|
48 فصول
Bad Nanny
Bad Nanny
I had taken leave from the sealed research institute where I'd been confined for six years, just so I could attend my daughter's kindergarten graduation. The moment I stepped through the gates, I froze. A woman holding a little boy by the hand was shoving my daughter, Amy, straight into the gutter. She slapped Amy across the face, then sneered for everyone to hear, spitting venom as she called my little girl a filthy wretch. Drenched in filthy water, Amy dropped to her knees before the woman, trembling in humiliation. Rage burned through me. I stormed forward and slapped the woman across the face. But instead of shame, she jabbed a finger at my nose and shouted, "Do you even know who I am? To offend me is to offend the entire Grant family!" Tears welled in Amy's eyes as she tugged at my sleeve, pleading in a choked voice, "Please leave… she's my dad's nanny. My dad will punish you if you hurt her." The woman planted herself in front of me, her arrogance towering. "The Grant family rules this city. You think you can run from us?" For a brief moment, I stood stunned, then calmly pulled out my phone and dialed my husband. "Your nanny says you run Bexley City. Well, I think that's about to change."
|
8 فصول
الفصول الرائجة
طيّ
Bedding Bad
Bedding Bad
Meghan Summers; Mean lean captain of the basketball team. She'll slam your ass in the lockers and tell you the painful truth without batting a lash Zayn Rodriguez; The badboy with presumed skeletons and the leather jacket, of course. These two were cliques apart until a stupid dare brought them together. When an arranged marriage threatens to make things more than they are, Meg and Zayn must see to it that things don't change.
10
|
40 فصول
الفصول الرائجة
طيّ
BAD Boy
BAD Boy
One night of unbridled passion changed his life forever. Now years later he's back to claim his woman and take back everything that's his.BAD Boy is created by Jordan Silver, an eGlobal Creative Publishing Signed Author.
10
|
33 فصول
الفصول الرائجة
طيّ

الأسئلة ذات الصلة

Apakah Penggunaan Howdy Artinya Cocok Dalam Situasi Formal?

4 الإجابات2025-10-31 10:00:27
Dulu aku sering berkeliaran di komunitas online yang penuh sapaan santai, jadi aku punya feel sendiri soal kata 'howdy'. Secara umum, 'howdy' itu jelas kasual — nuansanya hangat, sedikit jangkung, sering diasosiasikan dengan budaya barat atau suasana ramah ala peternakan. Kalau kamu masuk ke rapat formal, wawancara kerja, presentasi akademik, atau surat resmi, 'howdy' biasanya terasa out of place karena memberi kesan terlalu santai atau kurang profesional. Di situ aku lebih memilih salam netral seperti 'halo', 'selamat pagi', atau sapaan formal sesuai konteks. Di sisi lain, aku juga sering melihat 'howdy' dipakai dengan lucu di email internal tim yang sudah saling kenal, pesan singkat antar teman kerja, atau acara komunitas yang memang ingin mencairkan suasana. Intinya: cocokkan gaya dengan audiens dan medium. Kalau kamu tidak yakin tentang nuansa budaya orang yang kamu sapa, aku lebih aman pakai sapaan netral dulu. Kalau mereka membalas dengan nada santai, barulah kamu bisa switch ke 'howdy' tanpa drama — menurutku itu cara paling fleksibel dan sopan.

Bahasa Gaul Muda Mengubah Bulge Artinya Menjadi Slang?

5 الإجابات2025-10-31 11:35:26
Aku sering lihat kata 'bulge' muncul di komentar-komentar internasional waktu nonton klip atau lihat fanart, dan buat banyak anak muda Indo kadang cuma ngikutin karena kedengarannya keren. Kalau ditanya apakah bahasa gaul muda mengubah arti 'bulge' jadi slang, jawabanku: tergantung konteks — banyak kata Inggris yang diadopsi dan mengalami pergeseran makna. Di percakapan santai, 'bulge' bisa dipakai cuma untuk maksud literal seperti 'tonjolan' atau 'benjolan', tapi di kalangan fandom atau meme, kata itu sering dipakai dengan konotasi seksual atau bercanda soal penampilan badan. Kalau dipakai sebagai slang, pergeserannya biasanya terjadi karena peminjaman kata dari bahasa Inggris tanpa terjemahan, terus diberi nuansa lokal lewat lelucon, emoji, atau konteks gambar. Jadi antara artinya tetap 'tonjolan' dan makna kultural yang lebih sempit (misalnya mengacu ke area tubuh tertentu), tidak ada aturan baku — yang penting adalah siapa bicara dan di mana. Buatku, selalu cek konteks sebelum ikut-ikutan pakai kata ini; kadang lucu, kadang bisa bikin salah paham, apalagi kalau dipakai di chat grup campur keluarga.

