Apakah Ada Padanan Inggris Untuk Begajulan Artinya?

2025-10-20 05:58:21 19

5 คำตอบ

Ryder
Ryder
2025-10-21 10:03:05
Di grup chat anak tongkrongan aku sering ngejelasin begini: 'begajulan' itu intinya pamer, jadi padanan Inggris yang gampang dimengerti ya 'show off'.

Tapi kadang 'begajulan' juga ada unsur sok keren atau berlagak, nah di situ 'to be cocky' atau 'to swagger' lebih cocok. Contoh singkat: 'Dia suka begajulan' bisa diterjemahin jadi 'He likes to show off' atau 'He always shows off.' Kalo mau lebih kasual dan kekinian tinggal bilang 'He likes to flex.' Aku paling sering pakai 'show off' karena fleksibel dan mudah dimengerti oleh semua umur, dari yang santai sampai yang formal sedikit.
Liam
Liam
2025-10-23 11:32:21
Membayangkan padanan kata buat 'begajulan' bikin aku langsung kepikiran beberapa pilihan bahasa Inggris yang sering dipakai di percakapan sehari-hari.

Secara umum, padanan paling netral dan sering dipakai adalah 'to show off' atau 'showing off'—itu pas kalau maksudnya orang sengaja pamer kemampuan, barang, atau gaya biar diperhatiin orang lain. Kalau nuansanya lebih ke membual atau pamer dengan kata-kata, 'to brag' atau 'to boast' lebih tepat. Untuk gaya yang sok pede dan pamer tampilan atau sikap sombong, kata seperti 'to swagger', 'to strut', atau 'to be cocky' bisa nyampein nuansa itu. Di kalangan anak muda sekarang, 'to flex' juga populer, khususnya di medsos: 'He's flexing his new sneakers.'

Pilihannya bergantung konteks: formal vs santai, lucu vs serius, fisik vs verbal. Kalo mau kata benda, 'show-off' atau 'braggart' kerja dengan baik. Aku biasanya pake 'show off' di obrolan casual, tapi kalo lagi nulis terjemahan lebih hati-hati dengan 'brag' buat bagian yang memang soal membual. Intinya, nggak ada satu kata tunggal yang selalu sempurna—pilih sesuai warna omongan yang mau kamu sampaikan.
Wyatt
Wyatt
2025-10-23 13:26:17
Di tongkrongan aku sering nyebut orang yang 'begajulan' itu 'a show-off' pas lagi ngegosip santai.

Kalau terjemahan singkat: 'He’s a show-off' buat yang simpel; 'He brags a lot' buat yang lebih ke kebiasaan ngomong muluk; 'He’s just flexing' buat vibe anak muda di medsos. Pilih kata yang nyambung sama konteks biar nggak terdengar aneh. Aku biasanya ganti-ganti istilah itu sesuai lawan bicara biar pas.
Ruby
Ruby
2025-10-24 07:29:55
Dalam pengalaman menerjemahkan dialog dan caption, aku sering berhadapan dengan nuansa tipis antara pamer, membual, dan berlagak—ketiganya bisa jatuh ke kata yang berbeda dalam bahasa Inggris.

Secara linguistik, 'begajulan' adalah behavior performatif: tindakan yang bertujuan menarik perhatian. Untuk aspek performatif itu 'to show off' sangat representatif. Untuk aspek klaim berlebihan terhadap prestasi atau barang, pilihan 'to brag' atau 'to boast' lebih denotatif. Jika fokus pada postur tubuh dan sikap sombong, 'to swagger' atau 'to strut' menangkap dimensi nonverbalnya. Sementara kata kerja slang seperti 'to flex' menonjolkan konteks modern, terutama di platform visual seperti Instagram atau TikTok.

Jadi kalau aku harus memberi pedoman terjemahan: gunakan 'show off' untuk padanan paling aman, 'brag/boast' untuk pembualan verbal, 'swagger/strut' untuk pose dan sikap, serta 'flex' untuk konteks medsos dan gaya hidup. Pemilihan kata bergantung juga pada register—formal atau santai—dan target pembaca yang kamu tuju.
Jolene
Jolene
2025-10-25 02:48:02
Kalau mau versi slang Inggris yang nyentrik, aku suka pakai 'to flex' atau 'peacocking' buat nuansa pamer gaya.

