Contoh Kalimat Menunjukkan Obviously Artinya Dalam Konteks Apa?

2025-11-07 13:55:17 152
ABO 성격 퀴즈
빠른 퀴즈를 통해 당신이 Alpha, Beta, 아니면 Omega인지 알아보세요.
향기
성격
이상적인 사랑 패턴
비밀스러운 욕망
어두운 면
테스트 시작하기

5 답변

Hannah
Hannah
2025-11-08 08:50:25
Aku sering pakai 'obviously' untuk menunjukkan sesuatu yang dianggap pasti oleh pembicara. Contoh pendek: "Obviously dia belum datang karena jam sudah lewat." Di sini fungsi kata itu seperti 'sepertinya jelas' atau 'pasti'.

Selain itu, 'obviously' juga sering muncul dalam debat kecil: "Obviously argumen itu lemah karena data tidak lengkap." Itu memberi kesan memperkuat klaim. Aku merasa pembelajar bahasa sebaiknya perhatikan konteks sosial—kalimat yang sama bisa terdengar kasar kalau dipakai langsung ke orang lain, atau netral kalau dipakai menjelaskan fakta.
Clara
Clara
2025-11-09 11:29:14
Kadang aku suka menjelaskan kata 'obviously' dengan contoh konkret supaya orang yang belajar bahasa Inggris nggak bingung. Pertama, 'obviously' sering dipakai untuk menyatakan fakta yang dianggap jelas oleh pembicara. Contoh: "Obviously, matahari terbit di timur," atau kalau dalam bahasa campuran sehari-hari aku sering bilang, "Obviously langit biru hari ini." Nuansanya netral—cukup menegaskan sesuatu yang dianggap umum.

Kedua, 'obviously' bisa dipakai untuk menegaskan argumen atau koreksi dalam percakapan. Misal, "You forgot to turn off the stove — obviously, the food burned." Dalam contoh ini nuansanya lebih ke mempertegas sebab-akibat. Ketiga, ada juga pemakaian sarkastik atau menyindir: "Obviously you didn't read the instructions," yang terasa sedikit tajam dan menuduh. Aku sering memperhatikan intonasi; kalau diucapkan datar dia netral, kalau diucapkan dengan nada tinggi-rendah bisa terdengar sinis. Aku merasa penting memberi contoh beda nada supaya orang paham konteksnya.
Finn
Finn
2025-11-11 01:05:55
Baru-baru ini aku lagi ngobrol sama teman yang sedang belajar bahasa Inggris, dan 'obviously' muncul terus karena fungsinya fleksibel. Satu konteks umum adalah mempertegas sesuatu yang seharusnya sudah jelas: "Obviously, kita harus bawa payung kalau ramalan hujan itu benar." Di sini dia seperti kata 'jelas' atau 'tentu saja' dalam Bahasa Indonesia.

Lalu aku kasih contoh percakapan kasual: "— Kenapa lampu mati? — Obviously, PLN lagi gangguan." Itu nuansanya santai dan sedikit bercanda. Tapi kalau dipakai untuk mengoreksi, intonasinya bisa lebih tajam: "Obviously kamu salah pilih tanggal," bisa terdengar menuduh. Aku sendiri sering memperhatikan situasi — formal atau santai — supaya pakai 'obviously' nggak bikin suasana canggung. Menurutku, memahami nada bicara itu kunci supaya nggak salah paham.
Tessa
Tessa
2025-11-11 12:03:10
Aku suka menganalisis nuansa kata seperti 'obviously' karena ia punya beberapa lapisan makna yang bergantung pada posisi dan intonasi. Secara struktural, 'obviously' bisa berdiri di awal kalimat: "Obviously, kita perlu lebih banyak penelitian," untuk memberi penegasan. Bisa juga berada sebelum verba atau klausa: "She obviously knows the answer," yang fungsinya lebih sebagai adverb penegas.

Dalam percakapan formal dia cenderung setara dengan 'clearly' atau 'it is evident', sedangkan dalam konteks informal sering terpakai untuk nada sinis atau frustrasi, misalnya: "Obviously you left without telling anyone." Perbedaan halus ini membuat aku selalu memikirkan siapa lawan bicara dan tujuan ungkapan—menginformasikan, menegur, atau mengejek. Pengalaman pribadi mengajarkan aku bahwa kata itu efektif, asalkan dipakai dengan hati-hati.
Jane
Jane
2025-11-12 13:58:49
Entah kenapa aku suka menangkap momen-momen bahasa sehari-hari, dan 'obviously' sering muncul di dialog biasa. Bayangkan situasi di kafe: "— Kamu pilih minum apa? — 'Obviously' kopi, aku nggak minum teh pagi-pagi." Di sini dia bikin jawaban terdengar ringan dan percaya diri.

