Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test
2 Answers
Andrew
2026-02-12 02:16:10
妊娠の知らせを英語で伝えるとき、私はよく相手との関係性で表現を変えています。親友には 'Guess what? I've got a little miracle on the way!' と興奮気味に伝えました。義両親には 'We're blessed to share that you'll be grandparents next spring' と季節を添えて。
特に気に入っているのは 'Our greatest adventure is about to begin' という表現で、妊娠検査薬の写真と共にインスタグラムに投稿しました。ビジネスパートナーには 'I'll be taking maternity leave starting August' と事実を簡潔に。
海外ドラマ 'Friends' でレイチェルが 'I'm having a baby!' と叫んだシーンはとても印象的でしたが、現実ではもう少し落ち着いた言い方の方が無難かもしれません。
Quincy
2026-02-15 18:21:14
英語で妊娠を伝える表現は場面によって本当に多彩ですね。友達とのカジュアルな会話では 'I'm expecting!' がよく使われますが、'We have a bun in the oven' のようなユーモラスな言い回しも親しい間柄ならほっこりした反応を引き出せます。
職場のようなフォーマルな場では 'I'm pleased to announce that I'm pregnant' が適切でしょう。特に上司への報告では 'I wanted to share the happy news that I'm expecting a baby' と続けると丁寧です。医療現場では 'gravida' という専門用語もありますが、日常会話ではまず使いません。
SNSでの発表となるとクリエイティブな表現が多く、'Our family is growing by two feet!' といった言葉遊びや、'Baby [名字] coming [期]!' のようなシンプルな告知が人気です。文学作品では 'with child' という古風で詩的な表現も見かけますね。