Apakah Ada Terjemahan Resmi Lirik Lagu Menatap Kepergian Dirimu?

2025-10-13 11:14:40 149

4 Answers

David
David
2025-10-15 13:07:31
Kupikir banyak orang langsung menanyakan hal ini ketika teringat 'Menatap Kepergian Dirimu'. Dari pengamatanku, tidak ada bukti kuat bahwa ada terjemahan resmi luas untuk lagu itu — setidaknya tidak yang dirilis oleh label atau artis pada kanal resmi seperti CD booklet, video lirik resmi, atau halaman streaming utama. Biasanya, jika penerjemahan disahkan, kamu akan melihatnya di rilisan internasional, catatan album (liner notes), atau di deskripsi video resmi yang diunggah oleh kanal artis/label.

Kalau mau memastikan sendiri, langkah yang kuanggap paling efektif: cek video resmi di YouTube (subtitle otomatis vs subtitle resmi — yang resmi biasanya diberi keterangan atau disertakan oleh pemilik kanal), lihat halaman lagu di Spotify/Apple Music (kadang ada lirik terjemahan atau credit untuk penerjemah), dan periksa materi fisik album jika tersedia. Platform seperti Musixmatch juga sering menampilkan terjemahan, tapi itu belum tentu resmi; mereka punya badge untuk lirik yang diverifikasi.

Di sisi komunitas, banyak fan membuat terjemahan di situs seperti Genius atau forum penggemar, dan itu sering cukup membantu untuk memahami nuansa lirik. Hati-hati dengan terjemahan mesin yang kaku—sering kehilangan makna puitis. Aku biasanya menggabungkan beberapa sumber untuk mendapatkan pemahaman yang paling masuk akal, lalu menilai mana yang terasa paling setia pada suasana lagu ini.
Abigail
Abigail
2025-10-15 20:29:20
Menurut pengalamanku mengikuti rilisan indie dan mainstream, proses resmi menerjemahkan lirik biasanya melibatkan beberapa pihak: artis, label, dan penerjemah yang diberi credit. Untuk lagu 'Menatap Kepergian Dirimu', sepengetahuanku belum ada rilis terjemahan semacam itu yang tertulis di materi resmi. Namun, ini bukan hal yang aneh—banyak lagu populer di lingkup lokal tidak memiliki terjemahan resmi kecuali ada upaya ekspor budaya atau perilisan internasional.

Alternatif praktis yang sering kubuat adalah: cari video lirik resmi (jika ada) untuk melihat subtitle, cek Musixmatch yang sering kolaborasi dengan platform streaming, dan lihat postingan akun resmi artis karena kadang mereka memang membagikan terjemahan singkat di caption saat membidik audiens non-pribumi. Kalau tujuanmu untuk memahami makna mendalam, bandingkan terjemahan penggemar di forum dan lihat komentar penjelas dari penutur asli—cara ini sering membuka perspektif yang lebih kaya daripada terjemahan literal. Aku sendiri jadi lebih menghargai lirik setelah membaca beberapa versi terjemahan bersamaan.
Finn
Finn
2025-10-17 22:43:10
Ada satu kebiasaan kecil yang selalu kulakukan ketika mencari terjemahan lagu: cek dulu sumber resminya. Untuk 'Menatap Kepergian Dirimu', aku belum menemukan terjemahan resmi yang diakui oleh pemegang hak atau artis di kanal resmi. Banyak lagu lokal memang tidak mendapat terjemahan resmi kecuali dirilis internasional dengan materi promosi yang lengkap.

Jika kamu ingin cepat tahu, buka halaman lagu di platform streaming, lihat deskripsi video YouTube resmi, dan periksa apakah ada booklet digital pada edisi khusus album. Label musik besar biasanya mencantumkan credit penerjemah jika ada; kalau tidak ada, besar kemungkinan terjemahan yang beredar berasal dari penggemar. Di komunitas, terjemahan penggemar seringkali cukup rapi dan ada diskusi soal pilihan kata yang tepat, sehingga itu bisa jadi referensi yang baik selama kita hati-hati terhadap akurasi. Aku sering menyimpan beberapa versi terjemahan untuk dibandingkan dan memilih yang paling masuk akal secara konteks.
Simon
Simon
2025-10-19 05:19:46
Garis besarnya: kemungkinan resmi itu kecil, tapi bukan tidak mungkin. Untuk cek cepat soal 'Menatap Kepergian Dirimu', coba langkah ini—lihat video resmi di YouTube untuk subtitle, periksa halaman lagu di Spotify atau Apple Music, dan cari booklet album kalau ada versi fisiknya. Platform seperti Musixmatch atau Genius biasanya menampung terjemahan penggemar yang berguna, tetapi perhatikan apakah ada label atau credit penerjemah untuk menandakan status resmi.

