Bagaimana Rating Novel Bewitching Prince Spoils Di Goodreads?

2025-07-25 18:06:32 238

1 Answers

Mason
Mason
2025-07-27 12:02:24
Aku baru aja ngecek rating 'Bewitching Prince Spoils' di Goodreads kemarin, dan ternyata cukup menarik buat dibahas. Novel ini punya rating sekitar 4.1 dari 5 bintang dengan lebih dari 1.000 ulasan. Mayoritas pembaca memuji dinamika karakter utama yang kompleks dan alur cerita yang penuh kejutan. Ada yang bilang chemistry antara pasangan utamanya bikin gregetan, tapi nggak terlalu dipaksakan.

Beberapa reviewer juga ngomongin soal pacing cerita yang kadang cepat banget, terutama di bagian konflik utama. Tapi justru itu yang bikin banyak orang nggak bisa berhenti baca. Aku sendiri suka cara penulisnya nggambaratin emosi karakter lewat dialog sederhana—rasanya kayak kita lagi ngintip kehidupan nyata mereka. Tapi emang ada juga yang kritik soal endingnya agak terburu-buru, menurutku sih masih dalam batas wajar buat genre romantis fantasi kayak gini.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Bagaimana Mungkin?
Bagaimana Mungkin?
Shayra Anindya terpaksa harus menikah dengan Adien Raffasyah Aldebaran, demi menyelamatkan perusahaan peninggalan almarhum ayahnya yang hampir bangkrut. "Bagaimana mungkin, Mama melamar seorang pria untukku, untuk anak gadismu sendiri, Ma? Dimana-mana keluarga prialah yang melamar anak gadis bukan malah sebaliknya ...," protes Shayra tak percaya dengan keputusan ibunya. "Lalu kamu bisa menolaknya lagi dan pria itu akan makin menghancurkan perusahaan peninggalan almarhum papamu! Atau mungkin dia akan berbuat lebih dan menghancurkan yang lainnya. Tidak!! Mama takakan membiarkan hal itu terjadi. Kamu menikahlah dengannya supaya masalah selesai." Ibunya Karina melipat tangannya tegas dengan keputusan yang tak dapat digugat. "Aku sudah bilang, Aku nggak mau jadi isterinya Ma! Asal Mama tahu saja, Adien itu setengah mati membenciku! Lalu sebentar lagi aku akan menjadi isterinya, yang benar saja. Ckck, yang ada bukannya hidup bahagia malah jalan hidupku hancur ditangan suamiku sendiri ..." Shayra meringis ngeri membayangkan perkataannya sendiri Mamanya Karina menghela nafasnya kasar. "Dimana-mana tidak ada suami yang tega menghancurkan isterinya sendiri, sebab hal itu sama saja dengan menghancurkan dirinya sendiri. Yahhh! Terkecuali itu sinetron ajab, kalo itu sih, beda lagi ceritanya. Sudah-sudahlah, keputusan Mama sudah bulat! Kamu tetap harus menikah dangannya, titik enggak ada komanya lagi apalagi kata, 'tapi-tapi.' Paham?!!" Mamanya bersikeras dengan pendiriannya. "Tapi Ma, Adien membenc-" "Tidak ada tapi-tapian, Shayra! Mama gak mau tahu, pokoknya bagaimana pun caranya kamu harus tetap menikah dengan Adien!" Tegas Karina tak ingin dibantah segera memotong kalimat Shayra yang belum selesai. Copyright 2020 Written by Saiyaarasaiyaara
10
51 Chapters
Terjebak di Dalam Novel
Terjebak di Dalam Novel