'To flex' sekarang kayak kata serbaguna: bisa buat pamer barang, prestasi, atau status. Contohnya, 'Stop flexing your new phone.' 'Peacocking' lebih dramatis, nunjukin orang yang terlalu flashy buat narik perhatian, cocok buat yang bergaya berlebihan. Ada juga 'to showboat' kalau perilakunya showy di depan kerumunan, misalnya di panggung atau saat diskusi. Aku sering pakai istilah ini pas lagi bahas seleb atau influencer, karena bunyinya playful dan pas sama vibe modern. Selesai obrolan, aku biasanya ketawa kecil sendiri karena tiap bahasa punya caranya sendiri buat ngatain pameran.
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Tak Ada Kata Maaf Untuk Mantan Suami
Tak Ada Kata Maaf Untuk Mantan Suami
Saat Raisa mengalami keguguran, Kevin malah asyik merayakan kepulangan mantan kekasihnya. Tiga tahun pengabdian dan pengorbanan yang dia lakukan, hanya dianggap tak lebih dari sekadar pengasuh dan koki di rumah. Raisa pun merasa sakit hati dan bertekad untuk bercerai. Bahkan sahabat yang tahu tentang hubungan mereka menganggap Raisa seperti lem yang kuat dan tak bisa dilepas sama sekali. "Aku yakin kalau Raisa akan kembali dalam satu hari." Namun Kevin menyanggahnya, "Satu hari? Kelamaan, paling lama setengah hari, dia pasti kembali." Raisa sudah mantap ingin bercerai, dia memutuskan untuk tidak menoleh lagi ke belakang dan mulai sibuk dengan kehidupan barunya, sibuk dengan karier yang pernah ditinggalkannya, dan sibuk membangun relasi baru. Seiring berjalannya waktu, Kevin mulai kehilangan sosok Raisa di rumah. Kevin tiba-tiba panik. Di sebuah pertemuan industri, dia melihatnya sedang dikelilingi kerumunan orang-orang yang kagum padanya. Dia pun bergegas maju tanpa peduli apa pun, "Raisa, apa kamu belum cukup membuat masalah?" Bravi tiba-tiba berdiri di depan Raisa dan mendorongnya dengan satu tangan, lalu berkata dengan tegas, "Jangan sentuh kakak iparmu!" Kevin tidak pernah mencintai Raisa selama ini, tetapi ketika dia sudah jatuh cinta padanya, tak ada lagi tempat tersisa untuknya.
9.8
268 บท
Apakah Ini Cinta?
Apakah Ini Cinta?
Suamiku adalah orang yang super posesif dan mengidap sindrom Jacob. Hanya karena aku pernah menyelamatkan nyawanya dalam kecelakaan, dia langsung menganggapku sebagai satu-satunya cinta sejatinya. Dia memaksa tunanganku pergi ke luar negeri, lalu memanfaatkan kekuasaannya untuk memaksaku menikahinya. Selama 10 tahun pernikahan, dia melarangku berinteraksi dengan pria mana pun, juga menyuruhku mengenakan gelang pelacak supaya bisa memantau lokasiku setiap saat. Namun, pada saat yang sama, dia juga sangat memanjakanku. Dia tidak akan membiarkan siapa pun melukai maupun merendahkanku. Ketika kakaknya menghinaku, dia langsung memutuskan hubungan dengan kakaknya dan mengirim mereka sekeluarga untuk tinggal di area kumuh. Saat teman masa kecilnya sengaja menumpahkan anggur merah ke tubuhku, dia langsung menendangnya dan menyiramnya dengan sebotol penuh anggur merah. Dia memikirkan segala cara untuk mendapatkan hatiku, tetapi hatiku tetap tidak tergerak. Pada akhirnya, dia memutuskan untuk mengikatku dengan menggunakan anak. Oleh karena itu, dia yang sudah melakukan vasektomi dari dulu melakukan vasektomi reversal. Namun, ketika aku hamil 3 bulan, kakaknya membawa sekelompok orang menerjang ke vila kami, lalu menuduhku berselingkuh dan memukulku hingga aku keguguran. Pada saat aku sekarat, suamiku akhirnya tiba di rumah. Kakaknya menunjukkan bukti yang diberikan teman masa kecil suamiku dan berkata, “Tristan, wanita jalang ini sudah berselingkuh dan mengandung anak haram. Hari ini, aku akan bantu kamu mengusirnya!”
8 บท
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 บท
Aku ADA
Aku ADA
Disclaimer : INI HANYA IMAJINASI DARI PENULIS TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KEHIDUPAN NYATA Kenya berniat mencari keberadaan Anita sahabatnya yang pergi meninggalkan rumah secara diam-diam dengan adiknya yang bernama Akila, karena rencana perceraian kedua orang tuanya yang membuat Mereka menjadi anak broken home. Dengan bantuan asisten di rumah Anita, Kenya mendapat petunjuk mengenai keberadaan Anita dan Akila. Pertemuan mengharukan itu bukan akhir dari segalanya. Masalah terus menderu saat gudang di rumah itu di buka. dan ada teka teki serta kejadian ganjil yang harus di hadapi dan teror terus Mereka dapatkan, berawal dari rumah itu! Konon namanya rumah angker, ada penunggunya. Apakah Mereka bertiga berhasil keluar dari rumah itu atau akan terjebak selamanya?
10
13 บท
TIDAK ADA NAMAKU
TIDAK ADA NAMAKU
Siti, warga RT 01 yang selalu dipandang sebelah mata. Bahkan saat acara piknik RT, dia dan anaknya tidak terdaftar. Tidak sampai di situ saja, Siti pun harus menghadapi perlakuan jahat dari mantan suami--Agus dan istri barunya--Rini. Serta para tetangga julid. Siti difitnah dengan sangat kejam.
10
25 บท
Ada Berondong Tua
Ada Berondong Tua
Gara-gara anting nyangkut, Hayu dan Aksa terpaksa menikah karena dianggap berbuat asusila. Padahal usia mereka terpaut jauh. Hayu yang lebih tua, tak mungkin memilih Aksa menjadi pendamping hidup karena bocah itu labil dan masih kuliah. Namun, jalan takdir jodohnya tenyata berbeda. Bagaimanakah kisah mereka?
10
85 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

