フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
[Tagalog] Tales Of The Heart

[Tagalog] Tales Of The Heart

Alex Dane Lee
Si Serena Montana ay isang career woman na nagtatrabaho bilang isang na manunulat para sa isang malaking publishing house company sa Sydney, Australia. Nakatanggap siya ng magandang balita mula sa kanyang Boss na ang kanyang manuscrit ay pinili ng isang sikat na movie producer at magkakaroon sila ng television drama adaptation para sa kanyang nobela. 50% of the scenes will be shot in her own country, kaya naman kailangan niyang bumalik ng Pilipinas. Pero hindi inaasahan ni Serena na marami pang mangyayari pagbalik niya ng Pilipinas. Serena had a shock of her life when she found out that her younger sister's boyfriend is none other than Paolo Montes, her very first love! At isa ang nakakagulat na twist of events--- si Paolo pala ang direktor na makakatrabaho niya para sa isang proyekto! Will she be able to finish her work without falling in love with Paolo again?
Romance
1.9K ビュー完了
読む
本棚に追加
Desejos Proibidos: Uma Coleção Tabú

Desejos Proibidos: Uma Coleção Tabú

Este não é um romance delicado. É um diário erótico feito para leitores que buscam intensidade, fantasia e desejo sem freios. Entre jogos de poder, encontros proibidos e provocações que beiram o limite, cada capítulo mergulha em fantasias ardentes, personagens dominados pela própria fome e situações que fazem o coração acelerar e o corpo reagir. Nada é inocente. Tudo é intencional. O prazer aqui é psicológico, físico e obsessivo. Ele cresce devagar, aperta, domina — e explode em momentos de entrega absoluta. É leitura para quem gosta de tensão sexual constante, climas carregados e cenas que ficam na mente muito depois da última página. Se você procura uma história para ler com a porta trancada, o celular no silencioso e o autocontrole em risco… acabou de encontrar.
Romance
105.1K ビュー連載中
読む
本棚に追加
A Promise not to Love You

A Promise not to Love You

Taggy
Revenge? Yan ang gusto ni Kingsley Weston Bamford na gawin sa babaeng kinaiinisan niya kung saan sumira sa kanyang pamilya. Amg babaeng dahilan ng pagkamatay ng kanyang ina at gagawin niya ang lahat para maging miserable amg buhay niya. Pero paano kung ang babaeng gusto niyang masira ang siyang magpapabago din ng kanyang prinsipyo sa buhay? Magagawa pa rin ba niya ang itim na balak para dito o manatiling magbulag-bulagan alang-ala sa kanyang yumaong ina?
Romance
960 ビュー連載中
読む
本棚に追加
Kiss Of The Wind Book 1

Kiss Of The Wind Book 1

Mula sa masakit na karanasan sa unang pag-ibig, tatlong taon ang lumipas nang mapagpasyahan ni Celestine na ituon na lang ang sarili sa kompanyang naman mula sa nagretiradong ama. Sa mga papeles at tanging sa trabaho na lamang niya ibinuhos ang buong atensyon upang makalimutan ang masalimuot na karanasan mula sa dating nobyo na nangloko at ginamit lang siya para sa pera niya. Hindi naging madali para sa kaniya ang lahat ngunit minabuti niyang huwag nang pagtuunan pa ng pansin ang paghanap ng lalaki na para sa kaniya o kung meron ba talaga. Ngunit nagbago ang lahat nang makilala niya ang isang lalaki na bigla na lamang sumulpot sa kaniyang buhay. Hindi niya inaasahan na makakatagpo ng isang gwapo at matipunong nilalang na kahit ang ipis ay maaring mahumaling rito. Sa bawat araw na magkasama sila sa isla ay hindi mapigilang mas nahulog pa ang kaniyang loob sa lalaki. Paano na niya mapipigilan ang malalim na nararamdaman gayung alam naman niyang hindi rin magtatagal ay maghihiwalay rin sila ng landas dahil aalis rin siya sa lugar na iyon matapos magbakasyon? Kakayanin niya kayang mawalay sa piling nito o hahayaan na lamang ang kung anuman ang nararamdaman para sa binata?
Romance
552 ビュー完了
読む
本棚に追加
Preço do Arrependimento: Oito Caudas Partidas