Jelek, culun, ratu jerawat, dan masih banyak panggilan buruk lainnya yang disematkan pada Alana di sekolah. Kehidupan sekolahnya memang seperti itu, hanya dicari ketika ulangan dan ujian tiba. Seolah tugasnya hanya untuk memberi anak-anak dikelasnya contekan. Situasi di rumah pun tak jauh berbeda. Ayah dan ibu yang selalu bertengkar ketika bertemu, membuat Alana lelah akan semua itu. Di suatu hari ketika dia benar-benar lelah dan kabur ke sebuah toko antik, dia menemukan sebuah buku fanfiction. Nama salah satu tokoh itu mirip seperti namanya, namun yang membedakan adalah Alana yang ada di dalam novel cantik dan pemberani, tak seperti dirinya. Di saat perjalanan pulang, tanpa diduga-duga saat pulang dia ditabrak oleh sebuah truk. Dan ketika bangun, wajah tampan seorang aktor papan atas berada tepat di depan wajahnya. "Alana? Kau kenapa? Aku ini kan kakakmu?" Alana masuk ke dalam novel itu!
Not enough ratings
16 Chapters
Bagaimana Denganku
Bagaimana Denganku
Firli menangis saat melihat perempuan yang berada di dalam pelukan suaminya adalah perempuan yang sama dengan tamu yang mendatanginya beberapa hari yang lalu untuk memberikannya dua pilihan yaitu cerai atau menerima perempuan itu sebagai istri kedua dari suaminya, Varel Memilih menepi setelah kejadian itu Firli pergi dengan membawa bayi dalam kandungannya yang baru berusia delapan Minggu Dan benar saja setelah kepergian Firli hidup Varel mulai limbung tekanan dari kedua orang tuanya dan ipar tak sanggup Varel tangani apalagi saat tahu istrinya pergi dengan bayi yang selama 2 tahun ini selalu menjadi doa utamanya Bagaimana Denganku?!
10
81 Chapters
BAGAIMANA RASANYA TIDUR DENGAN SUAMIKU?
BAGAIMANA RASANYA TIDUR DENGAN SUAMIKU?
Area Dewasa 21+ Harap Bijak dalam memilih Bacaan ***** Namaku Tazkia Andriani. Aku adalah seorang wanita berusia 27 Tahun yang sudah menikah selama lima tahun dengan seorang lelaki bernama Regi Haidarzaim, dan belum dikaruniai seorang anak. Kehidupanku sempurna. Sesempurna sikap suamiku di hadapan orang lain. Hingga pada suatu hari, aku mendapati suamiku berselingkuh dengan sekretarisnya sendiri yang bernama Sandra. "Bagaimana rasanya tidur dengan suamiku?" Tanyaku pada Sandra ketika kami tak sengaja bertemu di sebuah kafe. Wanita berpakaian seksi bernama Sandra itu tersenyum menyeringai. Memainkan untaian rambut panjangnya dengan jari telunjuk lalu berkata setengah mendesah, "nikmat..."
10
108 Chapters
Good Novel
Good Novel
Poetry and all, to inspire and to create, to give people spirit that they love, to give back something they lost and they missing in their live. Keep writing and keep on reading. We are exist for you and your desired to keep writing and reading story.
7.9
16 Chapters
Aku Menjadi Istri Kontrak Putra Mahkota Di Novel
Aku Menjadi Istri Kontrak Putra Mahkota Di Novel
Masuk kedalam sebuah novel adalah sebuah hal yang mustahil yang tidak pernah ku percayai, namun tak pernah ku duga aku masuk kedalam novel yang baru selesai ku baca. Novel yang dipenuhi pria tampan yang mengelilingi pemeran utama wanita, layaknya harem dan aku menjadi seorang penganggu pemeran utama yang disebut antagonis! Bagaimana bisa aku yang seorang introvert berperan sebagai antagonis?
Not enough ratings
38 Chapters