Plat Xy Artinya Mengacu Ke Kota Atau Kabupaten Mana?

4 الإجابات2025-11-03 22:50:33
Waktu aku lihat pertanyaan tentang 'plat XY' aku langsung kepikiran betapa ribet tapi seru urusan plat nomor di sini. Di Indonesia, huruf awal pada plat memang mengacu ke daerah: satu atau dua huruf di depan menandai provinsi/kota—contoh gampangnya 'B' untuk Jakarta, 'D' untuk Bandung, 'L' untuk Surabaya, 'AB' untuk Yogyakarta, atau 'DK' untuk Denpasar. Formatnya biasanya huruf - angka - huruf belakang, dan kombinasi itu terdaftar resmi oleh instansi yang berwenang. Kalau kamu menulis secara literal 'XY', itu bukan kode wilayah yang lazim dipakai di daftar plat Indonesia. Biasanya daftar resmi punya kombinasi yang tetap, jadi kalau nemu plat dengan huruf yang tidak dikenali kemungkinan besar itu plat palsu, plat luar negeri, atau cuma contoh hipotetis. Saya sering ngecek daftar resmi di situs pemerintah atau Wikipedia jika mau konfirmasi. Buat saya, urusan plat selalu seru karena dia kayak peta kecil yang nyimpen sejarah mobilitas dan administratif—jadi 'XY' lebih terasa seperti teka-teki daripada jawaban langsung.

How Did Heavenly Creatures Influence Modern Cinema?

3 الإجابات2025-10-08 03:48:04
From the moment I started diving into stories featuring heavenly creatures, I was captivated by their ethereal beauty and divine powers. It’s fascinating to see how these beings have shaped modern cinema, giving filmmakers a rich tapestry of inspiration to draw from. For instance, films like 'The Fall' beautifully showcase celestial imagery, weaving together real-life emotions with fantastical elements. The way heavenly creatures interact with human characters often serves to elevate the narrative, forcing us to confront our beliefs about love, duty, and destiny. The dichotomy between the celestial and the earthly creates a dynamic tension that envelops the viewer in a unique storytelling experience. Over the years, the visual representation of angelic beings has evolved. In earlier films, we often saw them portrayed with traditional aesthetics—glowing auras, pure white robes, and golden harps. But the evolution we’ve seen lately, particularly in flicks like 'Constantine' or 'Good Omens,' presents these beings in a more nuanced light. They're complex, flawed, and deeply relatable. The depiction of angels embracing their own quirks and imperfections allows the audience to connect with them on a more emotional level, making their struggles and triumphs resonate more. Plus, let’s not forget the sheer visual spectacle! From stunning special effects in films to elaborate costumes, filmmakers have effectively brought these celestial beings to life in ways that leave us breathless. The use of light, color, and design contributes to creating an awe-inspiring experience that feels both grounding and otherworldly, highlighting how heavenly creatures lend an artistic lens to our human experiences. It’s a splendid blend of myth and reality that keeps cinema vibrant!

Bagaimana Penggunaan Drought Artinya Dalam Kalimat?