Satu tips praktis dari aku: kalau menemukan terjemahan yang kelihatan rapi di situs fan, coba cari komentar atau sumber yang menjelaskan pilihan kata—terjemahan puitis seringkali perlu konteks budaya. Aku sering merasa lebih dekat dengan lagu setelah mengumpulkan beberapa terjemahan dan melihat mana yang paling menyentuh hatiku.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Rahasia Kepergian Istriku
Rahasia Kepergian Istriku
Levana Shafa meninggalkan suami yang dicintainya – Galen Ravindra – saat lelaki itu berada di titik terendah hidupnya. Membawa seorang bayi laki-laki yang baru berusia satu bulan. Hal itu membuat Galen marah dan membenci Levana sampai ke tulang-tulangnya. Namun, yang tidak pernah Galen ketahui adalah jika ada sebuah rahasia besar yang Levana sembunyikan sebelum kepergiannya. Ketika mereka bertemu kembali setelah beberapa tahun, Galen ingin membalaskan dendamnya yang masih terpatri di dalam hati terdalamnya. Sayangnya, kebencian itu berbanding terbalik dengan kerinduannya kepada anak laki-lakinya. Bayi laki-laki yang dulu baru berusia satu bulan itu kini sudah berusia lima tahun. Tampan dan menggemaskan. Lantas, bagimana dia harus bersikap? Tetap membalaskan dendamnya kepada Levana dengan mengambil putranya, atau justru pertahanannya runtuh karena masih ada cinta yang begitu besar untuk sang mantan istri?
10
100 Chapters
Apakah Ini Cinta?
Apakah Ini Cinta?
Suamiku adalah orang yang super posesif dan mengidap sindrom Jacob. Hanya karena aku pernah menyelamatkan nyawanya dalam kecelakaan, dia langsung menganggapku sebagai satu-satunya cinta sejatinya. Dia memaksa tunanganku pergi ke luar negeri, lalu memanfaatkan kekuasaannya untuk memaksaku menikahinya. Selama 10 tahun pernikahan, dia melarangku berinteraksi dengan pria mana pun, juga menyuruhku mengenakan gelang pelacak supaya bisa memantau lokasiku setiap saat. Namun, pada saat yang sama, dia juga sangat memanjakanku. Dia tidak akan membiarkan siapa pun melukai maupun merendahkanku. Ketika kakaknya menghinaku, dia langsung memutuskan hubungan dengan kakaknya dan mengirim mereka sekeluarga untuk tinggal di area kumuh. Saat teman masa kecilnya sengaja menumpahkan anggur merah ke tubuhku, dia langsung menendangnya dan menyiramnya dengan sebotol penuh anggur merah. Dia memikirkan segala cara untuk mendapatkan hatiku, tetapi hatiku tetap tidak tergerak. Pada akhirnya, dia memutuskan untuk mengikatku dengan menggunakan anak. Oleh karena itu, dia yang sudah melakukan vasektomi dari dulu melakukan vasektomi reversal. Namun, ketika aku hamil 3 bulan, kakaknya membawa sekelompok orang menerjang ke vila kami, lalu menuduhku berselingkuh dan memukulku hingga aku keguguran. Pada saat aku sekarat, suamiku akhirnya tiba di rumah. Kakaknya menunjukkan bukti yang diberikan teman masa kecil suamiku dan berkata, “Tristan, wanita jalang ini sudah berselingkuh dan mengandung anak haram. Hari ini, aku akan bantu kamu mengusirnya!”
8 Chapters
Rahasia Dibalik Kepergian Istriku