Related Questions

Apakah The Problematic Prince Novel Yonder Bahasa Indonesia Ada?

2 Answers2025-10-13 15:32:58
Garis besar: sampai sejauh penelusuranku, aku belum menemukan edisi resmi berbahasa Indonesia untuk 'The Problematic Prince' yang sering orang sebut. Aku pernah mengulik berbagai sumber—NovelUpdates, Goodreads, toko buku digital seperti Google Play Books dan Amazon Kindle, juga platform webnovel populer—dan tidak ada catatan penerbitan Indonesia yang jelas untuk judul itu. Sering kali yang terjadi adalah dua kemungkinan: judul yang dicari punya versi berbahasa Inggris yang tersedia secara resmi, atau hanya beredar terjemahan penggemar yang diunggah di Wattpad, blog, atau forum. Jika judulnya agak niche atau baru, penerbit lokal mungkin belum dapatkan lisensi, sehingga belum ada versi Indonesia resmi. Kalau kamu pengin tahu langkah praktis buat ngecek lebih lanjut, aku biasanya mulai dari beberapa tempat ini: cek di NovelUpdates untuk melihat apakah ada daftar terjemahan dan status hak terbit; cari di toko buku besar di Indonesia (Gramedia Digital, Google Play Store Indonesia, Amazon untuk pasar internasional) pakai kata kunci 'terjemahan Indonesia' atau judul aslinya; dan pantau forum pembaca seperti Kaskus, grup Facebook, atau Discord komunitas novel terjemahan. Kalau ada terjemahan penggemar, biasanya tersebar di blog pribadi atau Wattpad, tapi perlu berhati-hati karena kualitas dan legalitasnya bervariasi. Kalau tujuanmu adalah membaca versi Indonesia dan kamu nggak keberatan baca versi Inggris, aku selalu menyarankan dukung karya aslinya—beli versi resmi kalau ada, atau donasi ke penerjemah resmi kalau tersedia. Kalau memang nggak menemukan versi resmi, opsi lain adalah mengikuti komunitas pembaca yang sering meng-update status lisensi; kadang penerbit lokal membeli hak terjemahan setelah melihat permintaan besar. Oh, dan satu tips kecil: kadang judul berubah pas diterjemahkan, jadi coba juga cari berdasarkan nama penulis atau kata kunci unik dari sinopsisnya. Semoga petunjuk ini ngebantu dan semoga kita bisa lihat versi Indonesia-nya muncul di rak suatu hari nanti.

Penerjemah The Problematic Prince Novel Yonder Bahasa Indonesia Siapa?

2 Answers2025-10-13 02:07:41
Menjawab soal siapa penerjemah Bahasa Indonesia untuk 'The Problematic Prince', aku bakal jelasin dari beberapa arah karena seringkali info ini nggak selalu terpampang jelas kalau memang terbit lewat jalur yang beda-beda. Pertama, kalau novel itu punya edisi cetak resmi di Indonesia, nama penerjemah biasanya tercantum di halaman kredit di bagian depan atau belakang buku. Aku seringkali nyari foto sampul dan halaman sampul belakang di toko online seperti Gramedia, Tokopedia, atau Shopee kalau lagi nggak pegang bukunya. Di situ biasanya ada keterangan penerbit dan kadang penerjemah dicantumkan. Kalau yang kamu temukan hanya edisi digital (misalnya di platform seperti Webnovel atau Wattpad), banyak karya yang diunggah oleh penulis atau diterjemahkan oleh volunteer—dan pada kasus itu nama penerjemah kadang tercantum di awal setiap bab atau di profil unggahannya. Kedua, untuk karya impor yang populer, ada dua kemungkinan besar: ada versi resmi Indonesia (dengan penerbit lokal yang menanggung terjemahan profesional) atau ada terjemahan non-resmi dari komunitas. Aku sendiri pernah melacak beberapa novel dengan cara cek halaman di 'NovelUpdates' atau Goodreads — halaman-halaman itu sering menuliskan apakah ada terjemahan bahasa Indonesia dan siapa yang mengerjakannya. Forum komunitas, grup Facebook, dan akun Twitter/Instagram yang fokus pada novel terjemahan Indonesia juga sering membahas nama penerjemah saat ada perilisan resmi. Jadi, kalau kamu menanyakan secara spesifik siapa penerjemahnya, langkah cepatnya: cari foto halaman kredit buku, periksa listing toko online, atau lihat catatan di halaman rilis bab pertama di platform tempat novel itu muncul. Kalau sampai semua itu nggak ngasih jawaban jelas, besar kemungkinan versi yang beredar adalah terjemahan komunitas tanpa kredit yang konsisten—hal yang bikin frustasi sebagai pembaca juga. Aku sendiri sering merasa puas kalau penerjemahnya jelas dicantumkan; itu kasih rasa hormat pada kerja keras mereka. Intinya, tanpa bukti langsung (foto halaman kredit atau halaman rilis resmi), susah memastikan satu nama pasti. Aku jadi penasaran juga siapa yang kamu temukan sejauh ini, karena kadang klik-klick kecil di toko online udah ngasih jawabannya.

Ada Adaptasi The Problematic Prince Novel Yonder Bahasa Indonesia?

