Cursiva

Me Casé con el "Bicho Raro"
Me Casé con el "Bicho Raro"
Mis padres hicieron que Dana y yo lo resolviéramos con piedra, papel o tijera. La perdedora debía casarse con el heredero de los Baillieu, el llamado "bicho raro". Gané yo. Luego le di la vuelta a la situación. —Genial. Yo me quedo con Blake. Dana puede tener el imperio. ¿La vida anterior? Estaba locamente enamorada de Michael, el niño mimado adoptado por papá. Elegí la empresa, me quedé en la empresa y le endosé a Dana con Blake Baillieu. Fue un gran error. En seis meses, Dana ya murió, destrozada por aquel matrimonio. Justo antes de morir, me envió un mensaje, culpándome a mí. Decía que yo había perdido el juego y había roto el trato, endilgándole a Blake. ¿Y Michael? Se volvió completamente loco. Resulta que él y Dana habían estado saliendo a escondidas durante años. Me arrastró a la parte trasera de la finca de los Baillieu y obligó a una docena de hombres con discapacidad intelectual a violarme. —¡Si no fuera por tu crueldad, Dana seguiría viva! ¡Pagarás por todo lo que ella sufrió! Yo estaba embarazada de más de ocho meses, casi a punto de dar a luz. Le supliqué que parara. Le rogué por la vida de mi bebé. A él no le importó. Siguió ordenándoles que tomaran turnos. Incluso cuando rompió fuente, él solo observaba. Mi bebé y yo morimos aquella noche. ¿Ahora? Volví. Y esta vez, reescribí la historia. Primer paso: casarme con Blake.
|
9 Chapters
Comprada por el Daddy Alfa
Comprada por el Daddy Alfa
Lo presionó contra la puerta del auto, su aroma envolviéndome. "Si fueras mía, te cuidaría mucho mejor", gruñó Matías. Limpié mis lágrimas. "¿Quién dice que no soy tuya?" susurré. "Tú me compraste". Los labios de Matías estaban a un suspiro de los míos. "Quiero que me desees, como yo te deseo a ti". Levanté la vista hacia esos ojos suyos, giratorios y cautivadores. "¿Quién dice que no lo hago?" Entonces, sus labios se precipitaron hacia abajo y capturaron los míos. Todo mi cuerpo se incendió. *** El mundo entero de Catalina se hizo añicos cuando su padre la vendió a Efraín. Sus instintos le decían que él era su compañero, pero el mujeriego desgraciado no la quería - la rechazó. Ahora, con una “R” de rechazada en su cuello, Catalina debe navegar el mundo sola. O tal vez no. El alto y misterioso Matías Castañeda, quien la compró, podría también capturar su corazón. Pero él tiene su propia oscuridad. ¿Hay una segunda oportunidad para ellos? «Comprada por el Daddy Alfa» es una creación de Caricia Dulce, una autora de eGlobal Creative Publishing.
Not enough ratings
|
45 Chapters
Ecos de un Amor
Ecos de un Amor
Mi novio insistió en escalar de noche la montaña nevada para ver la cascada. Ese mismo día, resbalé y caí desde la cima. Al despertar, descubrí que no solo sufría amnesia, sino que también había perdido una pierna. Incluso mi novio se había convertido en el esposo de mi hermana. De repente, todos me abandonaron. Solo Samuel, mi psicólogo, me guió con paciencia y cuidado. Cuando me propuso matrimonio con flores y un anillo frente a todo el personal médico, creí ver al ángel que había venido a salvarme. Pero seis meses después de casarnos, lo escuché por casualidad hablando con su amigo: —Samuel, parece que la hipnosis de este año ha sido un éxito. Ya ayudaste a Valeria a obtener lo que quería, ¿para qué dar un paso más y casarte con Sofía? —¿Crees que lo deseaba? Es solo por si recupera la memoria y podría hacerle daño a Valeria. Así la vigilo de cerca. —¿Merece la pena hacer tanto por Valeria? Ya antes limpiaste todos sus desastres, ¿y ahora usas a Sofía para eso…? —Haría lo que fuera con tal de ver feliz a Valeria. Samuel apagó el cigarrillo con fuerza y, tras un largo silencio, respondió lentamente: —Además, solo es prestar un vientre… ¡Aprovechar lo inservible!
|
8 Chapters
Adiós Matrimonio Falso: Soy la Donna del Submundo
