Berapa Harga Ebook Novel Terjemahan Yang Populer Di Pasaran?

2025-08-18 20:21:24 111

4 Answers

Eloise
Eloise
2025-08-19 13:49:17
Memasuki dunia ebook novel terjemahan, rasanya seperti membuka portal ke berbagai genre dan cerita menarik. Sekarang, untuk harga, umumnya ebook terjemahan itu berkisar antara Rp 50.000 hingga Rp 150.000, tergantung dari kesuksesan penulisnya dan seberapa banyak platform penjualnya menjual. Misalnya, novel-novel yang sudah terkenal seperti 'Harry Potter' atau karya-karya dari penulis seperti Haruki Murakami sering kali dihargai lebih tinggi, bisa mencapai Rp 200.000 atau lebih.

Ada juga platform langganan yang menawarkan beragam pilihan koleksi ebook dengan biaya bulanan yang cukup terjangkau, jadi jika kamu seorang penggemar novel, ini bisa jadi pilihan yang bagus! Di samping itu, sering ada diskon atau promo yang membuat ebook lebih terjangkau. Per bulan, saya kadang bisa menemukan ebook yang saya incar dengan harga diskon, dan itu bikin pengalaman membaca jadi semakin menyenangkan! akan sangat berguna saat mencari bacaan baru dan keren!
Liam
Liam
2025-08-20 23:25:41
Kalau membahas harga ebook novel terjemahan yang populer, sebenarnya cukup beragam. Biasanya, harga ebook bisa mulai Rp 50.000 untuk novel yang kurang terkenal hingga Rp 200.000 untuk karya yang sudah mendunia. Aku suka hunting diskon, soalnya banyak platform yang sering kasih tawaran menarik. Misalnya, bisa dapat diskon hingga 50% atau lebih saat hari-hari tertentu. Ini bikin aku makin semangat untuk koleksi novel-novel favorit dengan harga yang lebih bersahabat!
Zofia
Zofia
2025-08-21 01:48:06
Kalau ngomongin soal harga ebook novel terjemahan, bisa dibilang cukup bervariasi. Ada yang murah meriah, mulai dari Rp 30.000 hingga Rp 50.000 untuk karya yang kurang populer. Tapi, untuk novel best-seller atau yang sudah terkenal, harganya bisa melonjak sampai Rp 150.000 bahkan lebih. Terkadang, saat lagi promo, bisa dapet ebook dengan diskon yang lumayan menarik. Singkatnya, cukup fleksibel dan pasti ada yang cocok dengan anggaran!
Andrew
Andrew
2025-08-24 18:35:09
Di jaman digital seperti sekarang, ebook novel terjemahan sudah menjadi lebih mudah diakses dan harganya pun sangat bersaing. Banyak ebook yang bisa dibeli dengan harga mulai dari sekitar Rp 40.000 hingga Rp 120.000. Beberapa penerbit juga rutin menawarkan potongan harga, jadi terkadang bisa mendapatkan novel baru dengan harga miring. Novel-novel karya penulis terkenal, seperti 'The Alchemist' yang terjemahannya sangat ditunggu, tentu memiliki harga yang lebih tinggi, bisa sekitar Rp 150.000 atau lebih. Hal ini membuat pengalaman membaca jadi tetap terjangkau, terutama ketika ada promo atau diskon musiman. Gak jarang juga ada paket bundling untuk beberapa judul, yang bikin semakin menggiurkan!
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Terjebak di Dalam Novel
Terjebak di Dalam Novel
Jelek, culun, ratu jerawat, dan masih banyak panggilan buruk lainnya yang disematkan pada Alana di sekolah. Kehidupan sekolahnya memang seperti itu, hanya dicari ketika ulangan dan ujian tiba. Seolah tugasnya hanya untuk memberi anak-anak dikelasnya contekan. Situasi di rumah pun tak jauh berbeda. Ayah dan ibu yang selalu bertengkar ketika bertemu, membuat Alana lelah akan semua itu. Di suatu hari ketika dia benar-benar lelah dan kabur ke sebuah toko antik, dia menemukan sebuah buku fanfiction. Nama salah satu tokoh itu mirip seperti namanya, namun yang membedakan adalah Alana yang ada di dalam novel cantik dan pemberani, tak seperti dirinya. Di saat perjalanan pulang, tanpa diduga-duga saat pulang dia ditabrak oleh sebuah truk. Dan ketika bangun, wajah tampan seorang aktor papan atas berada tepat di depan wajahnya. "Alana? Kau kenapa? Aku ini kan kakakmu?" Alana masuk ke dalam novel itu!