Dalam percakapan yang lebih tegang, 'obviously' bisa dipakai untuk menyindir: "Obviously kamu ingat tanggalnya, kan?" Nuansanya berubah drastis tergantung konteks. Aku biasanya memperhatikan ekspresi wajah dan nada bicara lawan untuk menilai apakah itu hanya penegasan biasa atau ada muatan emosional. Kalau dipakai sembarangan, bisa bikin suasana panas; kalau dipakai pas, malah bikin obrolan lancar. Aku pribadi jadi lebih hati-hati memakainya, tapi suka juga melihat bagaimana kata kecil ini mengubah warna percakapan.
모든 답변 보기
QR 코드를 스캔하여 앱을 다운로드하세요

관련 작품

A Thousand Kisses
A Thousand Kisses
Tired of her marriage with her cheating husband, twenty-three years old Betty Von Rosey, relocates (as advised by her friend, Laura) to Gut’s Island, an island that is believed to be magical enough to relieve the pains of the broken hearted, by sparing them chances of falling in love the second time. On the Island, she falls in love with a billionaire in the disguise of a chauffeur, birthing a new wave of romance between the two. But things begin to chatter when her red room ex-husband, Braun, visits the Island, and she discovers the true image of her recent lover, Stan.
순위 평가에 충분하지 않습니다.
|
9 챕터
A Deal with the Devil
A Deal with the Devil
He smirked, knowing he was on the winning side. "So it's a done deal for three months?" He raised his eyebrows, putting his hand forth for a handshake. I looked at the long fingers and perfectly aligned nails and then at his patient face. Sighing to myself I my own hand into his and ignored the tingles that flowed through every nerve as his fingers curled around my hand and shook it lightly. "Yeah three months." "Goodnight then." He winked, removing his hand from mine and turned to walk away. "Hey wait!" I called out, suddenly remembering something. "You don't have my number." "What makes you think that? I have my ways Smith." And with one last wink I saw him take a turn and disappear from my sight. I let out a long breath, leaning on the nearby wall. Looks like I just made a deal with the Devil. * A sarcastic girl, a cocky guy. Throw in some mystery, murder, filthy jokes, wonderful friends, tons of kisses, secrets, surprises, eye-rolls and a killer on run. And you have got yourself a story never read before. ***So grab a cup of hot chocolate, some chips and a warm blanket and get ready to laugh, cry and bite your lip in anticipation. Enjoy!!
10
|
35 챕터
A Second Chance
A Second Chance
“Why can’t I hit you?” Thomas yells, smacking the belt close to her feet. “Why,” he smacks it on the door above her head. “Why, why” to the right and left sides of her body. Melina trembles against the door with her eyes closed and head tucked between her knees. She jumps, sniffing Thomas’ cologne, and tries to hide more. He’s probably bending down. “I want to hurt you, Melina, but I can’t. Tell me why I can’t. Tell me why,” she bites her lips to muffle her sobs as she fears they will exacerbate her situation. “ look at me when I am talking to you,” Thomas says, grabbing her hair and pulling her head up. “I am- so-r-r-r-y,” she says as she turns to face him with her tear-stained face and bloodshot eyes. ******** Melina Davis was born with the face and body of a goddess. Her heart was as beautiful as her, but it never did her any good. Melina was the most unlucky woman in this world when it came to love. Her first love was an abusive con artist who made sure to exploit Melina's kindness. The second one who Melina felt was genuinely worthy of owing her heart was far more dangerous than her first. His name is Thomas Costanzo. He is the second in command of the Costanzo mafia. He was highly feared in the mafia world. Some even feared him more than the don of the Costanzo mafia. Melina didn't know she shouldn't cross him, and she did. She broke the heart of one of the most feared men on this earth, and now, he is out searching for her. Once he finds her, Melina will wish she never crossed paths with him.
10
|
73 챕터
인기 회차
더 보기
For the Love Of A Vampire
For the Love Of A Vampire
Ken has always hated who he is: a half-vampire. His guardian, Allen, encourages the young man to embrace the darkness within. Vampires can’t help but feed on humans. Why fight something that’s a part of you? Ken knows that behind Allen’s charismatic demeanor lies a monster. He also realizes that every step he takes into the world of blood and brutality moves him further away from love and humanity. Ken has managed to carve half a life for himself by refusing to give in to his temptations, but that all changes when he meets Teya. Teya is a lonely college student who is recovering from a painful breakup. After she witnesses several vampires savagely murder her roommate at a frat party, she finds herself in grave danger. She has information that vampires would kill to keep secret and that vampire hunters would just plain kill to keep. Ken vows to protect Teya but begins breaking his own rules as he grows closer to her. Ken has always believed he can never be with a woman due to his nature, but Teya just might inspire him to start thinking differently about his identity and his future.
10
|
29 챕터
A Dance with the Devil
A Dance with the Devil
Excerpt: "If possible, I'll make a deal with the devil and wipe you out of existence!" She yelled. "You will?" He asked, advancing on her, slowly and steady. She staggered backwards. "Y...yes, I would!" "Then I'll give you just that... Let's make a deal" "Uh?" "Who are you to make a deal with me?" She finally felt her back hit the cold wall, behind her. "I'm the devil you seek" ********** Anastasia Chadwick is a twenty years old, wayward and careless lady. All her life, she had been a slave to her own mother who turned her into something she never imagined herself to be, but she wished to find someone who loves her or someone she could love, before she dies, which is still a long journey. Ever since she was little, she had the fear of dieing and this had prompt her to live her life to the fullest, but when she came across Devi Notham, her life took a drastic turn and it got so hard to keep on with her wishes.
순위 평가에 충분하지 않습니다.
|
5 챕터
Rebirth Of The Broken Luna: A Second Chance at Luna's Heart
Rebirth Of The Broken Luna: A Second Chance at Luna's Heart
Lumina has tried her best to make her forced marriage to Xen work for the sake of their child. But with Riley and Sophia- Xen's ex-girlfriend and her son in the picture. She fights a losing battle. Ollie, Xen's son is neglected by his father for a very long time and he is also suffering from a mysterious sickness that's draining his life force. When his last wish to have his dad come to his 5th birthday party is dashed by his failure to show up, Ollie dies in an accident after seeing his father celebrate Riley's birthday with Sophia and it's displayed on the big advertising boards that fill the city. Ollie dies and Lumina follows after, unable to bear the grief, dying in her mate's hands cursing him and begging for a second chance to save her son. Luna gets the opportunity and is woken up in the past, exactly one year to the day Sophia and Riley show up. But this time around, Lumina is willing to get rid of everyone and anyone even her mate if he steps in her way to save her son.
10
|
429 챕터