Rahasia Dibalik Kepergian Istriku
"Empat tahun! Kau memisahkanku dari putraku selama 4 tahun!" "Kau tidak menginginkannya." "Dan dari mana kesimpulan lancang itu berasal? Aku akan melawanmu di pengadilan dan memastikan bahkan hakim sekalipun tidak akan bisa memihakmu meski kau ibunya!"
10
133 Chapters
Kepergian Tanpa Tanggal Pulang
Kepergian Tanpa Tanggal Pulang
Di hari acara pernikahan, tunanganku dan adik perempuanku, Laura Kusuma berhubungan seks di ruang istirahat dan tertangkap basah di tempat. Aku menjadi bahan tertawaan seisi ruangan. Dulu kekasih masa kecilku, Carlos Luke, malah melamarku di depan umum dan melindungiku dengan cara yang mencolok. Setelah menikah, dia sangat patuh kepadaku. Sayang sekali dia tidak bisa melakukannya dan kehidupan seks tidak berjalan lancar. Sampai tahun ini aku baru hamil setelah menjalani program bayi tabung. Setelah itu, dia semakin memperhatikanku. Aku pikir dialah takdirku. Sampai hari itu, aku mendengar percakapannya dengan temannya. “Carlos, kamu sungguh kejam, Nadya Kusuma begitu baik padamu, bagaimana bisa kamu mengganti sel telur dan membiarkan Nadya menjadi ibu pengganti hanya karena Laura takut sakit dan tidak berani melahirkan?” “Lagipula, anak itu akan lahir dua bulan lagi, lalu apa yang akan kamu lakukan?” Dia terdiam sejenak dan mendesah. “Ketika bayinya lahir, aku akan memberikannya kepada Laura dan memenuhi keinginannya.” “Sedangkan Nadya, aku akan memberitahunya bahwa bayinya sudah tiada.” “Aku akan menemaninya selama sisa hidupnya.” Ternyata begitu. Perhatian lembut yang kukira, semua hanya untuk adikku. Aku berbalik dan membuat janji untuk operasi. Anak kotor ini, aku tidak menginginkannya lagi. Pernikahan palsu ini, aku lebih tidak menginginkannya.
11 Chapters
Aku ADA
Aku ADA
Disclaimer : INI HANYA IMAJINASI DARI PENULIS TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KEHIDUPAN NYATA Kenya berniat mencari keberadaan Anita sahabatnya yang pergi meninggalkan rumah secara diam-diam dengan adiknya yang bernama Akila, karena rencana perceraian kedua orang tuanya yang membuat Mereka menjadi anak broken home. Dengan bantuan asisten di rumah Anita, Kenya mendapat petunjuk mengenai keberadaan Anita dan Akila. Pertemuan mengharukan itu bukan akhir dari segalanya. Masalah terus menderu saat gudang di rumah itu di buka. dan ada teka teki serta kejadian ganjil yang harus di hadapi dan teror terus Mereka dapatkan, berawal dari rumah itu! Konon namanya rumah angker, ada penunggunya. Apakah Mereka bertiga berhasil keluar dari rumah itu atau akan terjebak selamanya?
10
13 Chapters
DIJUAL SUAMI JADI PEMANDU LAGU
DIJUAL SUAMI JADI PEMANDU LAGU
Pada dasarnya semua wanita berkeinginan sama, bisa mendapatkan pasangan yang bisa mengayomi dan membimbingnya ke arah yang lebih baik. Namun, tidak semua wanita seberuntung itu. Mala, wanita berusia 22 tahun harus rela ditenggelamkan ke dalam lumpur hitam oleh suaminya sendiri. Masih adakah asa untuknya keluar dari hitamnya lumpur malam.
Not enough ratings
35 Chapters

