日常では「That’s comforting to know」のように、情報に対して安心感を示す言い方がポピュラーだ。直訳すると「それを知って安心した」という感じで、他人の説明や保証に対する自然な反応として使える。別の場面では「She gave me a comforting hug」(彼女が慰めのハグをしてくれた)のように、人の行動を描写するために使うこともある。こうした使い方はフォーマル過ぎずカジュアル過ぎず、感情の共有をスムーズにする。
YOLOって言葉、最初に聞いたときは『ヨーロッパ』みたいでちょっと笑っちゃったんだよね。実際は『You Only Live Once』の略で、『人生は一度きり』って意味のスラング。
特に若い世代の間で、思い切った行動やリスクを取るときに使われることが多い。例えば、貯金全部使って海外旅行に行くとか、転職するか迷ってる友達に『YOLOだよ!』って背中押したり。
でも最近はちょっと皮肉っぽく使われることもあって、明らかに無謀な選択をした人に『まあYOLOだしね』みたいな。使い方のニュアンスで全然印象が変わるから面白いよね。