Apa Yang Dimaksud Dengan Begajulan Artinya Dalam Percakapan?

5 คำตอบ2025-10-20 18:34:10
Pernah denger kata 'begajulan' dan mikir apa artinya? Buatku kata ini simpel tapi kaya nuansa: secara garis besar 'begajulan' berarti berperilaku pamer, berusaha jadi pusat perhatian, atau bertingkah sok penting di depan orang lain. Di obrolan sehari-hari, pemakaian kata itu bisa ringan—misal temen yang pamer koleksi figure baru atau baju limited—hingga tajam, ketika orang merasa ada yang sok-sokan demi naik sosial. Kadang juga dipakai bercanda antar teman dekat, tapi kalau niatnya untuk menjatuhkan atau mengintimidasi, konotasinya negatif. Kalau ketemu orang yang 'begajulan', aku biasanya menilai konteks dan niat: apakah mereka memang bangga dengan usaha sendiri, atau cuma cari perhatian tanpa empati? Cara merespon bisa beda-beda; tertawa bareng kalau suasana santai, atau memberi batas kalau mulai merugikan. Menurutku, menyebut orang 'begajulan' itu lebih soal perilaku daripada karakter permanen, jadi bijaklah pakainya.

Apa Sinonim Yang Paling Cocok Untuk Begajulan Artinya?

5 คำตอบ2025-10-20 15:33:58
Ngomong soal kata 'begajulan', aku lebih sering menangkap nuansa 'pamer' dan 'berlagak' daripada sekadar 'sombong'. Dalam percakapan sehari-hari, 'begajulan' biasanya dipakai buat menyorot perilaku yang cari perhatian lewat penampilan, barang, atau gaya hidup—jadi sinonim yang paling pas tergantung konteks. Kalau orangnya pamer barang atau prestasi, kata yang cocok: 'pamer', 'mempamerkan diri', atau 'menonjolkan diri'. Kalau lebih ke sikap superior dan merendahkan orang lain, 'sombong' atau 'angkuh' lebih pas. Untuk nuansa yang lebih santai dan sedikit mengejek, bisa pakai 'berlagak', 'sok', atau 'sok gaul'. Kalau kamu butuh kata untuk tulisan formal, 'mempamerkan diri' atau 'menonjolkan diri' terasa lebih netral. Di chat santai, cukup 'pamer' atau 'berlagak'. Intinya, pilih kata berdasarkan seberapa negatif nuansa yang mau disampaikan: dari ringan ('pamer', 'berlagak') sampai berat ('sombong', 'angkuh'). Aku biasanya pakai 'pamer' dulu, baru naik ke 'sombong' kalau memang perilakunya merendahkan orang lain.

