العقاد

الزوج المعجزة
الزوج المعجزة
أصبح صهرا بيتيّا منذ ثلاث سنوات، عشت أسوأ من الكلب. لكن عندما نجحت، ركعت أم زوجتي وأختها الصغيرة أمامي. أم زوجتي: أرجوك ألا تترك بنتي أخت زوجتي الصغيرة: أخطأت يا أخي
10
30 فصول
حكاية سهيل الجامحة
حكاية سهيل الجامحة
هناء تريد طفلًا، لكنها لم تحمل بعد، وأنا حقًا أريد أن أساعد هناء…
9.2
335 فصول
اختفاء عشيقة الدون
اختفاء عشيقة الدون
أنا أمهر مزوِّرة فنون وخبيرة استخبارات في شيكاغو. وقد وقعتُ في حبّ الرجل الذي كان يملك كل شيء فيها، الدون فينتشنزو روسو. على مدى عشر سنوات، كنتُ سرَّه، وسلاحه، وامرأته. بنيتُ إمبراطوريته من الظلال. كنتُ أظن أن خاتمًا سيكون من نصيبي. ففي كل ليلةٍ كان يقضيها في هذه المدينة، كان يغيب فيَّ حتى آخره، ينهل لذته. كان يهمس بأنني له، وبأن لا أحد سواي يمنحه هذا الإحساس. لكن هذه المرة، بعد أن فرغ مني، أعلن أنه سيتزوّج أميرة البرافدا الروسية، كاترينا بتروف. عندها أدركت. لم أكن امرأته. كنتُ مجرد جسد. من أجل تحالفٍ، ومن أجلها، قدّمني قربانًا. تركني لأموت. فحطّمتُ كل جزءٍ من الحياة التي منحني إياها. أجريتُ اتصالًا واحدًا بوالدي في إيطاليا. ثم اختفيت. وحين لم يستطع الدون الذي يملك شيكاغو أن يعثر على لعبته المفضّلة… فقد جنّ.
25 فصول
زواج اليأس: وداعها الأخير المكتوب بحياتها
زواج اليأس: وداعها الأخير المكتوب بحياتها
عندما تبقى لي ثلاثة أشهر فقط لأعيش بعد أن أخذت النصل الملعون بدلا من زوجي لوسيان، عادت حبيبته الأولى ليلي. عندما تحملت الألم وأعددت عشاء للاحتفال بذكرى زواجنا، لم يعد إلى المنزل، بل كان يقضي لحظات حميمة مع ليلي في السيارة. عندما ذهبت إلى المستشفى وحدي لشراء الدواء، كان يرافق ليلي لفحص حملها. تظاهرت بعدم ملاحظتي، واكتفيت بلعب دور الزوجة المثالية بصمت، وكتبت له أربع رسائل كهدية لذكرى زواجنا. بعد وفاتي، رأى الهدايا التي تركتها له وأصيب بالجنون تماما.
33 فصول
عالقة في كرسي المتعة
عالقة في كرسي المتعة
تملك عائلتي متجراً لبيع مستلزمات البالغين، وفي أحد الأيام كنتُ مرهقة جداً فاسترحتُ داخل المتجر، لكنني علقتُ بالكرسي المخصّص للمتعة عن طريق الخطأ. وحين دخل العم علاء، جارنا من المتجر المجاور، ظنّ أنني أحدثُ منتجٍ من دمى المتعة للبالغين، وفوجئتُ به يخلع سروالي...‬
10 فصول
زواج بارد لمدة ثماني سنوات… ثم الرحيل بلا رجوع
زواج بارد لمدة ثماني سنوات… ثم الرحيل بلا رجوع
تزوجتُ من زوجي المحامي ثماني سنوات، ومع ذلك لم يُعلن يومًا أمام الناس أنني زوجته، ولم يسمح لابنتنا أن تناديه "أبي". كان في كل مرة يُفوّت وجوده بجانب ابنته من أجل حبيبة طفولته ، بل وكان يسامحها حتى عندما جرحت ابنتنا. شعرتُ بالخذلان واليأس، فقررت الطلاق. غادرتُ مع ابنتي، واختفيت من عالمه تمامًا. لكنه رفض الطلاق، وبدأ يبحث عني بجنون في كل مكان. غير أن هذه المرة، أنا وابنتي لن نلتفت إلى الوراء أبدًا.‬
10 فصول

هل تعرض المعارض طبعات العقاد النادرة للبيع في العالم العربي؟

4 الإجابات2025-12-14 20:06:54

وسط رفوف الكتب القديمة تتكشف لي دائمًا مفاجآت قد تُشعرك بالدهشة: نعم، أرى طبعات العقاد النادرة في بعض المعارض العربية، لكن النمط ليس بمثابرة أو تواتر كبير. في معرض كبير مثل معرض القاهرة أو المعارض الإقليمية الكبرى قد تُعرض نسخ قديمة من أعماله كجزء من أقسام المقتنيات النادرة أو ركن المخطوطات، وغالبًا تكون للعرض الأكاديمي أو الثقافي أكثر من أن تكون معروضة للبيع.

