Apakah Picked Artinya Bisa Bermakna Slang Dalam Dialog Anime?

2025-09-07 22:32:09 49

5 Answers

Zofia
Zofia
2025-09-09 08:40:45
Sebagai orang yang pernah belajar linguistik sambil nonton banyak serial, aku mengamati bahwa kata kerja bentuk lampau seperti 'picked' sering dipakai secara fleksibel dalam dialog natural. Dari sisi morfologi, 'picked' hanyalah bentuk lampau/past participle dari 'pick', tetapi pragmatiknya luas: dipilih, diambil, diganggu, sampai digoda. Dalam corpora percakapan, frasa terikat seperti 'pick someone up' muncul sering sebagai kolokasi untuk tindakan sosial (mengajak, merayu), dan itu sering dianggap slang ketika penggunaannya informal.

Di anime, terjemahannya bisa makin kabur karena subtitle harus ringkas dan cepat dibaca. Ada kalanya terjemahan fans memilih idiom Indonesia yang berasa 'slang' supaya match dengan nuansa, misalnya menerjemahkan "He picked her up" menjadi "Dia ngebet dia" atau "Dia nge-PU dia" tergantung konteks. Jadi, secara teknis 'picked' bisa dianggap slang dalam dialog anime, tapi hanya ketika frasa tempat ia muncul dan konteks sosial membuatnya begitu. Aku suka menelusuri contoh-contoh spesifik buat melihat variasinya.
Brooke
Brooke
2025-09-09 21:41:23
Kalau dari sisi aktor suara, aku lihat penggunaan 'picked' tergantung besar pada delivery. Ketika pengisi suara mengucapkan kata itu dengan nada santai, fast tempo, atau disertai laugh atau suara rayuan, penonton akan menangkapnya sebagai slang—misalnya menandakan seseorang sedang 'nge-PU' atau 'digoda'. Kalau diucapkan datar atau formal, pendengar cenderung mengartikan sebagai 'dipilih' literal.

Jadi, dalam praktik rekaman, director akan meminta perubahan intonasi supaya arti slang keluar. Itu kenapa di beberapa dub atau fan-translation, nuansa slang bisa lebih kentara daripada versi teks resminya. Aku sering latihan berbagai intonasi untuk menangkap nuansa kecil seperti itu, dan perbedaan sedikit saja bisa mengubah makna.
Maxwell
Maxwell
2025-09-11 20:12:28
Di obrolan fandom aku, 'picked' kadang dipakai sebagai singkatan gaul untuk bermacam hal: misalnya 'I got picked' dipakai buat bilang "aku kebagian jadi pemeran" atau "aku ketangkep prank" tergantung konteks. Anak-anak fandom sering pakai itu sebagai shorthand—singkat, mudah, dan bisa dipahami dari situasi atau gif yang dipasang bersamaan.

Jadi, kalau kamu nonton anime dan menemukan 'picked' terdengar aneh, coba perhatikan channel komunikasi: subtitle resmi cenderung literal, fansub atau chat fandom cenderung pakai arti slang. Aku sendiri suka candaan-candaan kayak gitu karena bikin nonton bareng online jadi lebih hidup.
Claire
Claire
2025-09-12 21:15:30
Di grup chat teman-teman, aku sering mendengar diskusi tentang apakah 'picked' dianggap slang atau tidak dalam dubbing. Secara umum, dalam percakapan sehari-hari bahasa Inggris, 'picked' sering muncul dalam idiom yang bersifat slang: misalnya 'picked up' untuk flirting, atau 'picked on' untuk diusik. Di anime, penutur aslinya bisa memakai frase ini secara santai sehingga terasa seperti slang; sedangkan terjemahan resminya kadang-kadang memilih padanan formal yang bikin nuansanya hilang.