Not enough ratings
16 Chapters
Harga Suamiku
Harga Suamiku
Bagaimana rasanya, jika suamimu ada yang melamar. Seorang wanita yang kaya raya, dan juga seorang janda cantik yang hidup kesepian di tengah keramaian. Apakah seorang Gita Larasati wanita sederhana, mampu mempertahankan rumah tangganya?
10
16 Chapters
Demi Harga Diri
Demi Harga Diri
Hidup Araya Kalista berubah 180° setelah sang ibu menikah lagi dengan duda kaya raya. Meski ayah tirinya yang sangat menyayangi Araya, sang kakak tiri justru tak segan menyakitinya di belakang semua orang. Namun, Araya tak berani mengadukan itu semua karena kakak tirinya mengancam untuk menyakiti ibu Araya. Lantas, bagaimana Araya bisa bertahan dengan kerasnya hidup di keluarga besar ayah sang tiri itu yang tidak pernah menghargainya?
10
11 Chapters
Tentang Harga Diri
Tentang Harga Diri
Nicko hanyalah seorang menantu yang tak diharapkan oleh keluarga Windsor. Pernikahannya dengan Josephine, awalnya hanya untuk membalas budi pada Tuan Gilbert Windsor yang banyak membantunya sejak kecil. Meski Josephine memperlakukan Nicko cukup baik dan layak senagai suami, tapi tidak dengan keluarga besarnya. Bagi keluarga besar Windsor, Nicko hanyalah sampah pengganggu. "Jadi, kamu ke sini tidak bawa apa-apa?Memalukan sekali hidupmu," ejek Armando kakak iparnya."Armando, apa kau lupa kalau selama ini ia menumpang hidup pada Josephine dan mertuanya? Dia kan pengangguran," tambah Damian, sepupu Josephine. Begitulah kehidupan Nicko yang selalu menjadi bahan tertawaan dimanapun ia berada. Tentu saja hal ini membuat Josephine semakin bernilai rendah di mata keluarganya yang masih kolot. Hingga suatu hari, Nicko mendapatkan hadiah tak terduga. Ia dipertemukan oleh ayah kandungnya, Phillip Lloyd yang menduduki strata teratas dalam piramida status sosial.Keadaan pun berbalik, Nicko tak lagi menganggap uang adalah masalah. Namun ia memilih untuk menyembunyikan identitas diri yang sebenarnya. Apakah alasan yang sebenarnya? Ikuti terus perjalanan Nicholas Lloyd.
9
1073 Chapters
Harga diri lelaki
Harga diri lelaki
Cerita ini hanya sebuah karangan belakang tokah dan karakter semua tidak sama dengan penulis.Menceritakan tetang seorang pria dari desa yang mengadu nasip di jakarta namu nasipnya selalu di hina sang istri, hingga suatu ketika iya menjadi orang yang memiliki segalanya karena babtuan dari ayah kandungnya, yang telah meninggalkan dia dari kecil.
10
19 Chapters
Mengejar Cinta Sang Dosen Populer
Mengejar Cinta Sang Dosen Populer
"Dia siapa, Ma?" Entah kenapa aku gugup sendiri saat tanya itu mencuat. Aku belum berani melihat jelas wajahnya. Sampai Bu Tya memperkenalkanku padanya. "Ning, kenalkan ini anak sulung saya, Zen Maulana. Zen, ini Ning yang mau bantu mama bersih-bersih rumah. Dia juga mau kerja di kantin kampus." Aku yang baru saja menginjakkan kaki di anak tangga terakhir terlonjak kaget. Nama itu, tidak asing bagiku. Apa hanya sebuah kebetulan nama lengkapnya sama. Aku memberanikan diri melihat wajah anak sulung Bu Tya. Seketika kotak yang kupegang jatuh membuat isinya berhamburan. Rasa-rasanya kepalaku bagai dihantam palu. Aku tidak menyangka akan bertemu laki-laki masa lalu di rumah besar ini. Nasib yang menurutku baik bertemu Bu Tya ternyata disertai kejutan besar bertemu orang yang membuatku tidak tenang di tiga tahun terakhir hidupku. "Zen? Dia benar-benar Zen yang sama, Zen Maulana." Tanganku mendadak tremor. Bulir keringat sebesar biji jagung bermunculan. Bahkan tenggorokan terasa tercekat. Aku dilanda ketakutan seperti seorang penjahat yang menanti eksekusi hukuman. Pandangan mulai mengabur dan gelap. Lutut lemas seolah tak bertulang, aku terhuyung. Sebelum kesadaranku hilang, sayup-sayup telingaku menangkap suara. Nama panggilan yang biasa Zen sebut untukku. "Han!" Simak ceritanya, yuk.
10
64 Chapters