Preço do Arrependimento: Oito Caudas Partidas

No concurso de poções, minha irmã adotiva, Célia, tornou-se famosa graças à poção que roubou de mim. Eu jamais poderia imaginar que aquela competição serviria para escolher a esposa do jovem senhor da Tribo Serpente, um homem cruel, feio e naturalmente estéril. Naquela mesma noite, a Tribo Serpente enviou uma carta de casamento, exigindo que a criadora da poção se tornasse esposa do jovem senhor. Ao saber disso, meu noivo entrou em pânico e imediatamente consumou o Pacto de Almas com Célia. Depois de consumado o ato, Célia veio, rebolando a cintura, exibir para mim o Pacto em forma de Lobo em suas costas. — Agora o seu noivo é meu, irmãzinha. E agora, o que você vai fazer? Faltam só três dias para você completar vinte e cinco anos. Se ninguém se casar com você, será sorteada para aqueles Bestiais mais velhos e violentos, que batem nas esposas! Ela se enganou. Eu ainda tinha outra escolha. Procurei meus pais, que estavam na sala tentando resolver as confusões deixadas por Célia. — Se ela não vai se casar com o jovem senhor da Tribo Serpente, eu me caso!
読む
本棚に追加
Accidentally Married To A Billionaire’s Son

Accidentally Married To A Billionaire’s Son

Sa isang marangyang party kung saan alak ang hari at kasiyahan ang batas, nagtagpo sina Megan Anastasia Davis at Primo Rafael Giovanni—isang simpleng babae at isang bilyonaryong sanay sa luho. Sa kalasingan at kapusukan, nadala sila ng laro ng tadhana—isang “pekeng” kasal na tinawanan lang nila noon. Pero paggising nila kinaumagahan, isang legal at totoong marriage certificate ang bumungad sa kanila. Kasado. Pirmado. Walang atrasan. Gulat. Panic. Hindi makapaniwala si Megan. Paano siya napasok sa isang kasal na hindi niya ginusto? Ngunit hindi doon nagtatapos ang gulo. Habang pilit niyang hinahanap ang paraan para makawala, isang mas malalim na sikreto ang kanyang nadiskubre—si Primo ay engaged na pala sa iba! Isang arranged marriage na matagal nang planado, pero hindi niya kailanman ginusto. Ngayon, may isang babaeng lumalaban para sa lugar niya bilang legal na asawa. May isang pamilyang nagdidikta ng kapalaran ni Primo. At may isang pusong unti-unting nahuhulog, kahit na pilit lumalaban. Tatakas ba si Megan mula sa isang pagkakamaling naging totoo? O haharapin niya ang laban para sa lalaking hindi niya inaasahang mamahalin? Samantala, si Primo—mananatili ba siya sa buhay na pinili para sa kanya? O pipiliin niya ang babaeng aksidenteng dumating pero hindi na niya kayang pakawalan?
Romance
1011.0K ビュー連載中
読む
本棚に追加
FLASH MARRIAGE WITH THE RUTHLESS ZILLIONAIRE

FLASH MARRIAGE WITH THE RUTHLESS ZILLIONAIRE

Dahil sa hiling ng abuela, pumayag si Serene na magpakasal sa taong hindi niya kilala. Ang taong iyon ay walang iba kundi si Pierce Smith, ang walang pusong bilyonaryo. Galit na galit ito sa kanya dahil ang akala nito ay inuto lang nito ang kaniyang lola para sa pera. Sa galit nito ay umalis ito pagkatapos mismo ng kasal nila at bumalik anim na buwan pagkatapos para sa operasyon ng kanyang pinakamamahal na lola. Nabalitaan iyon ni Serene at plinano niya na makipag-usap dito at makipaghiwalay na ngunit, pagdating niya sa suite nito ay bigla na lamang siyang kinaladkad patungo sa kama na nagtapos sa isang mainit na pagniniig at pagkawala ng pagkabirhen niya. Pagkagising niya ay agad siyang umalis doon na hindi nito alam na siya ang nakaniig nito. Nag-file ito ng divorce at buong puso niyang pinirmahan ngunit dahil sa kinailangan niya ng pera ay wala siyang nagawa kundi ang magmakaawa rito. ---- "Gagawin ko ang lahat, tulungan mo lang ako..." Ipinagpalit niya ang sarili para sa tulong nito. Ngunit paano kung habang tumatagal ay mahulog ang loob nila sa isat isa? Maging masaya kaya sila sa kabila ng maraming pagsubok para sa pagmamahalan nila?
Romance
9.740.3K ビュー完了
読む
本棚に追加
Na Explosão, Você Fugiu. No Altar, Fugi Eu.