Adiós Matrimonio Falso: Soy la Donna del Submundo
Una vez que quedé embarazada, fui aclamada como la mujer más preciosa del submundo. Mi esposo, el nuevo Don de la familia Jenkins, cerró toda una ala de un hospital privado para mis chequeos, mientras que mi padre, el Don de los Collins, convocó a todos los chefs con estrellas Michelin de Nueva York a la mansión, solo para que yo pudiera elegir cualquier cosa que se me antojara. El bebé que llevaba en mi vientre estaba destinado a ser el único heredero de las dos familias de la mafia más poderosas. Pero el día en que debíamos firmar los documentos que aseguraban la herencia de mi hijo, ambos desaparecieron. —Surgió un asunto familiar urgente —dijo mi esposo, Vincent, besando mi frente—. Podemos finalizar la herencia del niño cuando regresemos. No hay prisa. Poco después de que se marcharan, recibí un enlace a una transmisión en vivo anónima. La voz de mi padre se escuchaba en el video, más fría de lo que jamás la había sentido. —Estás diciendo que tu contrato de matrimonio con Evangeline nunca fue válido. ¿Eso no convierte al niño en un bastardo? Vincent, relajado en un club, sopló un anillo de humo. Acurrucada en sus brazos estaba mi media hermana, Sarah. —Evangeline siempre ha tenido todo el amor y el afecto. A su hijo no le faltará nada —respondió Vincent—. Sarah ha sido burlada por su estatus durante años. Tengo que hacer las cosas bien para ella, darle a nuestro hijo un nombre legítimo. En ese momento, mi corazón se paralizó y apenas podía respirar. Entonces mi teléfono vibró de nuevo. Era un mensaje de texto: [Bienvenida a casa a la familia Gallo, mi reina.] [Solo di la palabra, y el niño que llevas llevará el apellido Gallo y se convertirá en el heredero más poderoso del submundo estadounidense.]
|
9 Chapters
La deuda de un Traidor
La deuda de un Traidor
Durante la media noche, mi esposo comenzó a hablar mientras dormía. —Mi pequeño tesoro, papi te llevará a ti y a mami a la nueva casa mañana. Sin embargo, nosotros estamos usando protección. ¿De dónde demonios había salido un niño? Entonces desbloqueé su teléfono. Vi las transferencias de dinero enviadas a otra mujer, todos eran gastos en cosas malditamente lujosas y una casa. En los álbumes de su galería había fotos de ella en un diminuto traje de stripper, y se mostraba un pequeño bulto en su vientre. La última fue un ultrasonido. Parecía que estaba de cuatro meses. No dije nada. Solo guardé las pruebas. Ellos estaban a punto de descubrir el precio de traicionar a una princesa de la mafia.
|
8 Chapters
Esta Luna No Perdona
Esta Luna No Perdona
Ryder, mi esposo y el Alfa de la manada, siempre ha odiado el llanto de los cachorros. Pero últimamente, empezó a cuidar al cachorro recién nacido de mi hermana adoptiva, quedándose a su lado en la guardería cada noche, hasta el amanecer. Cada vez que salía de nuestro hogar para ir a la guardería, un dolor fuerte e inexplicable me partía el corazón. Esta agonía duraba toda la noche, hasta que regresaba al amanecer. Pero llegué al límite. En el festival de la luna llena, anuncié frente a toda la manada que rompería nuestro vínculo. El enlace mental de la manada estalló en murmullos; todos pensaban que la batalla me había afectado el juicio. Una luz dorada se encendió en los ojos de Ryder mientras me miraba con incredulidad. —¿Solo porque estuve ocupado para ver cómo estabas después de que te hirieron, vas a romper nuestro vínculo? ¿Y todo por un cachorro de seis meses? Evité su mirada. En lugar de eso, mi vista se detuvo en la leve marca de labial corrida en el interior de su cuello. Aunque me temblaba la voz, me mantuve firme. —Ya que tanto quieres a su cachorro, en cuanto nuestro vínculo se rompa, podrás ser su padre sin tener que esconderte.
|
10 Chapters

¿Cuándo Recomiendan Los Autores Aplicar Cursiva En Pensamientos?