Related Questions

Apa Rekomendasi Ebook Novel Terjemahan Untuk Remaja?

4 Answers2025-08-18 08:00:27
Sebuah sore yang tenang, saat hujan turun di luar, adalah waktu yang sempurna untuk menyelami dunia novel terjemahan. Salah satu rekomendasi yang selalu membuatku terpikat adalah 'The Perks of Being a Wallflower' karya Stephen Chbosky. Ceritanya tentang seorang remaja bernama Charlie yang berjuang dengan kesepian dan perjuangannya dalam menemukan tempatnya di dunia. Dengan gaya penulisan yang sangat mendalam, buku ini bisa membuat pembaca merasakan setiap emosi yang dialami Charlie, mulai dari suka cita hingga kesedihan. Apa yang membuat buku ini istimewa adalah bagaimana ia mengajarkan tentang pentingnya persahabatan dan memahami diri sendiri. Selain itu, penggambaran kehidupan remaja yang realistis juga membuatku ingin merekomendasikannya untuk diikuti. Buku lain yang tidak kalah menakjubkan adalah 'Turtles All the Way Down' oleh John Green. Menceritakan tentang Aza Holmes, seorang gadis yang berjuang dengan gangguan kecemasan, novel ini membawa pembaca ke dalam perjalanan emosional yang sangat relevan untuk remaja saat ini. John Green memang jago dalam menulis karakter-karakter yang terasa nyata dan penuh harapan, bahkan saat mereka berjuang. Dengan suasana yang mendalam dan candaan yang cerdas, novel ini bisa membuat pembaca tertawa dan menangis sekaligus, dan itu sangat cocok untuk remaja yang sedang menemukan cara mereka sendiri. Tidak ada salahnya mencoba 'Pride and Prejudice' karya Jane Austen yang sudah diterjemahkan. Meskipun ditulis beberapa abad yang lalu, tema cinta, kelas sosial, dan perjuangan perempuan tetap relevan hingga hari ini. Karakter Elizabeth Bennet adalah inspirasi bagi banyak remaja perempuan untuk menjadi diri mereka sendiri dan tidak takut untuk melawan norma-norma yang berlaku. Dengan alur yang cerdas dan penuh sindiran, novel ini bisa menjadi pilihan yang menyegarkan, sekaligus menghibur untuk remaja yang mungkin baru pertama kali membaca karya klasik. Jadi, saat hujan turun dan kalian ingin beristirahat dari dunia nyata, siapkan secangkir teh, ambil salah satu buku ini, dan bersiap-siap untuk terjun ke dalam dunia yang penuh inspirasi!

Siapa Penulis Terkenal Yang Menghasilkan Ebook Novel Terjemahan?