من تجربتي كهاوٍ يتجول بين بيوت الكتب، أغلب المرات التي رأيت فيها طبعات نادرة كانت عبر بائعين مختصين أو دور مخطوطات تشارك في المعرض، وهم أحيانًا يقبلون البيع لكن بشروط: تقديرات سعر، إثبات مصدر، وتأمين على القطعة أثناء العرض. هناك أيضًا مزادات محلية أو معارض كتب قديمة في المدن الكبرى حيث تُعرض بعض الطبعات للبيع فعلاً، لكن الأسعار تكون مرتفعة وتنافسية.

الخلاصة العملية: إن كنت تبحث عن طبعة نادرة للعقاد، فمن المجدي زيارة المعارض الكبيرة للتعرف على البائعين ومرابطي الكتب، لكن الاعتماد الأكبر سيكون على دور الكتب القديمة والمتاجر المتخصصة، والمزادات، والأسواق الإلكترونية الخاصة بجمع التحف الأدبية. المحصلة أن الرؤية ممكنة لكن الصيد يتطلب مزيدًا من الصبر والمراقبة.

كيف تناول عباس محمود العقاد فكرة الحرية في مقالاته؟

3 الإجابات2026-01-12 14:03:59

أجد في كتابات عباس محمود العقاد عن الحرية طاقة متفجرة تخرج القارئ من رتابة الكلام الاعتيادي إلى تساؤل جريء عن معنى الاستقلال الفكري. في مقالاته، كان الحرية ليست مجرد مطلب سياسي أو شعار، بل حالة داخلية تتعلق بالنزاهة الشخصية والقدرة على التفكير بلا تبعية. يكتب بأسلوب يجمع بين البلاغة والصراحة، يدفعك أن تفهم أن الحرية تبدأ من تحرير العقل قبل تحرير الأرض.

أحب كيف يجمع العقاد بين احترام التراث ومقاومة الجمود؛ في نصوصه ـ مثل ما عرض في 'عبقرية العرب' من فخر لكنه نقد بنّاء ـ يدعو إلى تحرر العرب من أساليب التفكير الميتة دون أن ينفي قيمة الإرث الثقافي. هكذا تبدو الحرية عنده تلاقياً بين الأصالة والانفتاح: أن تكون وفياً للماضي لكن لا تختزن فيه قيوداً تمنع التجديد.

في النهاية أراه يربط الحرية بالمسؤولية؛ لا يقبل بفكرة أن الحرية تبرر الفوضى أو الانحراف الأخلاقي. كان يطالب بنوع من الانضباط الأخلاقي والفكري الذي يجعل الحرية نافعة للبناء لا للهدام. القراءة المتأنية لمقالاته تمنحني إحساساً بأن الحرية عنده مهمة إنسانية، عملية، ومتصلة بالكرامة الفردية والجماعية.

هل عباس محمود العقاد كتب تحليلات جديدة للأدب؟

3 الإجابات2026-01-12 06:22:58

قراءة نصوص عباس محمود العقاد دائماً تشعرني كأنك أمام ناقد لا يخشى المزج بين العاطفة والمنطق، ولهذا أقول نعم: العقاد كتب تحليلات جديدة للأدب، لكن لا بأس لو فصلنا ماذا نعني بـ'جديدة'.

خلال مسيرته الطويلة قدم مقاربات نقدية لم تكن مجرد تلخيص للأعمال، بل محاولات لفهم الشخصيات الأدبية وسياقها التاريخي والنفسي. أسلوبه كان شخصياً وحاداً أحياناً، يربط بين سيرة الكاتب ونمط إنتاجه الأدبي، ويمنح النصوص قراءة تشرح دوافع الإبداع لا شكلاً فقط. هذا النوع من النقد—الذي يميل إلى البورتريه والتحليل النفسي والاجتماعي—لم يكن شائعاً بنفس الدرجة في الساحة العربية قبله.