Kalau ingin mengidentifikasi apakah itu slang, lihat intonasi, setting (bar, pesta, sekolah), dan reaksi karakter. Kalau ada nada menggoda, tertawa nakal, atau musik latar yang mendukung suasana genit, besar kemungkinan itu usage slang. Intinya: kata itu sendiri netral, tapi frasa dan konteksnya yang menentukan jadi 'slang' atau tidak.
Sophia
Sophia
2025-09-12 23:43:54
Aku sering memperhatikan kata-kata kecil yang bikin beda nuansa, dan 'picked' itu salah satunya yang suka muncul ambigu di terjemahan atau subtitle.

Dalam bahasa Inggris, 'picked' punya banyak arti tergantung frasa: 'picked' sendiri bisa berarti 'dipilih', tapi dalam kalimat seperti 'picked on' artinya 'di-bully' atau 'diganggu', sedangkan 'picked up' bisa bermakna diangkat secara fisik, atau secara slang berarti 'digoda/di-PU' (picked up) atau bahkan 'dijemput'. Di anime, konteks visual dan reaksi karakter yang menentukan apakah itu digunakan sebagai slang. Contoh: kalau di sebuah adegan klub sekolah pacaran dan seseorang bilang "He picked her up," kemungkinan besar itu bermakna 'menjemput' atau 'mendekati dengan niat romantis'.

Kalau aku menerjemahkan subtitle, aku selalu lihat nada, ekspresi, dan situasi. Kadang fansub memilih terjemahan literal "dipilih" sehingga terasa kaku, padahal maksud penulis aslinya slang. Jadi ya, 'picked' bisa berfungsi sebagai slang di dialog anime—asalkan konteks mendukung—dan itu sering tergantung seberapa natural penerjemahan yang dilakukan. Aku suka menganalisa seperti ini karena detail kecil itu yang bikin terjemahan hidup.
Tingnan ang Lahat ng Sagot
I-scan ang code upang i-download ang App

