ตำนานว่าด้วยสาวผมยาวที่ถูกขังในหอคอยมีต้นตอที่ชัดเจนกว่าที่คนมักคิดไว้
ฉันชอบเล่าเรื่องนี้แบบคนชอบ
หนังสือเก่า: ก่อนที่ภาพยนตร์หรือ
การ์ตูนจะมอบรูปภาพสดใสให้เรา เรื่องราวของ 'ราพันเซล' มีร่องรอยยาวนานในวรรณกรรมยุโรป ฝรั่งเศสมีเวอร์ชันที่เรียกว่า 'Persinette' ซึ่งเป็นนิทานสมัยบารอคที่เล่าถึงเด็กหญิงถูกขังในหอคอย แต่ที่ทำให้เรื่องนี้เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางและถูกบันทึกไว้ในรูปแบบที่เราอ้างถึงกันทุกวันนี้ คือฉบับพี่น้องกริมม์ซึ่งรวบรวมเป็นเล่มชื่อ 'Kinder- und Hausmärchen'
เมื่ออ่านต้นฉบับแล้วฉันรู้สึกว่าส่วนใหญ่รายละเอียดสำคัญ—การถูกขังในหอคอย เส้นผมที่ยาวและการช่วยเหลือจากคนนอก—ถูกนิยามและเผยแพร่โดยบริบทเยอรมันผ่านการเก็บรวบรวมของพี่น้องกริมม์ แม้ว่าจะมีร่องรอยที่คล้ายกันในนิทานของชาติอื่น แต่รูปแบบที่เรารู้จักในปัจจุบันถูกตีพิมพ์และแพร่หลายตั้งแต่ฉบับเยอรมัน จึงสามารถสรุปได้อย่างมั่นใจว่าแหล่งกำเนิดเชิงประวัติศาสตร์ของนิทานเวอร์ชันโมเดิร์นอยู่ที่เยอรมนี
การอ่านฉบับเก่า ๆ ทำให้ฉันตระหนักว่าความเป็นต้นฉบับกับการดัดแปลงมักจะเดินคู่กัน เรื่องเล่าหนึ่งอาจมีรากในหลายที่ แต่แผ่นดินที่ทำให้มัน
กลายเป็นนิทานยอดนิยมของยุโรปยุคใหม่ก็คือเยอรมนี