من جهة أخرى، جذريته في الحكم وعدم تردده في مجابهة مواقف أدبية أو أخلاقية خَلَقَت اصطدامات نقدية دفعت النقاش الأدبي قُدماً. بعض أفكاره يمكن أن تُعتبر اليوم مألوفة أو حتى مُتجاوزة من منظور المدارس النقدية الحديثة، لكن أثرها كان واضحاً في نقل النقاش من الهزل السطحي إلى قراءة أعمق وأكثر شخصية. بالنسبة لي، قيمة ما قدمه تكمن في أنه طرح أدوات قراءة مختلفة وأجّج اهتمام القراء بالتحليل الأدبي، وهذا بحد ذاته تجديد.

أي كتّاب اليوم يتأثرون بأفكار العقاد الأدبية؟

4 الإجابات2025-12-14 00:06:23

في مقاهي القاهرة وعلى صفحات المقالات الأدبية القديمة أجد بصمات 'عباس محمود العقاد' واضحة لدى كثير من الأسماء والمنحى العام للأدب العربي المعاصر.

العقاد كان ناقدًا جريئًا ومفكّرًا إنسانيًا؛ أثره لا يظهر بالضرورة في نقل أفكار حرفية، بل في عادات فكرية: الجرأة النقدية، التمسك باللغة الفصيحة الميسرة، والاقتراب من القضايا الاجتماعية والأخلاقية بوضوح وصراحة. لذلك أرى هذا الأثر عند كتاب معاصرين مثل علاء الأسواني في واقعيته الاجتماعية ولغته المباشرة، وعند بعض النقاد والكتاب الشباب الذين يتبنّون نقدًا اجتماعيًا مباشرًا ويهتمون بالسيرة الذاتية كطريقة للكشف عن التحولات المجتمعية.

كما يمكن ملاحظة البصمة عند من يخلطون بين الأدب والفكر — أي أولئك الذين لا يكتفون بسرد الحكاية بل يستخدمون النص منصة للجدل الفكري. هذا لا يعني تشابهًا أسلوبيًا كاملًا مع العقاد، ولكن انعكاسًا لموروث ثقافي يُعلي من قيمة العقل والحرية الأدبية، وهو شيء أقدّره دائمًا في القراءات الحديثة.

كيف أثر العقاد في تطور الرواية العربية خلال القرن العشرين؟

4 الإجابات2025-12-14 00:02:40

أذكر بوضوح اللحظة التي اصطدمت فيها بنصوص العقاد لأول مرة، وكيف قلبت طريقتي في قراءة الرواية رأساً على عقب. قراءته لم تكن مجرد نقد بل كانت درساً في الجرأة: يكتشف الكاتب من خلاله أن الرواية ليست مجرد سرد لأحداث، بل فضاء لتحليل النفس والمجتمع والأفكار. أسلوبه البلاغي الشديد والمرتكز على ثقافة واسعة فرض على الروائيين حسابات جديدة لشخصياتهم، واجبرهم أن يجعلوا البنية النفسية والدوافع محور السرد.

كمحكم غير رسمي في أذواق أجيال من القراء والكتاب، خلق العقاد معياراً للنقد الذي لا يرضى بالمظاهر السطحية. عندما كان يهاجم عملاً أدبياً، كان ذلك بمثابة استفزاز للكتاب لتوضيح رؤاهم أو تحسين أدواتهم السردية؛ ومن هنا ظهر تطور واضح في العمق النفسي والحوار الداخلي في الروايات العربية خلال النصف الأول من القرن العشرين.

أختم بأن أثره كان مزيجاً من تحفيز نقدي وعلمي وأخلاقي؛ أثر لا يختزل في صيحات أو عناوين، بل في تحول المواقف الأدبية تجاه ما يجب أن تكون عليه الرواية: مرآة للذات والمجتمع والبحث عن الحقيقة بأسلوب جريء ومدروس.

متى نشر عباس محمود العقاد أشهر مقالاته الثقافية؟

3 الإجابات2026-01-12 15:17:33

أذكر جيدًا أول مرة صارت كتابات العقاد موضع حديث بين قرائي ومجتمعاتي الأدبية؛ ظهرت مقالاته الثقافية الأساسية خلال العشرينات والثلاثينات من القرن العشرين واستمرت لتترك أثرًا واضحًا طوال الأربعينات والخمسينات وحتى أوائل الستينيات. كانت الصحف والمجلات هي المنصة التي انطلق منها صوته، فكان ينشر بشكل دوري في الصحف اليومية والمجلات الأدبية التي كانت تضج بالنقاش آنذاك، فانتشرت مقالاته وأثارت جدلاً ونقاشًا واسعًا بين القراء والمثقفّين.