1 Answers2026-03-26 09:16:46

Me encanta cuando un recurso tipográfico logra que un texto respire distinto; la cursiva es uno de esos trucos que, bien usado, convierte un pensamiento en una voz propia dentro de la página. En mi experiencia como lector y escritor aficionado, la cursiva funciona muy bien para marcar pensamientos directos y cortos, especialmente cuando el resto del texto está en tercera persona. Por ejemplo, una línea interior como «No puedo creer que esto esté pasando» en cursiva se lee casi como si el personaje susurrara en mi oído: íntimo y privado. Esa sensación de confidente es la razón principal por la que muchos autores recurren a la cursiva: delimita lo no dicho pero pensado, sin tener que añadir etiquetas como «pensó» que pueden romper el ritmo. También he visto a autores usar la cursiva con otras intenciones: para énfasis, para mostrar recuerdos fragmentados, o para diferenciar pensamientos de distinta tonalidad (irónico, aterrador, soñador). En narraciones en primera persona o en monólogos internos largos prefiero que la voz fluya sin cambio tipográfico, porque la continuidad hace que el lector no se distraiga con el formato. En cambio, en tercera persona, la cursiva ayuda a separar la focalización del narrador: si la voz narrativa es externa y aparece un pensamiento directo del personaje, la cursiva clarifica quién «habla» internamente. Un consejo práctico que siempre sigo es la moderación: aplicar la cursiva solo cuando aporta clarísimo valor, y evitar dispersarla a cada frase para que no pierda fuerza. Desde la perspectiva editorial existen distintas escuelas. Algunos editores prefieren evitar las cursivas para pensamientos y favorecer estilos como el discurso indirecto libre —donde el narrador adopta el tono del personaje sin marcas tipográficas— o sencillamente usar verbos como «pensó» o «se preguntó» cuando haga falta. Otros aceptan la cursiva sin problemas, siempre que sea consistente a lo largo de la obra. También hay que pensar en el medio: en audiolibros la cursiva no existe, así que el narrador debe modular la voz para diferenciar pensamientos, y en libros electrónicos o ciertas tipografías muy ornamentadas la cursiva puede dificultar la lectura. Por eso es buena idea preguntarse: ¿esto se entendería igual sin cursiva? Si la respuesta es no, tal vez valga la pena mantenerla. Para terminar, comparto unas pautas que aplico y recomiendo: usa cursiva para pensamientos directos cortos, para énfasis puntuales y para fragmentos que deban sentirse íntimos; evitala cuando la voz del narrador ya es tan cercana que el pensamiento fluye naturalmente; sé coherente en toda la obra y piensa en la experiencia multiplataforma (impreso, digital, audio). Si trabajas con un editor o buscas publicar, sigue las pautas de estilo de esa casa editorial; la concordancia con el resto del libro suele pesar más que una preferencia personal. En mi caso, trato la cursiva como un instrumento fino: la saco del estuche solo cuando quiero que el lector se acerque, casi en secreto, al corazón del personaje.

¿Qué Estilos Tipográficos Siguen Las Revistas Para La Cursiva En Reseñas?

2 Answers2026-03-26 22:24:11

Me fijo mucho en la letra cuando leo reseñas porque la cursiva es como una brújula: te dice qué mirar y cómo interpretar lo que sigue. En mi experiencia, las revistas suelen apoyarse en manuales de estilo concretos —el más común en cultura es el que sigue a Chicago— y eso determina bastante cuándo usarla. Por ejemplo, títulos de obras largas como libros, películas, álbumes o periódicos se ponen en cursiva («Cien años de soledad», «Blade Runner», «Abbey Road»). En cambio, piezas más cortas como artículos, poemas, capítulos o canciones suelen ir entre comillas según ese mismo criterio. También veo cursiva en palabras extranjeras que no están plenamente incorporadas al español, términos técnicos presentados por primera vez y nombres científicos en binomio latino; todo esto ayuda a separar lo especializado del comentario cotidiano.