연관 질문

Apakah Penggunaan Howdy Artinya Cocok Dalam Situasi Formal?

4 답변2025-10-31 10:00:27
Dulu aku sering berkeliaran di komunitas online yang penuh sapaan santai, jadi aku punya feel sendiri soal kata 'howdy'. Secara umum, 'howdy' itu jelas kasual — nuansanya hangat, sedikit jangkung, sering diasosiasikan dengan budaya barat atau suasana ramah ala peternakan. Kalau kamu masuk ke rapat formal, wawancara kerja, presentasi akademik, atau surat resmi, 'howdy' biasanya terasa out of place karena memberi kesan terlalu santai atau kurang profesional. Di situ aku lebih memilih salam netral seperti 'halo', 'selamat pagi', atau sapaan formal sesuai konteks. Di sisi lain, aku juga sering melihat 'howdy' dipakai dengan lucu di email internal tim yang sudah saling kenal, pesan singkat antar teman kerja, atau acara komunitas yang memang ingin mencairkan suasana. Intinya: cocokkan gaya dengan audiens dan medium. Kalau kamu tidak yakin tentang nuansa budaya orang yang kamu sapa, aku lebih aman pakai sapaan netral dulu. Kalau mereka membalas dengan nada santai, barulah kamu bisa switch ke 'howdy' tanpa drama — menurutku itu cara paling fleksibel dan sopan.

Bahasa Gaul Muda Mengubah Bulge Artinya Menjadi Slang?