Apakah Begajulan Artinya Berbeda Antara Daerah Dan Kota?

5 คำตอบ2025-10-20 19:40:49
Di kampung halamanku 'begajulan' sering dipakai dengan nada yang agak tajam—biasanya untuk menandai orang yang sok berani atau suka pamer. Orang-orang di sini lebih sering mengaitkannya dengan tingkah laku yang mengganggu ritme sosial: berteriak-teriak, pamer barang mewah di pasar, atau sengaja memancing emosi orang lain. Intonasinya cenderung mengejek, dan konteksnya bisa sangat lokal; kalau tetangga bilang kamu 'begajulan', itu bukan sekadar guyonan—ada unsur teguran sosial di dalamnya. Di kota besar maknanya bergeser sedikit. Meski inti 'pamer' masih ada, sekarang lebih sering dikaitkan dengan perilaku di media sosial: pamer gaya hidup, pamer saldo, atau bikin konten kontroversial demi views. Perilaku yang sama di kampung bisa berujung pada panggilan nama dan gosip, sementara di kota sering dianggap bagian dari budaya influencer atau sekadar cari perhatian online. Jadi ya, arti dasar mirip, tapi nuansa dan konsekuensinya berbeda. Buatku, penting membaca situasi—apakah itu sindiran serius atau cuma ledek santai—biar nggak salah tangkap dan bikin salah paham.

Bagaimana Contoh Kalimat Yang Menunjukkan Begajulan Artinya?

5 คำตอบ2025-10-20 16:54:19
Gak bakal salah kalau aku bilang begajulan itu sering terasa seperti pamer yang dibuat-buat; contoh kalimat yang langsung menangkap nuansanya misalnya: 'Eh, aku sih udah kelar level rahasia itu sebelum kalian ganti senjata.' Aku sering mendengar tipe kalimat ini di grup game, dan intonasinya biasanya dibuat santai supaya terdengar seperti basa-basi, padahal jelas ingin menunjukkan keunggulan. Contoh lain yang lebih halus tapi tetap begajulan: 'Oh, aku sih kebetulan pernah mengikuti kompetisi itu, jadi tahu sedikit trik yang kalian belum nyadar.' Di kalimat ini ada unsur 'kebetulan' yang sengaja dimasukkan supaya tetap terlihat sopan, padahal tujuannya tetap memamerkan pengalaman. Aku kadang balas pakai humor biar suasana nggak tegang, karena begajulan kalau ditanggapi serius malah bisa bikin suasana awkward. Terakhir, untuk nada yang sinis: 'Ya, standar sih, cuma butuh sedikit usaha biar kayak aku.' Kalimat semacam ini sengaja merendahkan orang lain untuk menonjolkan diri sendiri. Kalau aku berada di posisi lawan bicara, biasanya aku coba alihkan topik atau kasih komentarnya yang meredam tanpa menyudutkan — lebih enak buat semua orang.

Dari Bahasa Daerah Mana Asal Begajulan Artinya Sebenarnya?

5 คำตอบ2025-10-20 03:04:58
Aku suka ngulik kata-kata kampung, dan 'begajulan' selalu bikin aku mikir soal asal-usulnya. Dari obrolan di warung kopi dan reuni kampung, penggunaan 'begajulan' paling sering kutemui di daerah Jawa dan Betawi—meski tiap tempat punya nuansa berbeda. Maknanya umumnya mengarah ke perilaku pamer atau bergaya berlebihan. Bentuknya jelas berupa prefiks 'be-' dan sufiks '-an', yang khas pembentukan kata dalam bahasa Melayu-Indonesia dan beberapa dialek Jawa; akar katanya kemungkinan adalah 'gajul' atau bentuk serapan dari kata yang mirip arti 'gaya' atau 'gagah'. Kalau ditanya pasti dari bahasa daerah mana, aku cenderung bilang asalnya campuran: dipengaruhi bahasa Jawa dan Betawi lewat percakapan sehari-hari di kota-kota besar. Bahasa lisan sering meminjam dan memodifikasi, jadilah 'begajulan' sebagai istilah slang yang kemudian tersebar. Buatku, itu menarik karena memperlihatkan bagaimana bahasa hidup—dari jalanan sampai timeline medsos—dan terus bergeser sesuai selera generasi. Aku senang tiap kali menangkap kata semacam ini, karena selalu ada cerita budaya di baliknya.

