日本語の『願い下げ』を英語で表現する場合、場面によってニュアンスが変わってきます。
例えば、丁寧に断るなら『I would like to decline』が適切です。ビジネスシーンで使われるフォーマルな表現で、『お断りさせていただきます』という意味合いになります。
一方、もっとカジュアルな言い方だと『No, thanks』や『I'll pass』という表現もよく使われます。友達同士の会話や軽い誘いを断る時にぴったりです。
『願い下げ』という言葉には『一旦申し出たことを撤回する』という意味もあるので、その場合は『I take it back』や『I withdraw my request』と言うこともできます。