5 답변2025-10-31 11:35:26
Aku sering lihat kata 'bulge' muncul di komentar-komentar internasional waktu nonton klip atau lihat fanart, dan buat banyak anak muda Indo kadang cuma ngikutin karena kedengarannya keren. Kalau ditanya apakah bahasa gaul muda mengubah arti 'bulge' jadi slang, jawabanku: tergantung konteks — banyak kata Inggris yang diadopsi dan mengalami pergeseran makna. Di percakapan santai, 'bulge' bisa dipakai cuma untuk maksud literal seperti 'tonjolan' atau 'benjolan', tapi di kalangan fandom atau meme, kata itu sering dipakai dengan konotasi seksual atau bercanda soal penampilan badan. Kalau dipakai sebagai slang, pergeserannya biasanya terjadi karena peminjaman kata dari bahasa Inggris tanpa terjemahan, terus diberi nuansa lokal lewat lelucon, emoji, atau konteks gambar. Jadi antara artinya tetap 'tonjolan' dan makna kultural yang lebih sempit (misalnya mengacu ke area tubuh tertentu), tidak ada aturan baku — yang penting adalah siapa bicara dan di mana. Buatku, selalu cek konteks sebelum ikut-ikutan pakai kata ini; kadang lucu, kadang bisa bikin salah paham, apalagi kalau dipakai di chat grup campur keluarga.

Plat Xy Artinya Mengacu Ke Kota Atau Kabupaten Mana?

4 답변2025-11-03 22:50:33
Waktu aku lihat pertanyaan tentang 'plat XY' aku langsung kepikiran betapa ribet tapi seru urusan plat nomor di sini. Di Indonesia, huruf awal pada plat memang mengacu ke daerah: satu atau dua huruf di depan menandai provinsi/kota—contoh gampangnya 'B' untuk Jakarta, 'D' untuk Bandung, 'L' untuk Surabaya, 'AB' untuk Yogyakarta, atau 'DK' untuk Denpasar. Formatnya biasanya huruf - angka - huruf belakang, dan kombinasi itu terdaftar resmi oleh instansi yang berwenang. Kalau kamu menulis secara literal 'XY', itu bukan kode wilayah yang lazim dipakai di daftar plat Indonesia. Biasanya daftar resmi punya kombinasi yang tetap, jadi kalau nemu plat dengan huruf yang tidak dikenali kemungkinan besar itu plat palsu, plat luar negeri, atau cuma contoh hipotetis. Saya sering ngecek daftar resmi di situs pemerintah atau Wikipedia jika mau konfirmasi. Buat saya, urusan plat selalu seru karena dia kayak peta kecil yang nyimpen sejarah mobilitas dan administratif—jadi 'XY' lebih terasa seperti teka-teki daripada jawaban langsung.

Bagaimana Penggunaan Drought Artinya Dalam Kalimat?

4 답변2025-11-06 10:44:07
Kalau kata 'drought' diterjemahkan langsung, artinya adalah 'kekeringan' atau 'kemarau panjang'. Di kalimat bahasa Inggris biasanya dipakai sebagai kata benda: 'There was a severe drought last summer.' Kalau saya mengajarkannya ke teman yang belajar bahasa, saya selalu tekankan dua hal: makna literal dan makna kiasan. Secara literal, 'drought' merujuk pada periode panjang tanpa hujan sehingga menyebabkan tanah kering, tanaman mati, dan pasokan air menipis. Contoh kalimat yang sering saya pakai dalam latihan ialah: 'The region suffered a drought for three years.' (Wilayah itu mengalami kekeringan selama tiga tahun.) Perhatikan juga penggunaan artikel: kita bisa bilang 'a drought' saat merujuk ke satu kejadian, atau tanpa artikel ketika bicara secara umum: 'Drought is a growing problem.' Kadang saya menambahkan kosakata pendukung seperti 'drought-prone' (rawan kekeringan), 'drought relief' (bantuan kekeringan), atau 'prolonged drought' (kekeringan berkepanjangan) supaya nuansa kalimat lebih kaya. Akhirnya, saya suka melihat bagaimana kata ini dipakai secara metaforis, misalnya 'a drought of ideas' untuk menyindir kekurangan kreativitas — itu selalu bikin kelas jadi hidup.

Kapan Traitor Artinya Berubah Peran Dalam Serial TV?