2 Answers2025-10-13 03:13:57
Beberapa kali aku kepo soal ini dan sampai ngubek-ngubek katalog toko buku, perpustakaan digital, dan grup pembaca — intinya, sejauh info terakhirku sampai Juni 2024, belum ada adaptasi resmi berbahasa Indonesia untuk novel berjudul 'The Problematic Prince'. Aku cek beberapa sumber umum: toko buku besar, platform e-book internasional, serta forum pembaca Indonesia. Biasanya kalau ada rilis resmi dalam bahasa Indonesia, penerbit lokal (atau toko besar seperti Gramedia) bakal daftar atau promosikan, tapi aku nggak menemukan jejak itu untuk judul ini. Kalau kamu masih pengin baca versi yang bukan bahasa Inggris, ada beberapa jalan yang biasa dipakai komunitas: fan translation di Wattpad atau blog pribadi, thread terjemahan di forum dan grup Telegram, atau terjemahan semi-resmi di situs-situs novel asing yang memperbolehkan anggota mengunggah terjemahan. Perlu diingat, kualitas dan kelengkapan fan TL bisa sangat bervariasi — kadang berhenti di tengah cerita, kadang terjemahannya agak literal atau terjemahan mesin yang diedit seadanya. Selain itu, selalu pertimbangkan aspek hak cipta; kalau ada versi resmi, lebih baik dukung penerbitannya. Strategi praktis kalau mau cari sendiri: pakai kutipan judul aslinya 'The Problematic Prince' plus kata kunci seperti "terjemahan" atau "bahasa Indonesia" dalam pencarian; cek Wattpad, Webnovel, Tapas, dan forum Facebook/Telegram komunitas pembaca novel asing; periksa juga katalog toko buku digital di Indonesia. Kalau nggak keberatan baca versi Inggris, opsi tercepat adalah cari e-book atau versi cetak bahasa Inggris — kadang lebih cepat keluar daripada terjemahan lokal. Dan satu lagi: follow akun penulis atau penerbit asing di media sosial. Kalau ada permintaan yang cukup besar dari pembaca Indonesia, penerbit lokal kadang bisa tertarik untuk membeli lisensi. Aku penggemar yang suka ngikutin rilis terjemahan, jadi kalau ada update rilis lokal untuk 'The Problematic Prince' pasti aku bantu sebarkan info ke teman-teman. Semoga salah satu jalur itu membawa kabar baik — bakal seru banget kalau judul ini jadi resmi rilis dalam bahasa Indonesia.

Di Mana Saya Bisa Menonton Dali And Cocky Prince Resmi?

3 Answers2025-09-06 01:45:29
Kalau kamu lagi kepo pengin nonton 'Dali and Cocky Prince', aku biasanya cek beberapa sumber resmi dulu supaya kualitasnya oke dan tim produksi kebagian royalti. Di banyak negara, layanan yang paling sering punya serial Korea seperti ini adalah Rakuten Viki—mereka sering punya subtitle lengkap dan user interface yang ramah buat ngikutin episode. Selain itu, iQIYI kadang juga mengunggah drama Korea di wilayah tertentu, jadi patut dicek juga. Kalau aksesmu dibatasi berdasarkan negara, jangan panik. Gunakan situs pembanding legal seperti JustWatch untuk melihat layanan streaming mana yang menayangkan 'Dali and Cocky Prince' di negaramu sekarang. Aku suka pakai cara ini karena langsung tahu apakah Viki, iQIYI, Viu, atau platform lain yang lebih lokal punya lisensinya. Pilih platform resmi supaya terjemahan dan kualitas video lebih akurat—plus kita ngasih dukungan ke pembuatnya. Terakhir, kalau mau nonton potongan resmi atau promosi, cek juga kanal resmi stasiun penyiarannya (drama ini dulu tayang di KBS2), atau saluran YouTube resmi mereka untuk cuplikan. Menonton lewat jalur resmi bikin pengalaman jadi lebih aman dan nyaman; aku sih biasanya pilih platform yang subtitlenya pas dan streamingnya stabil, biar gak terganggu saat adegan manisnya muncul.

Apakah National School Prince Is A Girl Tersedia Dalam Bahasa Inggris?