En la práctica editorial la cursiva hace dos trabajos: clasificación y énfasis. Cuando sirve para clasificar (títulos, especies, latín) lo uso sin dudar; cuando sirve para énfasis conviene cuidadito, porque si abusas de ella la reseña parece chillona. Muchas revistas siguen esta regla no escrita: énfasis puntual para destacar una idea (una frase clave, una ironía), pero nunca subrayar bloques enteros del texto. También hay diferencias claras entre medios impresos y digitales: en la web la cursiva se implementa con o CSS, y algunos estilos siguen las normas de AP (más habituales en prensa general) que prefieren comillas en lugar de cursiva para títulos, así que siempre hay que respetar el house style.

Lo otro que suelo fijarme es la coherencia: si decides poner en cursiva títulos largos y en comillas títulos cortos, mantén esa regla durante toda la reseña. Para mí una cursiva bien usada guía la lectura sin llamar la atención; cuando falla, distrae. Al final, más que una regla rígida, es una herramienta para que el texto respire: me gusta cuando la veo trabajar en silencio y dejarme concentrarme en la trama o la crítica sin tropezar con el formato.

¿Qué Reglas Siguen Los Editores Para Usar La Cursiva En Títulos?

1 Answers2026-03-26 20:55:27

Me encanta debatir sobre estas pequeñas reglas tipográficas; la cursiva en títulos es una de esas convenciones que parece técnica pero, bien aplicada, hace que un texto respire con limpieza y profesionalismo.

En general los editores siguen una regla bastante simple: se usan cursivas para obras completas y se emplean comillas para piezas breves. Así, libros, novelas, revistas, periódicos, películas, obras de teatro, óperas, álbumes y obras musicales extensas suelen ir en cursiva: por ejemplo «Cien años de soledad», «Star Wars», «The New York Times» o «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band». En cambio, los capítulos, artículos, poemas cortos, canciones individuales, cuentos y episodios de series se colocan entre comillas: por ejemplo «La siesta del martes» (cuento), «Bohemian Rhapsody» (canción) o «El hombre de los castillos» (artículo). Además, los nombres científicos binomiales se escriben en cursiva —por ejemplo «Homo sapiens»— y algunas veces se usan cursivas para términos extranjeros o para palabras que se citan como tales, aunque esa aplicación se reserva y no debe convertirse en un recurso de énfasis continuo.

Si miro desde varias perspectivas —la del editor de imprenta, la del periodista y la del responsable de contenidos web— aparecen matices prácticos. Las guías de estilo académicas y profesionales (Chicago, MLA, APA) coinciden en la línea básica: obras mayores en cursiva, obras menores entre comillas; sin embargo, la guía AP es la excepción notable en periodismo angloparlante porque prefiere comillas para muchos títulos por razones históricas y de compatibilidad con distintas plataformas. En español la Real Academia y los manuales editoriales aceptan el uso de cursiva para títulos de obras completas y comillas para las breves, aunque en catálogos antiguos o manuscritos se usaba el subrayado como sustituto de la cursiva. En el entorno digital hay decisiones técnicas: si el canal no admite cursiva, lo habitual es recurrir a comillas o a la etiqueta HTML adecuada. También conviene recordar accesibilidad y semántica: utilizar la etiqueta o en HTML ayuda a que lectores de pantalla y buscadores interpreten bien el contenido.

Como lector y editor amateur siempre insisto en dos cosas prácticas: coherencia y contexto. Sea cual sea la guía elegida, hay que aplicar la misma norma en todo el texto para no confundir al lector; y si surge una obra con título muy largo o con signos inusuales, es preferible adaptar y explicar en nota a pie si hace falta. En textos bilingües o cuando se cita una obra en su idioma original, muchos editores escriben el título original en cursiva y entre paréntesis la traducción sin cursiva, o viceversa según el criterio editorial. Al final, más allá de las reglas técnicas, la cursiva debe servir a la claridad y al ritmo del texto: si ayuda a distinguir y a leer mejor, está cumpliendo su trabajo, y eso siempre me satisface como fan de buena edición.

¿Cómo Usan Los Guionistas La Cursiva En Diálogos Para énfasis?