1 답변2025-11-06 00:55:09
Pengkhianatan di serial TV sering terasa seperti pukulan mendadak, tapi sebenarnya ada beberapa momen khas saat 'traitor' -- dalam arti berubah peran atau berpindah pihak -- biasanya terjadi. Aku selalu tertarik dengan bagaimana penulis menempatkan perkembangan ini: kadang itu direncanakan dari awal sebagai twist besar, kadang tumbuh perlahan sebagai hasil tekanan, rasa takut, atau ambisi. Perubahan peran bisa muncul sebagai pengumuman terang-terangan (misalnya adegan di mana karakter membelot), sebagai pengkhianatan rahasia yang baru terungkap belakangan, atau sebagai pergeseran moral di mana karakter yang dulunya antagonis menjadi bersekutu karena faktor emosional atau pragmatis. Secara umum, ada pola waktu yang sering dipakai: mid-season twist, season finale, atau di akhir seri. Mid-season sering dipakai untuk menaikkan tensi dan membuat penonton terus nonton; kamu akan melihat adegan-adegan kecil yang mengarah ke pengkhianatan: percakapan mencurigakan, keputusan moral yang goyah, atau tindakan kecil yang merugikan pihak lain. Di season finale atau akhir musim penulis suka memutar kembali semuanya dengan big reveal — orang yang selama ini dipercaya ternyata 'traitor' — karena dampaknya paling kuat saat penonton sudah terikat emosional. Sementara itu, akhir seri dipakai ketika perubahan peran ingin memberi penutup kuat pada perjalanan karakter, seperti redeeming arc atau tragic fall. Jenis perubahan peran juga beragam dan memengaruhi kapan itu terjadi. Ada yang dari awal memang undercover atau double agent — contohnya tipe karakter seperti di 'The Americans' di mana identitas ganda jadi inti cerita. Ada yang perlahan berbalik karena tekanan atau kesempatan (ambisi), yang sering diberi build-up lewat flashback atau petunjuk kecil. Lalu ada false betrayal: karakter tampak berkhianat padahal sedang menjalankan rencana lebih besar, yang biasanya diakhiri dengan reveal beberapa episode kemudian. Visual dan audio juga memberitahu: musik berubah, palet warna adegan jadi dingin, framing menyudutkan karakter — itu semua petunjuk yang aku suka perhatikan. Kalau mau deteksi lebih awal, perhatikan inkonsistensi dalam dialog, reaksi emosional yang agak tertunda, dan hubungan baru yang tiba-tiba terjalin. Juga amati siapa yang paling banyak mendapatkan screen time di sekitar twist: seringkali penulis memberi lebih banyak momen internal atau flashback ke calon pengkhianat. Contoh konkret yang seru buat dianalisis: pengkhianatan yang terasa paling menyakitkan di 'Game of Thrones' atau konversi moral di 'Breaking Bad' ketika loyalitas berubah karena kehendak karakter sendiri; dan di serial superhero seperti 'Arrow' seringkali twist terjadi di akhir musim. Intinya, 'traitor' sebagai perubahan peran bisa muncul kapan saja, tapi efeknya paling maksimal ketika penonton sudah punya ikatan emosional dan penulis bisa mengaitkan tindakan itu ke motivasi yang terasa masuk akal. Aku selalu ketagihan menebak-nebak momen ini, karena setiap show punya caranya sendiri untuk bikin pengkhianatan terasa personal dan tak terduga — itu yang bikin nonton jadi seru.

Kata Withdrawn Artinya Apa Dalam Bahasa Indonesia?

3 답변2025-11-06 04:36:16
Biar saya jelaskan sederhana: kata 'withdrawn' dalam bahasa Inggris punya beberapa arti tergantung konteks, dan terjemahannya ke Bahasa Indonesia juga berubah-ubah. Secara umum, 'withdrawn' adalah bentuk lampau atau kata sifat dari 'withdraw' yang berarti 'menarik' atau 'mengundurkan'. Dalam konteks sosial, kalau seseorang digambarkan sebagai 'withdrawn', itu biasanya berarti orang itu pendiam atau tertutup—jadi terjemahannya bisa 'pendiam', 'tertutup', atau 'menarik diri'. Contohnya, "She became withdrawn after the accident" bisa diterjemahkan menjadi "Dia menjadi pendiam/menarik diri setelah kecelakaan."\n\nKalau konteksnya administratif atau hukum, 'withdrawn' sering berarti 'ditarik kembali' atau 'ditarik dari peredaran'. Misalnya, kalau sebuah artikel atau produk ditarik, terjemahannya bisa "ditarik" atau "ditarik kembali"—"The product was withdrawn from the market" menjadi "Produk itu ditarik dari pasaran." Di dunia perbankan, kata dasar 'withdraw' menjadi 'penarikan' sehingga 'withdrawn' bisa muncul dalam frasa seperti 'amount withdrawn' yang berarti 'jumlah yang ditarik'.\n\nSecara praktis saya selalu memeriksa konteks sebelum memilih terjemahan: kalau bicara soal karakter orang, saya pilih 'pendiam' atau 'menarik diri'; kalau bicara soal dokumen, produk, atau permohonan, saya pakai 'ditarik' atau 'ditarik kembali'; dan kalau soal keuangan, saya pakai 'ditarik' atau 'penarikan'. Begitu saya pakai konteksnya, terjemahannya jadi jelas dan enak dibaca, itu yang bikin saya nyaman menerjemahkan kata-kata seperti ini.