Kaugnay na Mga Aklat

Apakah Ini Cinta?
Apakah Ini Cinta?
Suamiku adalah orang yang super posesif dan mengidap sindrom Jacob. Hanya karena aku pernah menyelamatkan nyawanya dalam kecelakaan, dia langsung menganggapku sebagai satu-satunya cinta sejatinya. Dia memaksa tunanganku pergi ke luar negeri, lalu memanfaatkan kekuasaannya untuk memaksaku menikahinya. Selama 10 tahun pernikahan, dia melarangku berinteraksi dengan pria mana pun, juga menyuruhku mengenakan gelang pelacak supaya bisa memantau lokasiku setiap saat. Namun, pada saat yang sama, dia juga sangat memanjakanku. Dia tidak akan membiarkan siapa pun melukai maupun merendahkanku. Ketika kakaknya menghinaku, dia langsung memutuskan hubungan dengan kakaknya dan mengirim mereka sekeluarga untuk tinggal di area kumuh. Saat teman masa kecilnya sengaja menumpahkan anggur merah ke tubuhku, dia langsung menendangnya dan menyiramnya dengan sebotol penuh anggur merah. Dia memikirkan segala cara untuk mendapatkan hatiku, tetapi hatiku tetap tidak tergerak. Pada akhirnya, dia memutuskan untuk mengikatku dengan menggunakan anak. Oleh karena itu, dia yang sudah melakukan vasektomi dari dulu melakukan vasektomi reversal. Namun, ketika aku hamil 3 bulan, kakaknya membawa sekelompok orang menerjang ke vila kami, lalu menuduhku berselingkuh dan memukulku hingga aku keguguran. Pada saat aku sekarat, suamiku akhirnya tiba di rumah. Kakaknya menunjukkan bukti yang diberikan teman masa kecil suamiku dan berkata, “Tristan, wanita jalang ini sudah berselingkuh dan mengandung anak haram. Hari ini, aku akan bantu kamu mengusirnya!”
8 Mga Kabanata
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Mga Kabanata
Kami Bisa Tanpamu Mas
Kami Bisa Tanpamu Mas
Gianira dan kedua putranya harus mengalami berbagai hal pilu karena kemiskinan hidup yang harus mereka lakoni. Penderitaan bertambah saat Jazirah, pria yang disebut sebagai suami dan ayah tersebut menghilang tanpa kabar. “Dasar anak enggak tau diri! beraninya kamu mencuri roti di warungku?!” terdengar suara teriakan dari bude Rum, pemilik warung klontong di dekat rumahku. “Ampun, Bude, ampun,” Ya Allah, itu suara anakku, Langit. Bagaimana kelanjutan hidup Gianira dan anak-anaknya ke depan tanpa sosok pria yang selama ini menjadi pelindung mereka? Kemana sebenarnya Jazirah? Apakah Gianira dan kedua putranya mampu bertahan di tengah badai cobaan hidup?
10
106 Mga Kabanata
Seandainya Waktu Bisa Kembali
Seandainya Waktu Bisa Kembali
Suamiku, seorang hakim, demi menyelamatkan cinta pertamanya yang menderita gagal ginjal, diam-diam dia memutuskan untuk mengambil salah satu ginjalku dan memberikannya padanya. Aku mencoba menjelaskan kepadanya bahwa aku sendiri mengidap gagal ginjal, dan jika satu ginjalku lagi diambil, aku pasti akan mati. Namun, suamiku justru berteriak penuh kebencian, “Lolly sudah sakit parah, tapi kau masih saja cemburu dan berebut perhatian! Apa kau nggak punya hati?!” Di bawah keputusan sepihaknya, aku dipaksa menjalani operasi transplantasi ginjal. Pada akhirnya, kondisiku semakin memburuk. Aku menghembuskan napas terakhirku di sudut rumah sakit yang sepi, sendirian, tanpa ada yang peduli.
8 Mga Kabanata
Bisa Tidak Mencintaimu Saja
Bisa Tidak Mencintaimu Saja
Cinta sejati Samuel Dirja diam-diam mengenakan gaun pengantinku. Saat kami berkelahi, dia yang sedang hamil tidak sengaja terjatuh. Setelah dibawa ke rumah sakit, dokter mengatakan bahwa dia tidak akan bisa hamil lagi. Samuel yang murka pun mengirimkanku ke sebuah biara di luar negeri untuk menjadi biarawati. Setahun kemudian, Samuel datang menjemputku dari biara. Namun, saat dia mengetahui bahwa aku sudah kabur sejak lama dan sekarang menggendong seorang anak, dia memarahiku dengan mata memerah. "Kamu ingin menikah karena memiliki anak, atau kamu ingin menggunakan anak ini untuk menghina Shinta yang nggak bisa hamil?" Samuel tentu tidak tahu bahwa anak ini bukan anaknya. Selain itu, aku pun juga akan segera menikah.
9 Mga Kabanata
Dalam Diamku
Dalam Diamku
Setelah melewati perjuangan yang panjang dan melelahkan, akhirnya Miranda menikah dengan Rajasa. Miranda mengira bahwa pernikahan adalah akhir yang bahagia layaknya cerita-cerita dongeng yang pernah ia baca pada masa kecil. Nyatanya pernikahan adalah awal dari kisah drama kehidupan yang akan dilewati Miranda. Banyak konflik yang dilewati antara Miranda dan Rajasa setelah menikah, Perlakuan keluarga suami yang selalu menyakiti hati, kekurangan ekonomi dan perselingkuhan Rajasa diterima Miranda dalam diam, hingga akhirnya Miranda tak tahan lagi dan memilih melepaskan Rajasa dengan cara yang tak biasa. Apa yang dilakukan Miranda terhadap suaminya sungguh tak ada yang menduga, bahkan ia melakukanya dengan terencana tanpa seorangpun tahu, hanya dirinya. Miranda menerima semua rasa sakit akibat perlakuan keluarga suaminya dan pengkhianatan Rajasa dalam diam. Ia tidak ingin menunjukan kekuatanya pada siapapun, ia hanya membuktikan pada diri sendiri bahwa dirinya bukan wanita yang lemah yang akan membiarkan dirinya diperlakukan semena-mena oleh suaminya.
10
90 Mga Kabanata

Kaugnay na Mga Tanong

Kapan Sebaiknya Menggunakan Picked Artinya Dalam Tulisan Formal?