1 Answers2026-03-26 11:53:11

Me fijo mucho en los guiones y la cursiva me parece una herramienta diminuta pero potente: sirve para señalar justo aquello que el autor quiere que suene distinto sin escribir un directorio completo de intenciones. En diálogo la cursiva suele reservarse para una sola palabra o una frase muy corta que cambie el matiz de la línea, para contrastes, para subrayar una contradicción o para marcar un pensamiento interno que no aparece como voz en off. Yo he visto ejemplos donde una simple palabra en cursiva transforma la lectura de un personaje entero, y también he visto guiones donde se abusa tanto de ese recurso que pierde su fuerza. En la práctica los guionistas la usan de varias formas concretas. Una es el énfasis contrastivo: escribir una palabra en cursiva para que se entienda que es la que recibe el golpe emocional de la frase, por ejemplo: MARÍA: No voy a la fiesta. (cursiva en 'No') — así se indica que la negación es la clave. Otra es para marcar pensamientos o voces internas que no llegan a ser un V.O. formal; a veces se deja todo el bloque en cursiva o solo la línea entera para distinguirlo del diálogo hablado. También se emplea para resaltar palabras extranjeras, términos importantes, o para indicar ironía o doble sentido. Es importante notar que muchos equipos de producción tienden a ignorar la cursiva si hay que ajustar el ritmo o la interpretación, y en los guiones de formato libre suele preferirse una sola cursiva puntual en vez de párrafos enteros. Tengo en cuenta que hay alternativas y reglas no escritas: los guionistas profesionales recomiendan usar la cursiva con moderación. En vez de explicar demasiado cómo debe decirse una línea, es mejor crear el contexto que haga evidente la entonación, o usar una breve acotación entre paréntesis como (con sarcasmo) o (susurrando) cuando sea imprescindible. También es buena idea colocar la intención en la acción inmediatamente anterior o posterior, por ejemplo: MARÍA aparta la mirada. MARÍA: No voy a la fiesta. (cursiva en 'No') así el actor sabe qué sustenta la palabra. En guiones de muestra o especulativos muchos lectores y agentes se molestan con la sobreexplicación; la cursiva indiscriminada se percibe como querer dirigir la actuación en exceso. Si te interesa un consejo práctico: emplea la cursiva para cambiar el significado de una línea de manera inmediata y evita poner bloques largos en cursiva. Escríbela exactamente en la palabra que cambia el subtexto, y si dudas, prueba a reescribir la escena para que el subtexto emerja sin anotaciones. Cuando está bien usada, la cursiva es como un leve empujón al ritmo: no necesita gritar, solo señalar lo que ya estaba implícito, y eso es lo que más me atrae al leer buen guionismo.

¿Cómo Marca La Editorial La Cursiva En Libros Electrónicos?

1 Answers2026-03-26 09:22:03

Me gusta fijarme en los pequeños detalles tipográficos cuando paso de papel a pantalla; la cursiva es uno de esos rasgos que puede perder su carácter si no se marca correctamente en un libro electrónico. En formatos modernos como EPUB y los lectores basados en HTML, los editores no «dibujan» la cursiva como una imagen, sino que la señalan mediante etiquetas semánticas y estilos: lo habitual es usar para énfasis (o en algunos casos), y aplicar font-style: italic en las hojas de estilo CSS para que el lector la represente. Esto significa que la mayor parte del trabajo lo hace el marcado XHTML y el CSS incorporado en el archivo EPUB o en la conversión hacia formatos de Amazon, y por eso es fundamental que, al maquetar en programas como InDesign, se mantengan las propiedades de estilo durante la exportación a EPUB. En la práctica editorial el uso de se prefiere por dos razones claras: es semántico y es accesible. Los lectores de pantalla y los motores de conversión entienden que indica énfasis, así que pueden anunciarlo o modular la voz, mientras que a veces se considera puramente presentacional. Aun así, muchos convertidores y flujos de trabajo heredados generan o incluso con un estilo inline; el resultado visual suele ser el mismo, pero desde el punto de vista de buenas prácticas y accesibilidad conviene mantener la semántica. Amazon Kindle acepta estas etiquetas y el CSS básico, aunque en sus guías recomiendan verificar cómo quedan los estilos en su ecosistema porque el motor de renderizado puede sintetizar una cursiva si la fuente embebida no tiene variante itálica. Hay varios problemas reales que me llaman la atención cuando trabajo con ebooks: uno es que algunas tipografías no incluyen una versión itálica, así que el lector recrea una oblicuidad artificial, lo que puede verse «raro» y afectar la legibilidad. Otro es el manejo de énfasis anidado: si un párrafo ya está en cursiva y aparece otra capa de énfasis, la convención es usar para la primera y o para la segunda, o bien usar clases concretas para controlar estilos. También existe la opción editorial de evitar la cursiva en dispositivos pequeños y sustituirla por comillas o mayúsculas por razones de claridad; algunas editoriales lo aplican en determinadas ediciones para mejorar la experiencia de lectura en pantallas pequeñas. Además, cuando la cursiva en el libro impreso es parte de una imagen (por ejemplo, diagramas o portadas), el proceso requiere volver a maquetar ese fragmento como texto real para conservar la accesibilidad. Al final, lo que suelo recomendar y comprobar cuando reviso un ebook es: exportar desde el maestro (InDesign u otro) manteniendo estilos, inspeccionar el EPUB/XHTML para asegurarse de que los itálicos aparecen como o con clases CSS legibles, probar el archivo en varios lectores (calibre, Apple Books, Kindle Previewer) y revisar la accesibilidad (lectores de pantalla, atributos lang). La cursiva puede parecer un detalle menor, pero su correcto marcado garantiza coherencia tipográfica, respeto por la intención original del autor y mejor lectura para todo el mundo, y eso siempre me parece importante.