Related Questions

Apakah Ada Versi Cover Populer Dari Lirik Lagu My Special Prayer?

2 Answers2025-11-09 20:12:12
Lagu itu selalu bikin aku penasaran, terutama soal versi-versi covernya — judul 'My Special Prayer' memang sering dimakan ulang oleh banyak musisi dengan warna yang berbeda-beda. Waktu pertama kali sengaja nyari versi lain, yang ketemu bukan cuma satu dua cover biasa: ada yang mengusung aransemen soul klasik, ada juga versi jazz instrumental yang menonjolkan melodi, plus sederet penyanyi indie yang bikin versi akustik lembut di kanal YouTube mereka. Versi-versi yang populer biasanya muncul di beberapa jalur: playlist nostalgia di layanan streaming, video YouTube dengan view tinggi, atau bahkan rekaman live yang tersebar di forum-forum retro. Aku paling suka ketika cover itu bukan sekadar copy-paste, melainkan reinterpretasi — ada yang mengubah tempo, menambahkan harmoni vokal, atau memainkan solo instrumen yang bikin lagu terasa baru. Kalau kamu lagi nyari cover yang memang “populer” menurut ukuran umum, tips dari aku: cari di YouTube dengan keyword lengkap 'My Special Prayer cover', lalu urutkan hasil berdasarkan jumlah view; cek Spotify/Apple Music dan lihat di bagian ‘fans also like’ atau versi cover yang muncul di playlist; periksa juga platform seperti SoundCloud dan TikTok karena banyak versi indie yang viral dari sana. Untuk versi yang rilis fisik atau pernah diputar di radio, Discogs dan database rilis lawas sering membantu melacak siapa saja yang pernah merekam lagu ini. Intinya, ya—ada banyak cover populer, tinggal bagaimana kamu menilai 'populer': by views, by streams, atau by cultural impact. Aku pribadi sering menyimpan beberapa cover favorit di playlist nostalgia supaya bisa bandingin tiap interpretasi, dan itu selalu bikin dengar ulang jadi seru.

Apakah Eternal Sunshine Artinya Berbeda Antara Subtitle Dan Lirik?

3 Answers2025-11-09 06:28:55
Aku selalu tertarik melihat bagaimana terjemahan bisa mengubah rasa sebuah frasa, dan 'eternal sunshine' adalah contoh yang asyik untuk dibahas. Secara harfiah, kata itu memang menyiratkan ‘sinar matahari abadi’ atau ‘cahaya abadi’, tapi konteks aslinya — misalnya dari baris puisi yang dipopulerkan lagi lewat film 'Eternal Sunshine of the Spotless Mind' — membawa makna yang lebih puitis: kebahagiaan polos yang tak tercemar atau kebahagiaan dari lupa. Dalam subtitle, penerjemah sering memilih kejelasan dan kecepatan. Subtitel harus muat di layar, mudah dibaca, dan langsung ke inti pesan supaya penonton bisa mengikuti adegan. Jadi terjemahan subtitle untuk 'eternal sunshine' cenderung literal atau paling tidak netral: 'kebahagiaan abadi', 'sinar abadi', atau 'cahaya yang tak berakhir'. Pilihan kata itu cepat menjelaskan maksud tanpa memecah ritme menonton. Lirik, di sisi lain, punya ruang kreatif yang berbeda. Penerjemah lirik harus memikirkan irama, rima, dan perasaan yang disuarakan penyanyi. Mereka sering memakai kebebasan lebih besar—mengorbankan keketatan makna demi musikalitas atau nuansa emosional. Jadi 'eternal sunshine' dalam lirik bisa berubah menjadi sesuatu yang lebih metaforis atau tragis: misal 'hangat yang tak pernah padam' atau 'sinarnya yang menyimpan luka', tergantung mood lagu. Intinya, subtitle lebih pragmatis; lirik lebih permisif terhadap penafsiran puitis. Kalau kamu nonton dan dengar versi yang berbeda, nikmati keduanya: subtitle memberimu kerangka makna, lirik sering memberikan jiwa yang lebih personal.

Di Mana Saya Bisa Menemukan West Virginia Lirik Lengkap Secara Resmi?