Na Explosão, Você Fugiu. No Altar, Fugi Eu.

No momento da explosão no laboratório, meu namorado, Gustavo Sena, correu desesperado... Mas não até mim. Ele correu até Lívia Cardoso, que estava distante do centro da explosão, e a protegeu com o próprio corpo. Quando o barulho cessou, ele a levou imediatamente ao hospital, nos braços. Nem sequer olhou para mim, caída no chão, coberta de sangue. Aquela garota que ele criou e cuidou por dezoito anos preenchia completamente seu coração. Não havia mais espaço para mim. Meus colegas me levaram ao hospital. Sobrevivi por pouco. Depois de sair da UTI, com os olhos ainda inchados de tanto chorar, liguei para meu orientador: — Professor Luís, eu pensei bem e tomei uma decisão. Aceito ir com você para o projeto de pesquisa confidencial. Mesmo que a viagem seja em um mês, e eu não possa ter contato com ninguém por cinco anos... Está tudo bem. Em um mês, eu me casaria e realizaria um sonho que eu alimentava há muito tempo. Mas agora... Eu já não quero mais.
読む
本棚に追加
Restaure Minha Audição e Meu Coração

Restaure Minha Audição e Meu Coração

Na festa, minha filha levantou de propósito uma pergunta para o meu marido. — Papai, já que a Srta. Lloyd está grávida do seu bebê, isso quer dizer que vamos morar com ela no futuro? Ele coloca o bife cortado com cuidado no meu prato e responde suavemente: — Sua mamãe e eu fizemos um acordo — quem trair primeiro desaparecerá da vida do outro. Eu não posso deixar isso acontecer, querida, então isso precisa permanecer em segredo. Mesmo quando o bebê nascer, eu nunca vou deixar a mamãe descobrir sobre eles. Em seguida, ele faz um sinal para mim: — Eu sempre vou te amar. Meus olhos ficaram marejados mas ele não percebeu. Mal sabe ele que minha audição foi restaurada há uma semana. Ele também não sabe que eu já descobri a amante que ele vinha escondendo. E muito menos imagina que eu comprei secretamente uma passagem para atuar como professora voluntária no Planalto de Seru. Tudo o que preciso fazer agora é esperar sete dias até a papelada ser aprovada. Então, eu vou desaparecer da vida dele para sempre.
読む
本棚に追加
Os Seus Pais Morreram, O Que Isso Tem a Ver Comigo?

Os Seus Pais Morreram, O Que Isso Tem a Ver Comigo?

Meus pais foram picados por abelhas Rainha das Abelhas desconhecidas e levados às pressas para o hospital. Fui até o Instituto de Entomologia buscar ajuda do diretor (meu marido) para auxiliar no diagnóstico médico. Mas ele chamou os seguranças e me barrou na porta. "Não lido com trabalho depois do expediente. A mãe da Lídia está doente, preciso cuidar dela." Tentei mostrar o termo de risco de vida, mas ele o rasgou: "Gente morre todo dia. Seus pais morrerem não muda nada." Após a morte deles, processei Lídia, que intencionalmente derrubou a colmeia. Meu marido, ausente por dias, apareceu como perito no tribunal e falsificou um laudo para inocentá-la. Quando decidi me mudar do país, ele surtou: "A morte dos seus pais não é problema meu! Trabalhei o dia todo, não posso descansar?" "Quer arruinar a vida da Lídia só porque sua família desmoronou? Que pessoa cruel!" Olhando para sua expressão repugnante, entendi: Ele ainda não sabe que ficou órfão. Porque os mortos eram os pais DELE.
読む
本棚に追加
前へ
1
...
4445464748
...
50
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status