4 Answers2025-08-18 16:00:04
Ketika membicarakan penulis terkenal yang menghasilkan ebook novel terjemahan, tidak bisa tidak menyebutkan Andrea Hirata. Novel pertamanya, 'Laskar Pelangi', berhasil menjadi fenomena tidak hanya di Indonesia, tetapi juga saat diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa lain. Saya masih ingat betapa terinspirasi dan tergeraknya hati saya saat membaca kisah indah tentang persahabatan dan perjuangan anak-anak di Belitung. Keberhasilan novelnya melahirkan sekuel dan berbagai karya lainnya yang mengangkat tema serupa, menjadikan Andrea sebagai salah satu penulis terkemuka yang banyak dibaca di seluruh dunia, terutama di kalangan penggemar sastra dan buku terjemahan. Ebook-nya sangat mudah diakses, dan pastinya menawarkan pengalaman membaca yang memikat. Namun, selain Andrea, ada pula penulis lain seperti Dee Lestari yang karyanya 'Supernova' sukses besar. Dee berhasil menggabungkan berbagai elemen seperti sains, cinta, dan filosofi secara apik. Saya selalu mengagumi cara dia merangkai kata-kata sehingga pembaca bisa merasakan setiap emosi dengan dalam. Karya-karya terjemahan ini memberi peluang kepada banyak orang untuk menyukai sastra Indonesia dan berbagi kisah yang erat kaitannya dengan kehidupan sehari-hari kita. Terlepas dari genre yang diambil, mereka mencakup banyak tema yang sangat relevan dan kekinian, membuat pembaca merasa terhubung. Lalu, ada juga penulis seperti Tere Liye dengan novel-novelnya yang begitu produktif dan mudah dibaca. Karya-karyanya, seperti 'Hujan', telah diterjemahkan ke dalam banyak bahasa dan sukses di pasaran. Kenangan saat membaca novel-novelnya di malam hari, disertai secangkir kopi, selalu menyimpan kesan tersendiri. Gaya penulisan Tere yang mengalir dan mudah dipahami memang membuat banyak orang jatuh cinta. Jadi, ada banyak pilihan penulis hebat dari Indonesia yang karya-karyanya tak hanya ditujukan untuk pembaca lokal tetapi juga untuk dunia. Selalu menarik untuk melihat bagaimana buku-buku ini diterima di berbagai negara!

Apa Kelebihan Membaca Ebook Novel Terjemahan Dibandingkan Cetak?

5 Answers2025-08-18 16:07:37
Saat mulai menjelajahi dunia novel, transisi dari cetak ke ebook membawa pengalaman baca yang sangat berbeda. Yang pertama adalah kenyamanan. Bayangkan kamu bisa membawa ribuan buku di satu perangkat kecil! Ini sangat membantu saat traveling, di mana ruang bagasi terbatas. Dengan ebook, saya bisa beralih antara ‘Buku 1’ dan ‘Buku 2’ hanya dengan beberapa ketukan, tanpa harus menyusuri rak yang penuh debu di rumah.

Bagaimana Proses Penerjemahan Novel Terjemahan?

4 Answers2025-08-02 15:10:44
Sebagai seseorang yang pernah terlibat dalam komunitas penerjemahan, proses penerjemahan novel itu seperti menyusun puzzle budaya. Awalnya, penerjemah harus benar-benar memahami nuansa bahasa sumber, termasuk idiom dan konteks budaya yang mungkin asing bagi pembaca target. Misalnya, menerjemahkan 'tsundere' dari novel Jepang tidak bisa sekadar diartikan sebagai 'sok jutek', tapi perlu deskripsi yang mempertahankan karakternya. Setelah draft awal, biasanya ada proses editing ketat oleh tim yang memastikan konsistensi istilah dan gaya penulisan. Penerjemah juga sering berkonsultasi dengan penulis asli atau editor untuk menangani bagian ambigu. Tahap terakhir adalah proofreading oleh native speaker bahasa target untuk memastikan hasil terjemahan mengalir natural. Proses kompleks inilah yang membuat novel terjemahan berkualitas butuh waktu 6-12 bulan hingga siap terbit.

Apa Perbedaan Novel Terjemahan Dan Novel Asli?