4 Answers2025-09-07 12:07:33
Ini sering bikin aku berpikir ulang tentang kata-kata simpel yang sehari-hari: apakah 'picked' pantas muncul di teks formal? Aku biasanya mengatakan bahwa 'picked' punya nuansa santai dan obrolan, jadi di dokumen resmi aku cenderung memilih padanan yang lebih netral seperti 'selected' atau 'chosen'. Dalam laporan akademik atau corporate, kata yang lebih presisi juga membantu pembaca memahami metode atau keputusan—misalnya gunakan 'selected', 'sampled', 'appointed', atau 'designated' sesuai konteks. Kalau maksudnya adalah keputusan subjektif atau intuitif, lebih baik jelaskan prosesnya: misal 'purposively selected' atau 'randomly selected' untuk penelitian. Tapi jangan lupa: ada situasi formal yang tetap memperbolehkan kata-kata yang terasa hangat, misalnya dalam bagian pengantar yang ingin terhubung dengan pembaca atau dalam testimonial internal. Intinya, aku selalu cek siapa audiensnya dan tujuan tulisan itu dibuat sebelum memutuskan pakai 'picked' atau alternatifnya. Kalau ingin terdengar rapi dan tak ambigu, 'selected' biasanya aman.

Bisakah Picked Artinya Diterjemahkan Ke Bahasa Indonesia Lain?

4 Answers2025-09-07 07:33:05
Aku selalu suka bedah kata kecil yang ternyata punya banyak wajah; 'picked' itu contoh bagus karena artinya berubah-ubah tergantung konteks. Secara paling basic, 'picked' sebagai bentuk lampau dari 'pick' biasanya diterjemahkan jadi 'dipilih' atau 'memilih' (kalau mau bentuk aktif: 'memilih' atau 'telah memilih'). Misalnya: 'She picked the red apple' bisa jadi 'Dia memetik apel merah' kalau konteksnya memetik buah, tapi kalau soal pilihan, lebih pas 'Dia memilih apel merah' atau 'apel merah dipilihnya.' Perbedaan aktif/pasif juga penting: 'He was picked for the team' = 'Dia terpilih untuk tim' atau 'Dia dipilih masuk tim.' Selain itu, ada nuansa lain: 'picked at' makanan = 'mengorek-ngorek', 'picked on' = 'mengganggu' atau 'dibully', dan phrasal verbs seperti 'picked up' punya beragam terjemahan ('mengambil', 'mendapatkan', 'menjemput') tergantung konteks. Intinya, jangan terpaku satu padanan kata; lihat kalimat lengkapnya supaya pilih terjemahan yang alami. Aku biasanya cek konteks sebelum menentukan kata terbaik, karena terjemahan literal seringkali terdengar janggal.

Apa Sinonim Picked Artinya Yang Sering Dipakai Penulis?

5 Answers2025-09-07 08:40:09
Begini, kalau ngomongin padanan kata 'picked' yang sering dipakai penulis, aku cenderung melihatnya dari tiga sudut: pilihan, pengambilan fisik, dan idiomatik. Untuk nuansa 'memilih' penulis biasanya pakai 'memilih', 'terpilih', atau 'dipilih'—ketiganya simpel dan netral. Kalau mau nuansa lebih formal atau sistematis, 'menyeleksi' atau 'memilah' cocok; keduanya memberi kesan proses yang lebih teliti. Untuk konteks fisik seperti mengambil barang, bakal terdengar lebih natural pakai 'mengambil' atau 'memungut'. Buat situasi memetik buah atau memetik senar gitar, kata yang pas adalah 'memetik'. Ada juga kasus idiom seperti 'picked on' yang artinya dibully; di situ penulis Indonesia sering gunakan 'dibuli', 'diolok-olok', atau 'selalu diserang'. Contoh kalimat: "Dia dipilih sebagai kapten" vs "Dia memetik apel dari pohon" vs "Anak itu terus dibuli di sekolah." Aku suka mengingat konteksnya dulu sebelum memilih padanan kata; itu selalu membuat kalimat terasa hidup dan pas.