¿Por Qué Prefieren Los Traductores La Cursiva En Títulos Extranjeros?

1 Answers2026-03-26 09:10:24

Me fijo mucho en esos detalles tipográficos porque dicen tanto como la traducción misma: la cursiva funciona como una señal visual inmediata que distingue un título extranjero del texto circundante y ayuda al lector a procesarlo sin tropezar. En términos prácticos, los manuales de estilo y las convenciones editoriales suelen optar por la cursiva para títulos de obras completas (libros, películas, obras de teatro) y también para marcar palabras o expresiones en lengua extranjera. Eso facilita dos cosas: primero, separa el elemento ajeno sin romper la fluidez del párrafo; segundo, respeta la forma original del título, mostrando que lo que aparece en cursiva es una unidad lingüística distinta y no una parte corriente de la frase.

Además de esa separación visual, hay razones históricas y estéticas. La cursiva lleva siglos usándose como marcador tipográfico para nombres de obras y forasterismos, así que los lectores ya vienen entrenados a interpretarla como «esto es otro registro». Para un traductor, es cómodo y elegante: evita que el título se confunda con el resto del texto y mantiene la jerarquía tipográfica. En muchos casos también se añade la traducción en texto redondo inmediatamente después, por ejemplo: «La vita è bella» (La vida es bella), lo que combina fidelidad al original con comprensión inmediata. Los estilos de edición —por ejemplo, los criterios de editoriales, revistas académicas o periódicos— suelen exigir consistencia, y la cursiva es una solución clara y replicable.

Hay, claro, situaciones en las que no es la mejor opción. En textos digitales básicos o chats donde la cursiva puede perderse, es común usar comillas o dejar el título en texto normal y añadir contexto; en títulos muy integrados al idioma receptor, ya naturalizados por el uso, la cursiva puede desaparecer: la gente dice y escribe «jazz» o «Star Wars» sin que necesite resaltarse. También intervienen cuestiones de accesibilidad y buscadores: en la web, la cursiva puede no ser suficiente para que los usuarios encuentren una obra si no utilizan el título original en búsquedas, por lo que los traductores y editores suelen incluir ambas versiones (título original en cursiva + traducción o aclaración). Otro punto técnico es la legibilidad: la cursiva en párrafos largos o en cuerpos de letra pequeños puede cansar la vista, así que se usa con moderación.

Al final, lo que mueve a un traductor a preferir la cursiva es un equilibrio entre respeto a la obra original, claridad para el lector y normas tipográficas: es una manera discreta de decir «aquí hay algo que viene de fuera», manteniendo la fluidez y la estética del texto. Personalmente, me agrada cuando un título en cursiva logra ese delicado equilibrio entre identidad original y comprensión instantánea —es un pequeño gesto editorial que suma mucho al placer de leer.

Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status