أحببت في تلك المقالات مزيج العقاد بين العمق واللغة البسيطة؛ تناول قضايا الأدب والفلسفة والتاريخ والدين، وفي كثير من الأحيان كانت المقالات تُنشر على هيئة حلقات أو أعمدة متتابعة، ما ساعدها على الانتشار والتحول لاحقًا إلى كتب ومجموعات مقالات جمعت أعماله القديمة. لذلك أجد من الأدق القول إن أشهر مقالاته الثقافية نُشرت من عشرينات القرن الماضي وحتى أوائل الستينيات، مع ذروة تأثير واضحة في عقود الثلاثين والأربعين.

في نهاية المطاف، تبقى طريقة نشره عبر الصحف والمجلات سببًا رئيسيًا لبقائها وتأثيرها المستمر، وأن أي قارئ معاصر يجد في نصوصه مادة ثرية تعكس روح تلك الحقبة الأدبية والثقافية، وهذا ما يجعلني أعود لقراءة مقالاته باستمرار بشعور من الدهشة والإعجاب.

لماذا أثّر عباس محمود العقاد في الحركة الأدبية المصرية؟

3 الإجابات2026-01-12 07:44:50

العقاد فتح أمامي عالمًا من الجرأة الفكرية واللغة الصافية، وكنت أجد في كل صفحة منه مزيجًا من الفضول الصارخ وحبّ الجدال المنهجي.

أعيش في زمن تغمره الفوضى المعلوماتية، لكن قراءة نص للعقاد تعيد ترتيب أفكاري: أسلوبه موجّه وواضح، لا يميل إلى التكلف اللغوي ولم يهاب طرح قضايا شائكة، سواء في النقد الأدبي أو في تأملاتٍ فلسفية واجتماعية. أكثر ما جذبني هو إحساسه بالمهمة العامة؛ لم يكتب للعافية أو للإطراء بل ليوقظ الوعي العام، ويجعل القارئ يعيد فحص الموروثات والرؤى التقليدية.

أرى تأثيره واضحًا في أمثال الذين صاروا يُؤسسون ثقافة النقد في الصحافة والمجلات، وفي طريقة تناول المواضيع الكبرى بصياغة تجمع بين الحدة والرحابة. هو لم يغيّر الأدب بمعجزة واحدة، لكنه زرع أدوات فكرية — لغة واضحة، قدرة على المباشرة، وجرأة في الطرح — جعلت الأجيال التالية أكثر استعدادًا للمخاطبة العقلانية والنظر النقدي. هذا التأثير عليه أن يظل حاضرًا كلما قرأت نصًا يطالب بالعقلانية والوضوح، وأجد نفسي أعود إليه كمصدر للطاقة الفكرية والصراحة الأدبية.

أين سافر عباس محمود العقاد لإلقاء محاضراته الأدبية؟

3 الإجابات2026-01-12 10:43:21

أمسكت سيرته مرات كثيرة ووجدت نفسي مشدودًا لخصوصية رحلاته الأدبية وما تركته من أثر؛ كنت أتصور الرجل وهو يتجول بين جماهير مختلفة حاملةً له الفضول والمحبة. قرأت أن عباس محمود العقاد لم يقتصر نشاطه على القاهرة وحدها، بل كان محاضره يسافر معه إلى مدن مصرية أخرى مثل الإسكندرية ومدن دلتا النيل، حيث كانت النوادي الأدبية والمجالس الثقافية تستضيف أمثاله باستمرار.

خارج مصر، تتكرر إشارات إلى محاضراته في عواصم بلاد الشام مثل بيروت ودمشق، حيث كانت الساحة الثقافية آنذاك نابضة وحماسه يتماشى مع رغبة الجمهور في مناقشات الأدب والفكر. كما لفت انتباهي أنه وصل صدى أقواله إلى بغداد وبقية المدن العربية الكبيرة، فالخطاب الأدبي عبَر الحدود بسهولة عندما كان الموضوع يلامس هموم الثقافة واللغة والهوية.