4 الإجابات2025-11-06 10:44:07
Kalau kata 'drought' diterjemahkan langsung, artinya adalah 'kekeringan' atau 'kemarau panjang'. Di kalimat bahasa Inggris biasanya dipakai sebagai kata benda: 'There was a severe drought last summer.' Kalau saya mengajarkannya ke teman yang belajar bahasa, saya selalu tekankan dua hal: makna literal dan makna kiasan. Secara literal, 'drought' merujuk pada periode panjang tanpa hujan sehingga menyebabkan tanah kering, tanaman mati, dan pasokan air menipis. Contoh kalimat yang sering saya pakai dalam latihan ialah: 'The region suffered a drought for three years.' (Wilayah itu mengalami kekeringan selama tiga tahun.) Perhatikan juga penggunaan artikel: kita bisa bilang 'a drought' saat merujuk ke satu kejadian, atau tanpa artikel ketika bicara secara umum: 'Drought is a growing problem.' Kadang saya menambahkan kosakata pendukung seperti 'drought-prone' (rawan kekeringan), 'drought relief' (bantuan kekeringan), atau 'prolonged drought' (kekeringan berkepanjangan) supaya nuansa kalimat lebih kaya. Akhirnya, saya suka melihat bagaimana kata ini dipakai secara metaforis, misalnya 'a drought of ideas' untuk menyindir kekurangan kreativitas — itu selalu bikin kelas jadi hidup.

Etimologi Drought Artinya Berasal Dari Bahasa Apa?

4 الإجابات2025-11-06 00:08:18
Saya suka menggali asal-usul kata karena selalu ada cerita tersembunyi di balik hurufnya. Kata 'drought' yang kita pakai dalam bahasa Inggris sebenarnya berasal dari bahasa Inggris Kuno, yakni bentuk seperti drūgath yang bermakna 'kering' atau 'kekeringan'. Dari situ, kata itu berkembang melalui bahasa Inggris Pertengahan menjadi 'drougth' sebelum akhirnya berwujud 'drought' yang kita kenal sekarang. Secara etimologis, akar kata ini lebih tua lagi — berhubungan dengan rumpun bahasa Jermanik. Intinya, kata itu berkaitan dengan kata kerja yang bermakna 'mengering' atau 'menjadi kering', dan punya padanan dekat dalam bahasa Belanda modern 'droogte'. Sementara bentuk-bentuk di bahasa Jerman seperti 'Dürre' menunjukkan hubungan rumpun, evolusi fonetik dan morfologinya berbeda. Menarik melihat bagaimana bunyi dan akhiran berubah: akhiran yang menunjukkan keadaan atau kualitas (sejenis '-th' dalam bahasa Inggris) pernah berperan membentuk kata benda abstrak semacam ini. Kalau dipikir-pikir, kata-kata sederhana seperti 'drought' membawa jejak panjang sejarah bahasa—sesuatu yang selalu bikin saya kagum dan agak melankolis juga, karena kata itu sering muncul saat cuaca tak bersahabat.

Kapan Traitor Artinya Berubah Peran Dalam Serial TV?