Mengapa Subtitle Sering Menulis Picked Artinya Secara Literal?

5 Answers2025-09-07 12:31:10
Ada satu hal kecil di subtitle yang sering bikin aku ngrutuk: kata 'picked' diterjemahkan kering jadi arti literalnya, padahal konteksnya bisa beda jauh. Biasanya masalah utama itu dua: pertama, penerjemah atau mesin menerjemahkan per kata tanpa menangkap frasa atau idiom. Misalnya 'picked a fight' kalau diterjemahkan langsung jadi 'dipilih sebuah pertarungan' jelas ngawur; yang benar lebih ke 'memulai perkelahian' atau 'mengajak berkelahi'. Kedua, keterbatasan waktu dan alat—banyak subtitle dikerjakan cepat, ada catatan gaya yang mendorong penerjemah pakai padanan langsung supaya tidak dianggap menambahkan arti. Aku suka versi yang peka konteks; terjemahan yang baik itu terasa natural dan sesuai intonasi karakter. Jadi kalau lihat 'picked' disalin mentah-mentah, aku biasanya tahu itu karena waktu desak, mesin, atau editor yang terlalu mengutamakan literal daripada makna. Selalu senang kalau tim subtitling memberi perhatian pada phrasal verbs dan idiom—hasilnya nonton jadi lebih enak.

Bagaimana Picked Artinya Berubah Pada Tense Yang Berbeda?

8 Answers2025-09-07 12:35:19
Nih, aku coba jelasin dari sisi praktis biar gampang dicerna. 'Picked' pada dasarnya bentuk lampau (past simple) dari kata kerja 'pick' yang bermakna memilih atau mencabut/merenggut. Kalau aku cerita pengalaman, biasanya aku pakai 'I picked...' untuk menandai aksi yang selesai di waktu lalu: misalnya I picked the red card yesterday — artinya aku benar-benar memilihnya kemarin dan itu beres. Bentuk ini sering dipakai kalau ada keterangan waktu spesifik atau cerita kejadian yang sudah selesai. Selain itu, 'picked' juga berfungsi sebagai past participle. Itu penting karena dipakai di struktur perfect: 'I have picked' (present perfect) menunjukkan tindakan lampau yang masih relevan sekarang — misalnya kalau aku bilang 'I've picked a song for the party', nuansanya: pilihan itu masih berlaku. Di sisi lain 'I had picked' (past perfect) dipakai kalau aku mau menjelaskan urutan kejadian di masa lalu: aksi memilih terjadi sebelum aksi lain. Terakhir, 'was/were picked' menandakan suara pasif — subjek menerima tindakan (dia dipilih), dan 'picked' bisa juga jadi kata sifat dalam frasa seperti 'a well-picked team'. Aku sering mikir bentuk-bentuk ini kayak alat berbeda buat mengekspresikan kapan aksi terjadi dan seberapa relevan hasilnya sekarang. Buatku itu yang paling berguna waktu nulis cerita atau ngedit dialog supaya timingnya pas.

Apa Perbedaan Picked Artinya Dengan Kata Choose Dalam Konteks?