3 Answers2025-11-09 17:17:02
Untuk lirik 'West Virginia' yang resmi, aku biasanya mulai dari sumber yang paling dekat dengan pemilik lagu: situs resmi artis atau label rekaman. Jika yang kamu maksud adalah baris terkenal dari 'Take Me Home, Country Roads' (John Denver) yang berulang-ulang menyebut 'West Virginia', cek dulu situs resmi John Denver atau halaman label yang merilis lagu itu. Seringkali ada bagian lirik yang dipublikasikan di sana, atau setidaknya ada link ke layanan lirik berlisensi. Selain itu, platform streaming besar sekarang menyediakan lirik yang berlisensi secara langsung: Spotify (fitur lirik di layar), Apple Music (tersedia lirik terpadu), dan Amazon Music. Lirik yang muncul di sana biasanya datang dari penyedia lisensi seperti Musixmatch atau LyricFind, jadi itu adalah opsi aman dan resmi daripada sekadar copy-paste dari situs-situs yang tidak jelas. Kalau kamu butuh lirik untuk kepentingan publikasi atau penggunaan komersial, langkah yang benar adalah menghubungi penerbit lagu (music publisher) atau cek database organisasi hak cipta seperti ASCAP/BMI (untuk mencari penerbit dan penulis) agar mendapat izin atau teks resmi. Biasanya informasi kontak penerbit tercantum di liner notes album atau di database penerbit musik. Aku suka memastikan semuanya resmi dulu biar tenang ketika ingin menampilkan lirik di tempat umum atau dicetak.

Mengapa Lirik Lagu Queen Killer Queen Sering Disalahpahami?

4 Answers2025-11-09 17:48:52
Satu hal yang selalu bikin aku mikir adalah betapa licinnya lirik 'Killer Queen' sehingga mudah disalahpahami oleh banyak orang. Lagu itu penuh dengan gambaran glamor, referensi makan mewah, dan permainan bahasa; Freddie Mercury menaruh detail-detail kecil yang sekaligus spesifik dan samar. Karena dia menyanyikannya dengan aksen Inggris yang tegas dan gaya teatrikal, garis antara kenyataan, sarkasme, dan pujian sering kabur. Misalnya, baris-baris tentang parfum atau minuman mewah bisa terdengar seperti daftar literal, padahal sebenarnya itu cara untuk menggambarkan karakter yang penuh permainan sosial. Selain itu, era 1970-an membawa kosakata khusus—slang, budaya klub, dan cara bicara yang sekarang tidak semua orang paham, apalagi pendengar dari negara lain. Di sisi lain, produksi musiknya juga berperan: melodi yang catchy, harmoni vokal, dan ritme yang santai membuat orang fokus pada groove ketimbang teks. Ditambah lagi, banyak keluarga kosa kata yang dilafalkan cepat sehingga muncullah mondegreen—istilah lucu buat lirik yang salah tangkap. Aku suka bagaimana lagu ini tetap membuka ruang interpretasi; setiap kali aku dengar lagi, aku menemukan lapisan baru antara kritik, kekaguman, dan humor yang lembut.

Di Situs Mana Lirik Terjemahan A Little Piece Of Heaven Tersedia?

4 Answers2025-11-09 14:08:46
Ada satu kebiasaan kecil yang sering kulakukan saat lagi cari lirik: langsung buka beberapa sumber sekaligus supaya bisa bandingkan terjemahan. Untuk 'A Little Piece of Heaven' biasanya aku cek di 'LyricTranslate' dulu — situs itu punya banyak terjemahan buatan penggemar dalam berbagai bahasa termasuk Bahasa Indonesia. Terjemahan di sana sering disertai komentar dari penerjemah atau diskusi singkat, jadi aku bisa tahu bagian mana yang sengaja diinterpretasikan berbeda. Selain itu aku sering mampir ke 'Genius' kalau ingin konteks lebih dalam; pengguna di sana menambahkan anotasi yang jelasin referensi budaya atau permainan kata di lirik. Kalau mau yang praktis di ponsel, 'Musixmatch' kadang ada terjemahan yang muncul sinkron dengan lagu, walau kualitasnya bisa fluktuatif. Terakhir, jangan lupa cari video YouTube dengan subtitle; beberapa unggah oleh fans menyertakan terjemahan Bahasa Indonesia yang lumayan nyaman dibaca. Intinya, bandingkan beberapa sumber dan anggap terjemahan fans sebagai interpretasi, bukan kebenaran mutlak — aku sering menemukan nuansa baru tiap kali membandingkan, jadi asyik banget!

Bagaimana Penggemar Menjelaskan Arti Baris Rebellion Rose Lirik?