لا أحب الإطناب في الأسماء غير المؤكدة، لذلك أقول ببساطة: العقاد كان مسافراً للقاء الثقافات—يقصد النوادي، والجامعات، والصالونات الأدبية، وأحيانا المناسبات الرسمية أو الخاصة التي تُدعى إليها هيئة أدبية. وبصوته الحاد وقراءاته الدقيقة استطاع أن يترك أثراً ملموساً عند كل محطة زارها، سواء داخل مصر أو في أنحاء الوطن العربي وبعض المراكز الثقافية خارجها.

ما الجوائز الأدبية التي حصل عليها عباس محمود العقاد خلال حياته؟

3 الإجابات2026-01-12 11:35:14

أذكر دائماً أن مكانة عباس محمود العقاد في المشهد الثقافي لم تكن معتمدة على صناديق الجوائز بقدر ما كانت قائمة على احترام الناس والنقاد له، لكنه تلقى خلال حياته عدداً من التكريمات الرسمية والأكاديمية. حصل العقاد على أوسمة وتكريمات من الدولة المصرية اعترافاً بمكانته الأدبية والفكرية، كما نال شهادات دكتوراه فخرية من مؤسسات تعليمية داخل الوطن العربي. هذه التكريمات عادة ما تُمنح لشخصيات لها إسهامات واسعة في الأدب والفكر، والعقاد كان نموذجاً بارزاً لذلك بسبب إنتاجه الضخم في المقال والسيرة والنقد.

بجانب الأوسمة والشهادات الفخرية، تلقى تقديراً واسعاً من الأوساط الثقافية المحلية: جوائز النقاد، دعوات التكريم في الندوات الأدبية، واهتمام دور النشر والمكتبات بمنجزه. من المهم الإشارة إلى أن العقاد لم يكن من الأصناف التي تصطاد الجوائز الدولية الكبيرة؛ شهرته وبريقه كانا أكثر على مستوى الجمهور العربي والنقاد والدوائر الفكرية داخل العالم العربي.

في المجمل، الحديث عن «جوائز أدبية» محددة باسمه أقل دقة مما يصفه بعبارة «تكريمات وأوسمة ودكتوراه فخرية وتقديرات نقدية» — وهي العناوين التي تعكس كيف احتفت به مصر والعالم العربي خلال حياته وبعدها.

هل ترجّم المترجمون أعمال العقاد إلى الإنجليزية مؤخرًا؟

3 الإجابات2025-12-14 02:10:42

فكرت في هذا السؤال بعد أن قرأت مقالة نقدية عن الأدب العربي الحديث، وأحببت أن أضع ما أعرفه بطريقة عملية ومباشرة.

أحمد العقاد يُعتبر من أعمدة الثقافة العربية في القرن العشرين، لكن على مستوى الترجمة إلى الإنجليزية أعماله لم تحظَ بترجمة شاملة وحديثة تواكب سمعته. ما يوجد بالأغلب هو ترجمات متفرقة لمقالات أو مقتطفات من مذكراته أو بعض دراساته النقدية، وقد ظهرت هذه الترجامات غالبًا ضمن أبحاث أكاديمية أو فصول في كتب عن الأدب العربي، وليس كسلسلة مطبوعة كاملة من أعماله. لذلك إذا توقعت مجموعة كاملة أو طبعة نقدية حديثة لأعماله بالإنجليزية فالأمر نادر الحدوث حتى الآن.

أرى أن الأسباب منطقية: لغة العقاد غنية ومشحونة بالعربية الفصيحة والتراكيب البلاغية، والترجمة تحتاج مترجمًا ملمًا باللغتين وبالخلفية الثقافية والتاريخية، كما أن السوق الإنجليزي للنصوص العربية الكلاسيكية أو نصف الحديثة محدود ما يجعل الناشرين المحافظين يترددون. رغم ذلك هناك اهتمام أكاديمي متقطع، وبعض الجامعات قد تضم ترجمات في أرشيفها أو في رسائل ماجستير ودكتوراه. أنا شخصيًا أتابع دوريات الدراسات العربية والناشرين الأكاديميين لأنني أعلم أن أي ترجمة جديدة ستظهر أولًا هناك.

استكشاف وقراءة روايات جيدة مجانية
الوصول المجاني إلى عدد كبير من الروايات الجيدة على تطبيق GoodNovel. تنزيل الكتب التي تحبها وقراءتها كلما وأينما أردت
اقرأ الكتب مجانا في التطبيق
امسح الكود للقراءة على التطبيق
DMCA.com Protection Status