童話のキャラクター名の成り立ちを調べるのが好きで、トナカイルドルフの場合は特に言語的な面白さがあります。英語圏では『Rudolph the Red-Nosed Reindeer』として知られるこのキャラクター、実はドイツ語の『Hrodulf』から来ている古い名前なんです。1939年にロバート・L・メイが書いた小冊子でこの名前が採用され、その後ジーン・オートリーの歌で世界的に有名になりました。トナカイと組み合わさったのは、サンタのそりを引く動物としてのイメージが既に定着していたからでしょう。
驚きかもしれないけれど、最初に形作られたルドルフの像は商業的な短編として生まれている。ロバート・L・メイが1939年にモンゴメリー・ワードの販促用に書いた冊子、'Rudolph the Red-Nosed Reindeer'では、ルドルフは赤い鼻を持って生まれた子ジカとして描かれている。仲間からの冷やかしや排斥に苦しみつつも、純粋な心と内向的な勇気が強調される。物語は簡潔で、差別される立場から最終的に聖夜に役割を与えられ、受容されるという救済の構図を示している。
この原作は大げさな設定を足さず、子ども向けの寓話として“違い”がどのように価値へと転じるかを教える手触りになっている。両親やコミュニティの描写も淡く、主人公の内面に読者の感情を重ねやすい作りだ。個人的には、商業目的で作られた物語がここまで普遍的なメッセージを持つとは思わなかったが、それが逆に親しみやすさを生んでいると感じる。