Kata Withdrawn Artinya Sinonim Apa Yang Paling Umum?

3 답변2025-11-06 02:35:41
Ada satu cara sederhana yang selalu saya pakai ketika seseorang bertanya apa sinonim paling umum untuk kata 'withdrawn' — kontekslah yang menentukan. Kalau kata itu dipakai untuk sifat orang, sinonim yang paling sering dipakai dalam bahasa Indonesia adalah 'pendiam' atau 'tertutup'. Saya suka membayangkan dua teman: satu yang pendiam karena pemalu, dan satu lagi tertutup karena memilih selektif berbagi. Keduanya bisa disebut 'withdrawn', tapi nuansa beda: 'pendiam' lebih ke tidak banyak bicara, sedangkan 'tertutup' memberi kesan menjaga jarak emosional. Di sisi lain, kalau 'withdrawn' muncul dalam konteks resmi atau tindakan (misalnya dokumen, partisipasi, atau barang yang ditarik), sinonim yang lebih tepat adalah 'ditarik', 'dicabut', atau 'mengundurkan diri'. Saya sering melihat 'withdrawn' di berita pertandingan atau daftar kandidat — terjemahan biasa: 'mengundurkan diri' atau 'dikeluarkan/ditarik'. Jadi jangan terpaku pada satu kata; perhatikan konteks percakapan atau tulisan sebelum memilih sinonim. Saran praktis dari saya: kalau ngobrol santai, pakai 'pendiam' atau 'suka menyendiri'; kalau konteks administratif atau hukum, pilih 'ditarik' atau 'dicabut'. Secara personal, saya cenderung pakai 'pendiam' dalam percakapan sehari-hari karena lebih netral dan mudah dimengerti oleh banyak orang.

Bagaimana Contoh Vulgar Artinya Dalam Fanfic Populer?

3 답변2025-11-05 21:02:24
Ada beberapa cara 'vulgar' muncul di fanfic populer, dan aku suka membedakannya supaya pembaca tahu apa yang mereka hadapi. Pertama-tama ada vulgar yang murni berupa bahasa kasar: umpatan, ejekan, dan dialog yang sengaja pedas. Misalnya karakter yang biasanya sopan tiba-tiba berbicara dengan kata-kata kotor untuk menekankan emosi — itu sering dipakai untuk memberi warna dan intensitas tanpa harus menggambarkan hal-hal yang terlalu sensitif. Kedua, ada vulgar yang berkaitan dengan konten seksual. Dalam komunitas fanfic sering muncul tag seperti 'Mature', 'Explicit', 'Lemon', atau 'NSFW' untuk mengindikasikan adegan dewasa. Penulisan bisa berkisar dari klenik rayuan samar sampai adegan yang memang ditandai sebagai seksi, tetapi aku cenderung melihat penulis bertindak dalam dua jalur: mereka yang menggunakan sugesti dan metafora untuk menjaga mood, dan mereka yang memilih deskripsi lebih gamblang — yang terakhir inilah yang banyak orang maksud ketika bilang "vulgar". Terakhir, vulgar juga bisa berarti humor kasar atau penghinaan langsung (misalnya degradasi karakter, body-shaming, atau penggunaan bahasa yang menghina). Itu sering memecah komunitas: beberapa pembaca menganggapnya realistis atau lucu, yang lain merasa tersinggung. Aku biasanya cek tag dan summary terlebih dahulu; kalau penulis memberi peringatan, itu membantu aku memutuskan apakah mau lanjut baca. Pada akhirnya, vulgar bisa memberi warna kalau dipakai dengan tujuan naratif, tapi sering juga jadi jebakan dramatis kalau hanya untuk sensasi semata — aku lebih suka yang punya tujuan jelas dan memberi dampak pada cerita.
좋은 소설을 무료로 찾아 읽어보세요
GoodNovel 앱에서 수많은 인기 소설을 무료로 즐기세요! 마음에 드는 작품을 다운로드하고, 언제 어디서나 편하게 읽을 수 있습니다
앱에서 작품을 무료로 읽어보세요
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status