1 الإجابات2025-11-06 00:55:09
Pengkhianatan di serial TV sering terasa seperti pukulan mendadak, tapi sebenarnya ada beberapa momen khas saat 'traitor' -- dalam arti berubah peran atau berpindah pihak -- biasanya terjadi. Aku selalu tertarik dengan bagaimana penulis menempatkan perkembangan ini: kadang itu direncanakan dari awal sebagai twist besar, kadang tumbuh perlahan sebagai hasil tekanan, rasa takut, atau ambisi. Perubahan peran bisa muncul sebagai pengumuman terang-terangan (misalnya adegan di mana karakter membelot), sebagai pengkhianatan rahasia yang baru terungkap belakangan, atau sebagai pergeseran moral di mana karakter yang dulunya antagonis menjadi bersekutu karena faktor emosional atau pragmatis. Secara umum, ada pola waktu yang sering dipakai: mid-season twist, season finale, atau di akhir seri. Mid-season sering dipakai untuk menaikkan tensi dan membuat penonton terus nonton; kamu akan melihat adegan-adegan kecil yang mengarah ke pengkhianatan: percakapan mencurigakan, keputusan moral yang goyah, atau tindakan kecil yang merugikan pihak lain. Di season finale atau akhir musim penulis suka memutar kembali semuanya dengan big reveal — orang yang selama ini dipercaya ternyata 'traitor' — karena dampaknya paling kuat saat penonton sudah terikat emosional. Sementara itu, akhir seri dipakai ketika perubahan peran ingin memberi penutup kuat pada perjalanan karakter, seperti redeeming arc atau tragic fall. Jenis perubahan peran juga beragam dan memengaruhi kapan itu terjadi. Ada yang dari awal memang undercover atau double agent — contohnya tipe karakter seperti di 'The Americans' di mana identitas ganda jadi inti cerita. Ada yang perlahan berbalik karena tekanan atau kesempatan (ambisi), yang sering diberi build-up lewat flashback atau petunjuk kecil. Lalu ada false betrayal: karakter tampak berkhianat padahal sedang menjalankan rencana lebih besar, yang biasanya diakhiri dengan reveal beberapa episode kemudian. Visual dan audio juga memberitahu: musik berubah, palet warna adegan jadi dingin, framing menyudutkan karakter — itu semua petunjuk yang aku suka perhatikan. Kalau mau deteksi lebih awal, perhatikan inkonsistensi dalam dialog, reaksi emosional yang agak tertunda, dan hubungan baru yang tiba-tiba terjalin. Juga amati siapa yang paling banyak mendapatkan screen time di sekitar twist: seringkali penulis memberi lebih banyak momen internal atau flashback ke calon pengkhianat. Contoh konkret yang seru buat dianalisis: pengkhianatan yang terasa paling menyakitkan di 'Game of Thrones' atau konversi moral di 'Breaking Bad' ketika loyalitas berubah karena kehendak karakter sendiri; dan di serial superhero seperti 'Arrow' seringkali twist terjadi di akhir musim. Intinya, 'traitor' sebagai perubahan peran bisa muncul kapan saja, tapi efeknya paling maksimal ketika penonton sudah punya ikatan emosional dan penulis bisa mengaitkan tindakan itu ke motivasi yang terasa masuk akal. Aku selalu ketagihan menebak-nebak momen ini, karena setiap show punya caranya sendiri untuk bikin pengkhianatan terasa personal dan tak terduga — itu yang bikin nonton jadi seru.

Kata Withdrawn Artinya Apa Dalam Bahasa Indonesia?

3 الإجابات2025-11-06 04:36:16
Biar saya jelaskan sederhana: kata 'withdrawn' dalam bahasa Inggris punya beberapa arti tergantung konteks, dan terjemahannya ke Bahasa Indonesia juga berubah-ubah. Secara umum, 'withdrawn' adalah bentuk lampau atau kata sifat dari 'withdraw' yang berarti 'menarik' atau 'mengundurkan'. Dalam konteks sosial, kalau seseorang digambarkan sebagai 'withdrawn', itu biasanya berarti orang itu pendiam atau tertutup—jadi terjemahannya bisa 'pendiam', 'tertutup', atau 'menarik diri'. Contohnya, "She became withdrawn after the accident" bisa diterjemahkan menjadi "Dia menjadi pendiam/menarik diri setelah kecelakaan."\n\nKalau konteksnya administratif atau hukum, 'withdrawn' sering berarti 'ditarik kembali' atau 'ditarik dari peredaran'. Misalnya, kalau sebuah artikel atau produk ditarik, terjemahannya bisa "ditarik" atau "ditarik kembali"—"The product was withdrawn from the market" menjadi "Produk itu ditarik dari pasaran." Di dunia perbankan, kata dasar 'withdraw' menjadi 'penarikan' sehingga 'withdrawn' bisa muncul dalam frasa seperti 'amount withdrawn' yang berarti 'jumlah yang ditarik'.\n\nSecara praktis saya selalu memeriksa konteks sebelum memilih terjemahan: kalau bicara soal karakter orang, saya pilih 'pendiam' atau 'menarik diri'; kalau bicara soal dokumen, produk, atau permohonan, saya pakai 'ditarik' atau 'ditarik kembali'; dan kalau soal keuangan, saya pakai 'ditarik' atau 'penarikan'. Begitu saya pakai konteksnya, terjemahannya jadi jelas dan enak dibaca, itu yang bikin saya nyaman menerjemahkan kata-kata seperti ini.
استكشاف وقراءة روايات جيدة مجانية
الوصول المجاني إلى عدد كبير من الروايات الجيدة على تطبيق GoodNovel. تنزيل الكتب التي تحبها وقراءتها كلما وأينما أردت
اقرأ الكتب مجانا في التطبيق
امسح الكود للقراءة على التطبيق
DMCA.com Protection Status