4 Answers2025-08-02 23:15:07
Sebagai penggemar berat novel-novel China yang sering menelusuri berbagai platform terjemahan, saya bisa konfirmasi bahwa 'National School Prince Is A Girl' memang sudah memiliki versi Inggris. Novel ini bisa ditemukan di Webnovel dengan judul yang sama, dan terjemahannya cukup solid meskipun ada beberapa bagian yang agak kaku. Cerita tentang gadis yang menyamar sebagai pria di sekolah elite ini sangat populer di kalangan pembaca internasional. Saya sendiri sudah membaca versi Inggris dan Chinese-nya, dan menurut saya alur ceritanya tetap memikat meski ada beberapa permainan kata yang hilang dalam terjemahan. Untuk pengalaman membaca optimal, saya sarankan baca di platform resmi seperti Webnovel atau NovelUpdates yang menyediakan terjemahan berkualitas. Novel ini juga tersedia dalam format ebook di beberapa situs seperti Amazon Kindle Store dengan judul yang sama.

Apa Perbedaan Plot Antara Webtoon Dan Dali And Cocky Prince Drama?

3 Answers2025-10-09 19:18:27
Ada hal yang langsung bikin aku tersenyum waktu nyandingin webtoon dan versi drama 'Dali and Cocky Prince': mereka sama-sama punya premis manis, tapi cara menuturkannya beda jauh. Di webtoon, tempo cerita terasa lebih ringan dan fragmentaris—banyak momen slice-of-life, dialog internal, dan visual komedik yang memberi ruang buat chemistry berkembang pelan. Tokoh Dali di webtoon sering diberi ruang untuk mikir, nostalgia, atau komentar tentang dunia seni lewat panel-panel yang nggak selalu berujung konflik besar. Sementara Moo-hak di halaman komik muncul lebih “blunt” dan lucu, bikin banyak scene romantis terasa improvisasi yang hangat. Di drama, sutradara bikin beberapa keputusan besar: menambah subplot keluarga dan intrik warisan supaya ada dorongan cerita yang konsisten sepanjang episode. Alur yang tadinya episodik di-webtoon dikemas ulang jadi arc yang lebih terstruktur—ada pemecahan misteri, twist soal kepemilikan museum, dan beberapa adegan orisinal untuk memberi ketegangan yang sesuai format TV. Kesanku, drama menonjolkan unsur romcom dengan stakes yang sedikit dinaikkan; emosi diomongkan lewat ekspresi dan soundtrack, bukan sekadar balon pemikiran. Akibatnya, beberapa lelucon atau highlight di webtoon bisa hilang atau diganti dengan adegan dramatis yang lebih panjang. Pada akhirnya, keduanya sama-sama menyenangkan, tapi pilihannya tergantung kamu mau yang santai dan visual imajinatif (webtoon) atau yang emosional dan terstruktur secara televisi (drama).

Berapa Chapter Komik Prince Of Tennis Yang Sudah Diterbitkan?

3 Answers2025-07-28 19:48:03
Aku baru aja ngecek info terbaru tentang 'Prince of Tennis' kemarin! Komik ikonik yang satu ini udah mencapai 379 chapter di serial utama, dan masih terus bertambah karena Eichiiro Oda... eh, maksudku Takeshi Konomi masih aktif ngerjainnya. Buat yang belum tahu, ini komik tenis legendaris yang bikin generasi 90-an sampai sekarang demen banget. Ada juga sequelnya 'New Prince of Tennis' yang udah nyampe 300+ chapter, jadi totalnya hampir 700 chapter kalau digabung. Seru banget ngikutin perkembangan Ryoma Echizen dari kecil sampe jadi pemain pro!

Siapa Penerbit Resmi Komik Prince Of Tennis Di Indonesia?

3 Answers2025-07-28 21:02:25
Awalnya saya bingung cari komik 'Prince of Tennis' versi bahasa Indonesia, tapi ternyata Elex Media Komputindo yang jadi penerbit resminya. Mereka udah nerbitin banyak volume dan setia sama terjemahan yang bagus. Saya beli beberapa koleksi di Gramedia dan sampulnya masih keren banget, kualitas cetaknya juga oke. Buat yang demen komik olahraga, ini salah satu judul wajib punya, apalagi Elex emang dikenal jago milih lisensi komik-komik Jepang kualitas tinggi.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status