4 Answers2025-11-09 09:39:51
Gubahan kata itu punya daya magis yang buat aku berhenti mikir sebentar sebelum paham maksudnya. Saat pertama kali menyentuh lirik 'rebellion rose', aku langsung kebayang dua hal yang bertolak belakang — pemberontakan yang kasar dan keindahan yang rapuh. Kombinasi itu terasa seperti gambaran seseorang yang menolak norma dengan cara yang cantik tapi berduri. Di komunitas penggemar, interpretasinya beragam. Ada yang membaca 'rebellion' sebagai perlawanan terhadap sistem, politik, atau norma sosial; sementara 'rose' dipandang sebagai simbol cinta, kepolosan, atau kecantikan yang tak lepas dari duri. Jadi banyak yang melihat baris itu sebagai metafora: ada keberanian yang berkilau tapi juga berbahaya. Itu cocok untuk karakter yang melakukan tindakan ekstrem demi sesuatu yang mereka anggap suci. Untukku, daya tarik baris itu terletak pada ambiguitasnya. Dia tidak memaksa satu makna tunggal — penggemar bisa menaruh emosi mereka sendiri: pemberontakan karena cinta, karena identitas, atau karena luka lama. Itu yang bikin lirik itu terus jadi bahan perdebatan hangat di forum, fanart, dan teori-teori fanfiction aku sendiri.

Bagaimana Saya Mengutip Rebellion Rose Lirik Untuk Review?

4 Answers2025-11-09 12:25:24
Gara-gara aku sering nulis review musik, aku punya cara praktis buat ngutip lirik tanpa bikin masalah. Pertama, pakai hanya cuplikan pendek yang mendukung argumenmu — satu sampai dua baris biasanya cukup. Masukkan kutipan itu dalam tanda kutip tunggal atau block quote, terus langsung beri atribusi jelas: sebutkan judul 'Rebellion Rose', nama penulis/komposer kalau tahu, nama penyanyi atau band, album dan tahun rilis kalau memungkinkan. Contoh sederhana dalam teks: 'Rebellion Rose', lirik oleh [Nama Penulis,dinyanyikan oleh [Nama Artis] (tahun). Kedua, kalau kamu menulis terjemahan sendiri, tuliskan bahwa itu adalah terjemahanmu — misalnya: terjemahan saya. Kalau ambil terjemahan dari sumber lain, beri kredit ke sumbernya. Hindari memuat lirik panjang penuh; kalau perlu lebih dari beberapa baris, usahakan dapat izin resmi dari pemegang hak cipta atau arahkan pembaca ke sumber resmi. Terakhir, jelaskan konteks kenapa kutipan itu penting untuk ulasanmu. Jadi pembaca tahu kamu nggak cuma copas lirik, tapi benar-benar menganalisis. Aku biasanya juga menambahkan tautan ke laman resmi atau platform streaming agar pembaca bisa cek lagu aslinya, dan itu bikin review terasa lebih profesional dan beretika.

Apakah Penerbit Resmi Menyediakan Rebellion Rose Lirik Terjemahan?

4 Answers2025-11-09 12:36:34
Sepasang vinyl bekas yang kusentuh tadi pagi mengingatkanku betapa seringnya penerbit resmi mengurus lirik dengan cara yang berbeda-beda. Untuk 'rebellion rose', jawabannya: tergantung pada penerbit dan rilisnya. Ada kalanya penerbit menyertakan terjemahan resmi di booklet CD atau album digital—terutama kalau rilisan itu ditargetkan ke pasar internasional atau rilisan deluxe. Namun untuk banyak single Jepang atau lagu indie, seringkali hanya lirik asli (biasanya Jepang) yang dicetak tanpa terjemahan resmi. Kalau kamu ingin memastikan, langkah pertama yang kulakukan biasanya mengecek halaman label rekaman atau akun YouTube resmi artis; beberapa label mem-post terjemahan lirik di laman resminya atau menampilkan subtitle multibahasa pada video. Alternatif lain adalah melihat edisi khusus fisik: booklet sering kali menyimpan terjemahan yang tidak ada di versi streaming. Kalau tidak ketemu, ada kemungkinan penerbit tidak menyediakan terjemahan resmi, sehingga yang beredar hanyalah terjemahan fanbase. Prinsipku sederhana: kalau ada terjemahan resmi, dukunglah pembuatnya dengan membeli rilisan yang menyertakannya. Kalau tidak ada, menikmati interpretasi penggemar juga seru, tapi aku tetap merasa lega kalau ada versi resmi karena akurasi dan penghargaan untuk kreator terasa lebih kuat.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status