รายชื่อผลงานแนวมาเฟียจากจีนที่ได้รับการแปลเป็นไทยไม่ได้มีเยอะมากในรูปแบบตีพิมพ์อย่างเป็นทางการ แต่ถานที่แปลและวงการแฟนแปลในไทยมีผลงานแบบนี้หมุนเวียนอยู่พอสมควร โดยทั่วไปจะพบทั้งฉบับแปลไม่เป็นทางการบนเว็บบอร์ดและแพลตฟอร์ม
อ่านนิยายออนไลน์ รวมทั้งบางเรื่องที่ถูกนำมาพิมพ์เป็นฉบับนิยายแปลโดยสำนักพิมพ์ท้องถิ่นในรูปแบบลิขสิทธิ์ เช่น นิยายจีนแนวแก๊งมาเฟีย/ไตรแอดที่มีคำสำคัญเป็น '黑帮' หรือ '黑道' มักจะถูกแฟน ๆ แปลเป็นไทยและแจกจ่ายบนแพลตฟอร์มอย่าง Dek-D, Fictionlog และ ReadAWrite ซึ่งเป็นช่องทางหลักที่คนไทยมักหาฟิคหรือแปลไทยของนิยายจีนแนวนี้
ผลงานที่คุ้นหูสายภาพรวมและมักเป็นแหล่งแรงบันดาลใจของนิยายแนวมาเฟียในเวอร์ชันแปลไทย ได้แก่ภาพยนตร์และซีรีส์ฮ่องกงที่มีธีมแก๊งมาเฟียอย่าง 'Infernal Affairs' หรือซีรีส์ 'Young and Dangerous' ซึ่งต่อยอดออกมาเป็นนิยาย แอฟเตอร์มูฟ และแฟนฟิคจำนวนมาก ทำให้ชื่อแบบนี้ปรากฏในวงการแปลไทยแม้ตัวงานต้นฉบับจะเป็นภาพยนตร์มากกว่านิยาย นอกจากนั้น นิยายออนไลน์จากจีนที่มีตัวละครเป็นเจ้าพ่อหรือบอสแก๊งและเล่าเรื่องแนวดราม่า/แอ็กชันก็ถูกแฟน ๆ แปลเป็นไทยบ่อยครั้ง แม้บางเรื่องจะไม่เคยออกพิมพ์อย่างเป็นทางการก็ตาม
ถาต้องการหาชื่อเรื่องเฉพาะที่เป็นนิยายจีนแนวมาเฟียแปลไทย แนะนำให้มองหาประกาศในกลุ่มเฟซบุ๊กที่รวมแฟนแปลนิยายจีน หรือค้นด้วยคีย์เวิร์ดภาษาไทยเช่น 'นิยายจีน แก๊งมาเฟีย แปลไทย' บนแพลตฟอร์มอ่านออนไลน์ เพราะหลายเรื่องจะใช้ชื่อตรงตัวหรือถูกตั้งชื่อไทยใหม่โดยนักแปล เช่น ชื่อไทยที่เห็นได้บ่อยมักจะเน้นคำเรียกบอส/มาเฟีย/เจ้าพ่อ ผมเจอผลงานแปลที่ชื่อไทยเล่นคำแนว 'เจ้าพ่อ...','บอส...','มาเฟีย...' บ่อย ๆ ซึ่งสะท้อนว่าชื่อไทยมักทำให้ผู้อ่านรู้แนวได้ทันที อีกช่องทางคือสังเกตในหมวดแปลของเว็บไซต์ที่กล่าวมา เพราะผู้แปลมักใส่ป้ายกำกับต้นฉบับเป็นภาษาจีนหรือระบุคำว่า 'fan-translation' ไว้
ภาพรวมคือ ถ้าต้องการสะสมฉบับตีพิมพ์อย่างเป็นทางการของนิยายจีนแนวมาเฟียในรูปแบบภาษาไทย อาจต้องอดใจรอสำนักพิมพ์ที่ซื้อลิขสิทธิ์มาพิมพ์ หรือคอยติดตามแวดวงแฟนแปลที่นำเรื่องจากเว็บจีนมาถ่ายทอดเป็นไทยให้ทดลองอ่านก่อน ทั้งนี้ความชุกต่ำกว่านิยายแนวสืบสวนหรือนิยายรัก แต่ความเข้มข้นของพล็อตและคาแรกเตอร์บอสที่ดุดันทำให้แนวนี้เป็นที่นิยมในกลุ่มนักอ่านนิยายแปล และส่วนตัวผมคิดว่าถ้านักแปลไทยจับสำนวนให้ได้อารมณ์
มาเฟียจีนแบบดิบ ๆ จะสนุกจนวางไม่ลงเลย