ผู้แต่งอาจตีพิมพ์เป็นเล่มกับสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัย (university press) หรือรวมอยู่ในหนังสือรวบรวมบทความเกี่ยวกับวรรณคดีไทย ชื่อสำนักพิมพ์ที่มักเห็นผลงานแปลภาษาเอเชียคือ University of Hawai‘i Press, SOAS/University of London publications และบางครั้งสำนักพิมพ์ท้องถิ่นที่เน้นหนังสือสองภาษา ถ้าต้องการสำเนาเชิงวิชาการ ให้ลองค้นในฐานข้อมูลเช่น JSTOR หรือ ProQuest เพื่อดูบทความที่ยกตัวอย่างและแปลข้อความสำคัญเป็นอังกฤษ
ห้องสมุดแห่งชาติและห้องสมุดมหาวิทยาลัยในไทยมักเก็บฉบับแปลหรือเอกสารวิชาการที่แปลเป็นอังกฤษไว้ เช่น คลังเอกสารวิทยานิพนธ์ ฉันเจอบันทึกการแปลและบทความที่อธิบายฉบับแปลในหมวดภาษาและวรรณคดี นอกจากนี้ห้องสมุดต่างประเทศอย่าง British Library หรือ Library of Congress ก็มีสำเนาที่เชื่อมโยงในระบบ WorldCat ทำให้ค้นเห็นว่ามีแปลหรือบทวิเคราะห์ภาษาอังกฤษในสต็อก
ถ้าต้องการเข้าถึงทันที แหล่งดิจิทัลอย่าง Internet Archive และ Google Books มักมีสำเนาเก่า ๆ หรือสแกนที่เป็นฉบับแปลภาษาอังกฤษให้ดูได้ บางครั้งเป็นฉบับตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัย ซึ่งเหมาะสำหรับคนที่ต้องการอ้างอิงวิชาการมากกว่าการอ่านทั่วไป