4 Answers2025-09-07 02:47:22
Aku sempat bingung sendiri waktu pertama kali lihat kedua kata itu berdampingan di dialog karakter — 'picked' dan 'choose' memang mirip tapi punya rasa berbeda. Secara simpel, 'picked' itu bentuk lampau dari 'pick', artinya tindakan memilih sudah terjadi: misalnya, 'She picked the blue jacket' = dia sudah memilih jaket biru. Sementara 'choose' itu kata dasar yang nunjukin proses atau keputusan: 'I choose the blue jacket' berarti aku memilihnya sekarang atau itu kebiasaan. Yang sering bikin orang tertukar adalah bentuk waktunya: past tense 'picked' vs present/infinitive 'choose' (past dari 'choose' sendiri adalah 'chose', dan past participle-nya 'chosen'). Selain waktu, nuansa juga beda. 'Pick' terasa lebih santai, kasual, kadang lebih fisikal — ngambil, nyabut, atau nyocokin cepat. 'Choose' cenderung lebih formal dan mengandung kesan pertimbangan. Di tulisan, kalau mau kesan ringkas dan self-explanatory, pakai 'pick/picked'; kalau mau menekankan proses pengambilan keputusan, pakai 'choose'. Itu yang sering kubilang ke teman penulisku ketika kita edit dialog supaya nada tiap karakter konsisten.

Apa Pengertian Picked Artinya Dalam Bahasa Inggris Sehari-Hari?

4 Answers2025-09-07 15:52:02
Ada momen ketika aku mikir kata-kata Inggris sederhana kayak 'picked' itu punya banyak muka — dan memang begitu. Secara dasar, 'picked' itu bentuk past tense dan past participle dari kata kerja 'pick'. Dalam percakapan sehari-hari biasanya arti paling langsungnya adalah 'memilih' atau 'menentukan': misalnya "I picked the blue shirt" = "Saya memilih baju biru." Itu penggunaan yang paling sering kutemui. Selain itu, 'picked' juga sering berarti 'mengambil' atau 'memetik' sesuatu secara fisik. Contoh: "She picked an apple from the tree" = "Dia memetik apel dari pohon." Ada juga nuansa pasif seperti "He was picked for the team" yang artinya "Dia terpilih untuk tim." Jadi tergantung konteks, 'picked' bisa terasa lebih aktif (memetik, mengambil) atau lebih pasif (terpilih). Kalau kamu suka contoh singkat, coba perhatikan frasa-frasa: 'picked up' (mengambil/mengangkat), 'picked on' (mengolok-olok), 'picked at' (mencicil makan atau mengusut sesuatu). Semua itu turun dari makna dasar 'pick'. Aku biasanya pakai trik baca konteks: apakah subjek memilih, mengambil, atau ada makna idiomatik lain? Itu cukup membantu.

Kata Whether Artinya Berbeda Dari If?

5 Answers2025-09-09 09:14:41
Sebelum aku sadar, perdebatan kecil soal 'whether' vs 'if' sering muncul pas nongkrong bahas bahasa Inggris—jadi aku punya beberapa trik yang selalu kubagikan. Secara garis besar, 'if' biasanya dipakai untuk kondisi: kalau sesuatu terjadi, maka sesuatu akan terjadi, misalnya 'If it rains, we'll stay home.' Sementara 'whether' lebih dipakai buat menyatakan dua kemungkinan atau keraguan: 'I don't know whether he'll come.' Kuncinya, 'whether' sering mengandung rasa 'apa atau tidak' atau pilihan, dan bisa nyaman dipakai di posisi subjek: 'Whether he will come is unclear.' Kalimat serupa pakai 'if' di posisi subjek terasa janggal. Ada juga perbedaan praktis: setelah preposisi kamu hampir selalu harus pakai 'whether'—contoh 'I'm worried about whether to go.' Kalau pakai 'if' di situ jadi salah. 'Whether' juga dipasangkan dengan 'or (not)' untuk menekankan alternatif: 'whether or not you agree.' Di sisi lain, 'if' tetap raja untuk conditional nyata. Jadi intinya: pakai 'if' buat kondisi; pakai 'whether' buat pilihan, keraguan, atau posisi gramatikal tertentu. Itu yang selalu kubilang waktu bantu teman belajar, dan biasanya mereka langsung nangkep bedanya lebih jelas.
Galugarin at basahin ang magagandang nobela
Libreng basahin ang magagandang nobela sa GoodNovel app. I-download ang mga librong gusto mo at basahin kahit saan at anumang oras.
Libreng basahin ang mga aklat sa app
I-scan ang code para mabasa sa App
DMCA.com Protection Status