Mengapa Begajulan Artinya Sering Muncul Di Dialog Novel?

5 คำตอบ2025-10-20 13:31:32
Ngomong soal karakter yang suka pamer, aku punya teori kenapa begajulan sering nongol di dialog. Pertama, dialog itu cepat dan padat; penulis sering pakai begajulan sebagai shortcut untuk kasih tahu pembaca sesuatu tentang karakter tanpa harus pakai deskripsi panjang. Misalnya, satu baris pamer bisa nunjukin ambisi, ketidakamanan, atau latar sosial si tokoh, sekaligus memicu konflik dengan karakter lain. Di novel yang pacing-nya ketat, dialog pamer lebih efisien daripada bab deskripsi panjang. Kedua, begajulan enak dipakai buat memperjelas dinamika antar tokoh. Kalau satu tokoh sok jago, itu langsung bikin benturan: siapa yang tersinggung, siapa yang ingin menendang ego itu, siapa yang merasa tertarik. Itu sumber drama langsung. Selain itu, begajulan juga sering dipakai untuk humor—satir terhadap orang yang overcompensate—atau untuk mengungkap lapisan lain dari tokoh: banyak pamer berarti mungkin ada insecurity besar di baliknya. Aku suka momen-momen ketika dialog pamer akhirnya dikalahkan oleh tindakan sederhana; itu bikin karakter terasa hidup.

Bagaimana Cara Menjelaskan Begajulan Artinya Kepada Anak?

5 คำตอบ2025-10-20 22:43:03
Ada trik main peran yang sering kubuat ketika harus menjelaskan arti 'begajulan' ke anak kecil: aku ajak mereka berpura-pura jadi dua karakter. Pertama, kubuat satu karakter yang selalu pamer mainan, bilang 'aku paling hebat' dan suka mengambil giliran terus-terusan. Lalu kubuat karakter lain yang merasa sedih karena nggak kebagian mainan dan jadi minder. Dari situ aku tanya ke anak, 'Kalau kamu yang jadi temannya, gimana perasaanmu?' Biasanya mereka langsung tahu: tidak enak, sedih, atau kesal. Lalu aku jelaskan dengan kata sederhana: 'Begajulan itu seperti pamer terus dan membuat orang lain jadi kecil hati.' Aku tambahkan contoh yang dekat dengan dunia mereka—misal ketika ada yang selalu menonjolkan nilai rapor atau mainan baru tanpa peduli teman lain. Aku juga selalu tutup dengan alternatif tindakan: mengajak teman main bersama, bilang terima kasih, atau bangga tanpa merendahkan orang lain. Cara ini bikin anak lebih gampang mengerti karena ada rasa empati yang muncul, jadi pelajaran nggak cuma teori tapi terasa nyata di hati mereka.

Kapan Orang Biasa Memakai Kata Begajulan Artinya Dalam Sehari-Hari?

5 คำตอบ2025-10-20 07:23:41
Gue sering denger orang pakai kata 'begajulan' waktu suasana santai lagi asyik, bukan waktu resmi. Biasanya kata itu dipakai buat nunjukin kalau seseorang lagi pamer, tapi dengan nuansa lebih ringan — seringnya diselingi tawa, godaan, atau julukan antar teman. Contohnya, kalau ada yang baru beli sepatu merek mahal terus pamer di grup, pasti ada yang ngetik, "Wah, jangan begajulan dong." Itu intinya: campuran antara ngeremehin pameran dan ngajak bercanda. Di kehidupan sehari-hari kata ini muncul di beberapa situasi: di warung, di obrolan keluarga, di grup WhatsApp, atau pas nongkrong. Nada suaranya penting — bisa manja, nyinyir, atau cuma olok-olok. Kalau di lingkungan formal atau sama orang yang nggak akrab, pakai kata ini bisa dianggap kurang sopan. Aku pribadi lebih suka pakek ini buat ngejek ringan teman atau nyaut ceplas-ceplos kalau ada yang sok hebat; rasanya lebih hangat daripada kata yang kasar. Intinya, 'begajulan' cocok buat suasana akrab dan santai. Kalau mau aman, baca dulu konteks dan nada orangnya sebelum nyaut, biar nggak salah paham; pernah lihat godaan bercanda jadi berantem gara-gara salah konteks, jadi pelan-pelan aja.
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status