4 Answers2025-08-02 08:43:50
Sebagai pecinta sastra yang sudah menelusuri berbagai jenis novel, saya melihat perbedaan mendasar antara novel terjemahan dan asli terletak pada nuansa bahasa dan konteks budaya. Novel asli mempertahankan keaslian gaya penulis, idiom lokal, dan permainan kata yang seringkali sulit diterjemahkan secara utuh. Misalnya, humor dalam 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' karya Douglas Adams kehilangan sedikit pesarnya dalam terjemahan. Di sisi lain, novel terjemahan seperti 'Norwegian Wood' Haruki Murakami memberikan akses ke dunia sastra global, tapi kadang terasa ada 'lapisan jarak' antara pembaca dan emosi penulis aslinya. Proses penerjemahan juga memengaruhi alur cerita – beberapa metafora budaya Jepang dalam 'Kafka on the Shore' butuh catatan kaki untuk dipahami pembaca internasional. Kelebihan novel asli adalah kemurnian pengalaman membaca: kita merasakan setiap detil tepat seperti yang dimaui pengarang. Sementara novel terjemahan menghadirkan jendela ke budaya lain, meski dengan risiko distorsi makna. Pilihan tergantung preferensi: jika ingin pengalaman otentik dan mampu berbahasa aslinya, novel asli lebih baik. Tapi untuk mereka yang ingin menjelajahi literatur dunia tanpa hambatan bahasa, terjemahan tetap berharga.

Apa Novel Terjemahan Terlaris Sepanjang Masa?

5 Answers2025-07-21 01:52:55
Sebagai seseorang yang menghabiskan banyak waktu menjelajahi dunia sastra, saya selalu terkesima dengan bagaimana novel terjemahan bisa menyebarkan kisah-kisah luar biasa melintasi batas budaya. Salah satu yang paling fenomenal adalah 'The Alchemist' karya Paulo Coelho, buku yang telah terjual jutaan kopi di seluruh dunia dan diterjemahkan ke puluhan bahasa. Kisah Santiago yang mencari harta karunnya sendiri berbicara tentang mimpi dan takdir, sesuatu yang universal. Novel lain yang tak kalah legendaris adalah 'Don Quixote' karya Miguel de Cervantes, sering disebut sebagai novel modern pertama dan terus dicetak ulang sejak 1600-an. 'The Little Prince' karya Antoine de Saint-Exupéry juga masuk dalam daftar ini, dengan pesan filosofisnya yang menyentuh pembaca segala usia. Ketiga buku ini tidak hanya laris tetapi juga telah membentuk cara pandang generasi terhadap sastra dunia.

Mengapa Novel Terjemahan Sering Lebih Murah?

4 Answers2025-08-02 06:24:13
Sebagai pecinta buku yang sering membandingkan harga, saya perhatikan novel terjemahan memang cenderung lebih murah dibanding karya lokal. Salah satu alasan utamanya adalah biaya produksi yang lebih rendah karena penerbit tidak perlu membayar royalti penulis asing sebanyak karya domestik. Selain itu, penerbit sering membeli hak terjemahan dalam paket besar sehingga harga per judul jadi lebih ekonomis. Faktor lain adalah skala ekonomi. Novel terjemahan biasanya diterbitkan dalam jumlah besar untuk memenuhi pasar global, sehingga biaya cetak per unit lebih murah. Juga, banyak penerbit memanfaatkan karya terjemahan untuk mengisi niche pasar tertentu dengan cepat tanpa investasi kreatif besar. Namun, kualitas terjemahan kadang menjadi trade-off dari harga yang lebih murah ini.

Apakah Manhwa.Desu Menyediakan Fitur Terjemahan Novel?

4 Answers2025-08-04 03:50:03
Aku sering banget ngecek berbagai situs baca online, termasuk manhwa.desu. Dari pengalamanku, situs ini lebih fokus ke manhwa dan manga dengan scanlation-nya. Kalau buat novel, jarang banget nemuin fitur terjemahan lengkap di sana. Biasanya cuma ada sinopsis singkat atau chapter preview doang. Tapi jujur, aku lebih nyaman pakai platform khusus novel kayak Wuxiaworld atau Webnovel kalau mau baca terjemahan. Mereka punya sistem penerjemahan yang lebih stabil, plus fitur like bookmark dan history baca. Manhwa.desu sih menurutku cocok buat yang cari update manhwa terbaru aja. Kalau mau cari alternatif, coba cek NovelUpdates—itu database-nya lebih lengkap buat judul-judul novel Asia.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status